Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-09-15 09:49:18 +02:00
parent 47fbcb2b33
commit d30a95d949
10 changed files with 2035 additions and 1741 deletions

View File

@@ -65,13 +65,14 @@
# Jakub Szydlowski <kubkii27@gmail.com>, 2025.
# Uri <ondrasekuriasek@gmail.com>, 2025.
# GrenewerearE <grenewereare@seznam.cz>, 2025.
# Pixeluted <pixeluted@proton.me>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-05 04:02+0000\n"
"Last-Translator: GrenewerearE <grenewereare@seznam.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Pixeluted <pixeluted@proton.me>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"docs/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
#: ../../docs/_templates/layout.html:58
msgid "Previous"
@@ -133,9 +134,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manuál"
#: ../../docs/index.rst:128
#, fuzzy
msgid "Engine details"
msgstr "Vývoj enginu"
msgstr "Detaily enginu"
#: ../../docs/index.rst:141
msgid "Community"
@@ -146,7 +146,6 @@ msgid "Class reference"
msgstr "Referenční dokumentace tříd"
#: ../../docs/index.rst:4
#, fuzzy
msgid "Godot Docs *master* branch"
msgstr "Dokumentace Godot větev *master*"
@@ -500,7 +499,6 @@ msgstr ""
"licencování, autorech atd. Obsahuje také :ref:`doc_faq`."
#: ../../docs/about/introduction.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
"**Getting Started** contains all necessary information on using the engine "
"to make games. It starts with the :ref:`doc_getting_started_intro` section "
@@ -508,9 +506,9 @@ msgid ""
"to start if you're new!**"
msgstr ""
"**Začínáme** obsahuje všechny potřebné informace o používání enginu ke "
"tvorbě her. Začíná návodem :ref:`Krok za krokem <toc-learn-step_by_step>`, "
"který by měl být vstupním bodem pro všechny nové uživatele. **Toto je "
"nejlepší místo, kde začít, jste-li tu nově!**"
"tvorbě her. Začíná návodem :ref:`doc_getting_started_intro`, který by měl "
"být vstupním bodem pro všechny nové uživatele. **Toto je nejlepší místo, kde "
"začít, jste-li tu nově!**"
#: ../../docs/about/introduction.rst:78
msgid ""
@@ -521,7 +519,6 @@ msgstr ""
"dokumentaci specifických funkcí."
#: ../../docs/about/introduction.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"**Engine details** contains sections intended for advanced users and "
"contributors, with information on compiling the engine, working on the "

View File

@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-12 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Moctezuma <moctezumaalejandro25@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 07:45+0000\n"
"Last-Translator: \"Vertia [PHATASS studios]\" <PHATASSSTUDIOS@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-docs/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -344,9 +344,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../../docs/index.rst:128
#, fuzzy
msgid "Engine details"
msgstr "Desarrollo del motor"
msgstr "Detalles del Motor"
#: ../../docs/index.rst:141
msgid "Community"
@@ -725,7 +724,6 @@ msgstr ""
"el :ref:`doc_faq`."
#: ../../docs/about/introduction.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
"**Getting Started** contains all necessary information on using the engine "
"to make games. It starts with the :ref:`doc_getting_started_intro` section "
@@ -734,8 +732,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Primeros Pasos** contiene toda la información necesaria sobre cómo usar el "
"motor para desarrollar juegos. Comienza con el tutorial :ref:`Paso a paso "
"<toc-learn-step_by_step>` que debería ser el punto de partida para todos los "
"usuarios nuevos. **¡Este es el mejor lugar para empezar si eres nuevo!**"
"<toc-learn-step_by_step>`, que debería ser el punto de partida para todos "
"los usuarios nuevos. **¡Este es el mejor lugar para empezar si eres nuevo!**"
#: ../../docs/about/introduction.rst:78
msgid ""
@@ -747,18 +745,14 @@ msgstr ""
"característica."
#: ../../docs/about/introduction.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"**Engine details** contains sections intended for advanced users and "
"contributors, with information on compiling the engine, working on the "
"editor, or developing C++ modules."
msgstr ""
"**Contribuyendo** brinda información relacionada a cómo contribuir a Godot, "
"ya sea el motor principal, documentación, demos, u otras partes. Describe "
"cómo reportar errores, cómo están organizados los flujos de trabajo de los "
"contribuyentes, etc. También contiene secciones destinadas a contribuyentes "
"y usuarios avanzados, con información sobre cómo compilar el motor, "
"contribuir al editor o desarrollar módulos de C++."
"**Detalles del Motor** contiene secciones destinadas a usuarios avanzados y "
"contribuidores. Incluye información sobre compilar el motor, trabajar con el "
"editor, o desarrollar módulos C++."
#: ../../docs/about/introduction.rst:83
msgid ""
@@ -10020,6 +10014,9 @@ msgid ""
"scene*. If you encounter unexpected behavior, check to ensure you are "
"running the correct scene."
msgstr ""
"Ejecutar la *escena principal* del proyecto es diferente a ejecutar la "
"*escena actual*. Si encuentras algún comportamiento inesperado, asegúrate de "
"estar ejecutando la escena correcta."
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/nodes_and_scenes.rst:177
msgid "A popup window appears and invites you to select the main scene."
@@ -10940,6 +10937,9 @@ msgid ""
"This tutorial is written for GDScript, and the equivalent C# code is "
"included in another tab of each codeblock for convenience."
msgstr ""
"Este tutorial está escrito para GDScript. Por conveniencia, el código C# "
"equivalente está incluido en una pestaña diferente dentro de cada bloque de "
"código."
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting_first_script.rst:31
#, fuzzy
@@ -13539,6 +13539,8 @@ msgstr ""
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/04.creating_the_enemy.rst:112
msgid "Finally, we call ``play()`` to start playing the chosen animation."
msgstr ""
"Finalmente, ejecutamos ``play()`` para empezar a reproducir la animación "
"seleccionada."
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/04.creating_the_enemy.rst:114
msgid ""
@@ -14776,6 +14778,7 @@ msgstr ""
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/01.game_setup.rst:34
msgid "If it doesn't open immediately open the project from your project list."
msgstr ""
"Si no se abre inmediatamente, abre el proyecto en tu lista de proyectos."
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/01.game_setup.rst:36
msgid ""

View File

@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
"Last-Translator: aioshiro <aioshiro57@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-docs/fr/>\n"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "**Détection de collision :**"
msgid ""
"Built-in shapes: line, box, circle, capsule, world boundary (infinite plane)."
msgstr ""
"Formes intégrées: ligne, pavé, cercle, capsule, limite du monde (plan "
"Formes intégrées : ligne, pavé, cercle, capsule, limite du monde (plan "
"infini)."
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:192

View File

@@ -118,7 +118,7 @@
# Luca Oropallo <luca.oropallo.pc@gmail.com>, 2024.
# Alessandro Muscio <muscioalex30@gmail.com>, 2024.
# Samu Edifix <samuele.edifix@gmail.com>, 2024.
# Leonardo Di Pasquale <leondipas@gmail.com>, 2024.
# Leonardo Di Pasquale <leondipas@gmail.com>, 2024, 2025.
# T1xx1 <titti.perego05@outlook.it>, 2024.
# norax Nnx <norax.noxx@gmail.com>, 2024.
# Laccademia Developer <giolausamu28@gmail.com>, 2024.
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 04:21+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Colciaghi <danielcolciaghi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo Di Pasquale <leondipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-docs/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
#: ../../docs/_templates/layout.html:58
msgid "Previous"
@@ -577,7 +577,6 @@ msgstr ""
"sua storia, la sua licenza, autori, ecc. Contiene anche le :ref:`doc_faq`."
#: ../../docs/about/introduction.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
"**Getting Started** contains all necessary information on using the engine "
"to make games. It starts with the :ref:`doc_getting_started_intro` section "
@@ -585,9 +584,10 @@ msgid ""
"to start if you're new!**"
msgstr ""
"**Per iniziare** contiene tutte le informazioni necessarie per utilizzare il "
"motore e creare giochi. Si apre con il tutorial :ref:Passo dopo passo <toc-"
"learn-step_by_step>, che rappresenta il punto di partenza ideale per tutti i "
"nuovi utenti. È il miglior punto da cui cominciare se sei alle prime armi!"
"motore e creare giochi. Si apre con la "
"sezione :ref:`doc_getting_started_intro`, che rappresenta il punto di "
"partenza ideale per tutti i nuovi utenti. **È il miglior punto da cui "
"cominciare se sei alle prime armi!**"
#: ../../docs/about/introduction.rst:78
msgid ""
@@ -598,17 +598,13 @@ msgstr ""
"Contiene vari tutorial e documentazione dedicati a specifiche funzionalità."
#: ../../docs/about/introduction.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"**Engine details** contains sections intended for advanced users and "
"contributors, with information on compiling the engine, working on the "
"editor, or developing C++ modules."
msgstr ""
"**Contribuire** fornisce informazioni relative a come contribuire a Godot, "
"per quando riguarda il motore, la documentazione, le demo e altre parti. "
"Descrive come aprire i bug, come sono organizzati i workflow di chi "
"contribuisce, ecc. Contiene inoltre sezioni rivolte a utenti e collaboratori "
"esperti, con informazioni riguardo a come compilare il motore, come "
"**Engine details** contiene sezioni rivolte a utenti esperti e "
"collaboratori, con informazioni riguardo a come compilare il motore, come "
"contribuire all'editor, o su come sviluppare moduli C++."
#: ../../docs/about/introduction.rst:83
@@ -664,11 +660,11 @@ msgid ""
"#documentation>`_ on `Godot Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/"
">`_."
msgstr ""
"I membri della comunità dell'Engine Godot scrivono, correggono, modificato e "
"migliorano continuamente la documentazione. Siamo sempre alla ricerca di "
"aiuto. Anche tu puoi contribuire segnalando un problema tramite Github o "
"traducendo la documentazione nella tua lingua. Se fossi interessato ad "
"aiutare, consulta :ref:`Ways to contribute <doc_ways_to_contribute>` "
"I membri della comunità dell'Engine Godot continuamente scrivono, "
"correggono, modificano e migliorano la documentazione. Siamo sempre alla "
"ricerca di aiuto. Anche tu puoi contribuire segnalando un problema tramite "
"Github o traducendo la documentazione nella tua lingua. Se fossi interessato "
"ad aiutare, consulta :ref:`Ways to contribute <doc_ways_to_contribute>` "
"e :ref:`Writing documentation <doc_contributing_writing_documentation>`, "
"oppure contatta `il team di documentazione <https://godotengine.org/teams/"
"#documentation>`_ sulla `chat dei contributori di Godot <https://"
@@ -1310,13 +1306,12 @@ msgid "Follows the Disney PBR model."
msgstr "Segue il modello Disney PBR."
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:206
#, fuzzy
msgid ""
"Supports Burley, Lambert, Lambert Wrap (half-Lambert) and Toon diffuse "
"shading modes."
msgstr ""
"Supporta le modalità di ombreggiatura Lambert, Lambert Wrap (mezzo Lambert), "
"Oren-Nayar e Toon diffuse."
"Supporta le modalità di ombreggiatura Burley, Lambert, Lambert Wrap (mezzo-"
"Lambert) e Toon."
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:207
#, fuzzy
@@ -3568,11 +3563,14 @@ msgstr ""
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:105
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:248
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:287
#, fuzzy
msgid ""
"**Web editor:** Recent versions of mainstream browsers: Firefox and "
"derivatives (including ESR), Chrome and Chromium derivatives, Safari and "
"WebKit derivatives."
msgstr ""
"**Editor Web:**Recenti versioni dei principali browsers: Firefox e derivati "
"(incluso ESR), Chrome e derivati Chromium, Safari e derivati Webkit."
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:66
msgid ""
@@ -3585,6 +3583,7 @@ msgstr ""
"supportano SSE2)."
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:69
#, fuzzy
msgid ""
"While supported on Linux, we have no official minimum requirements for "
"running on rv64 (RISC-V), ppc64 & ppc32 (PowerPC), and loongarch64. In "
@@ -3593,6 +3592,11 @@ msgid ""
"compiling instructions can be found on the :ref:`doc_compiling_for_linuxbsd` "
"page."
msgstr ""
"Anche se supportato su Linux, non abbiamo requisiti minimi ufficiali per "
"girare su rv64 (RISC-V), ppc64 & ppc32 (PowerPC), e loongarch64. Inoltre "
"devi compilare l'editor per la piattaforma (e esportare anche i templates) "
"da solo, non vengono provvisti downloads ufficiali. Istruzioni per compilare "
"RISC-V possono essere trovate sulla pagine :ref:`doc_compiling_for_linuxbsd`."
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:76
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:253
@@ -5596,9 +5600,11 @@ msgstr ""
"all'internazionalizzazione."
#: ../../docs/about/faq.rst:582
#, fuzzy
msgid ""
"Check out :ref:`Godot's container types <doc_core_types>` for alternatives."
msgstr ""
"Guarda :ref:`Godot's container types <doc_core_types>` per alternative."
#: ../../docs/about/faq.rst:585
msgid "Why does Godot not use exceptions?"
@@ -5717,10 +5723,13 @@ msgid "How can I support Godot development or contribute?"
msgstr "Come posso supportare lo sviluppo o contribuire a Godot?"
#: ../../docs/about/faq.rst:632
#, fuzzy
msgid ""
"See `How to contribute <https://contributing.godotengine.org/en/latest/"
"organization/how_to_contribute.html>`__."
msgstr ""
"Guarda `How to contribute <https://contributing.godotengine.org/en/latest/"
"organization/how_to_contribute.html>`__."
#: ../../docs/about/faq.rst:635
msgid "Who is working on Godot? How can I contact you?"
@@ -9923,11 +9932,15 @@ msgstr ""
"(:kbd:`Cmd + B` su macOS)."
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/nodes_and_scenes.rst:173
#, fuzzy
msgid ""
"Running the project's *main scene* is distinct from running the *current "
"scene*. If you encounter unexpected behavior, check to ensure you are "
"running the correct scene."
msgstr ""
"Eseguire la *scena principale* del progetto è diverso dall'eseguire la "
"*scena attuale*. Se incontri errori inaspettati, verifica che tu stia "
"eseguendo la scena corretta."
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/nodes_and_scenes.rst:177
msgid "A popup window appears and invites you to select the main scene."
@@ -9980,10 +9993,14 @@ msgid "Creating instances"
msgstr "Creazione di istanze"
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/instancing.rst:8
#, fuzzy
msgid ""
"This tutorial refers to instancing scenes in the editor. To learn how to "
"instance scenes from code, see :ref:`doc_nodes_and_scene_instances`."
msgstr ""
"Questo tutorial si riferisce a instanziare scene nell'editor. Per imparare "
"come instanziare scene dal codice, "
"guarda :ref:`doc_nodes_and_scene_instances`."
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/instancing.rst:11
msgid ""

View File

@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-docs/ko/>\n"
@@ -190,9 +190,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "설명서"
#: ../../docs/index.rst:128
#, fuzzy
msgid "Engine details"
msgstr "엔진 개발(Engine development)"
msgstr "엔진 자세한 사항"
#: ../../docs/index.rst:141
msgid "Community"
@@ -203,7 +202,6 @@ msgid "Class reference"
msgstr "클래스 참조"
#: ../../docs/index.rst:4
#, fuzzy
msgid "Godot Docs *master* branch"
msgstr "Godot 문서 *master* 브랜치"
@@ -579,10 +577,10 @@ msgid ""
"contributors, with information on compiling the engine, working on the "
"editor, or developing C++ modules."
msgstr ""
"**기여하기**\\ 에서는 핵심 엔진, 문서, 데모 또는 기타 부분 등 Godot에 기여하"
"는 것과 관련된 정보를 제공합니다. 버그 보고 방법, 기여자 워크플로우 구성 방"
"법 등을 설명합니다. 또한 고급 사용자와 기여자를 위한 섹션도 포함되어 있으며, "
"엔진 컴파일, 편집기 기여 또는 C++ 모듈 개발에 대한 정보를 제공합니다."
"**엔진 자세한 사항**\\ 에서는 핵심 엔진, 문서, 데모 또는 기타 부분 등 Godot"
"에 기여하는 것과 관련된 정보를 제공합니다. 버그 보고 방법, 기여자 워크플로우 "
"구성 방법 등을 설명합니다. 또한 고급 사용자와 기여자를 위한 섹션도 포함되어 "
"있으며, 엔진 컴파일, 편집기 기여 또는 C++ 모듈 개발에 대한 정보를 제공합니다."
#: ../../docs/about/introduction.rst:83
msgid ""
@@ -4927,8 +4925,9 @@ msgid ""
"`documentation for contributors <https://contributing.godotengine.org/en/"
"latest/organization/how_to_contribute.html>`__."
msgstr ""
"엔진 소스 작업 방법, 문서 편집 방법 및 기여 방법에 대한 설명은 :ref:`기여자"
"를 위한 문서 <doc_ways_to_contribute>`에 수록되어 있습니다."
"엔진 소스 작업 방법, 문서 편집 방법 및 기여 방법에 대한 설명은 `기여자를 위"
"한 문서 <https://contributing.godotengine.org/en/latest/organization/"
"how_to_contribute.html>`__\\ 에 수록되어 있습니다."
#: ../../docs/about/faq.rst:454
msgid "I have a great idea for Godot. How can I share it?"
@@ -6432,7 +6431,7 @@ msgstr ""
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:6
msgid "Documentation changelog"
msgstr "문서 변경 내역"
msgstr "문서 변경이력"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:8
#, fuzzy
@@ -6457,9 +6456,8 @@ msgstr ""
"지 않습니다."
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:17
#, fuzzy
msgid "New pages since version 4.3"
msgstr "3.0 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 4.3 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:20
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:73
@@ -6470,9 +6468,8 @@ msgid "2D"
msgstr "2D"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:22
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_introduction_to_2d`"
msgstr ":ref:`doc_introduction_to_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_introduction_to_2d`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:25
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:165
@@ -6484,9 +6481,8 @@ msgid "3D"
msgstr "3D"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:27
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_spring_arm`"
msgstr ":ref:`doc_signals`"
msgstr ":ref:`doc_spring_arm`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:30
#: ../../docs/tutorials/scripting/debug/index.rst:4
@@ -6494,14 +6490,12 @@ msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:32
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_output_panel`"
msgstr "GDScript :ref:`디버거 <doc_debugger_panel>`."
msgstr ":ref:`doc_output_panel`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:37
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_using_the_xr_editor`"
msgstr ":ref:`웹 <doc_using_the_web_editor>`"
msgstr ":ref:`doc_using_the_xr_editor`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:40
#: ../../docs/tutorials/3d/global_illumination/introduction_to_global_illumination.rst:115
@@ -6511,9 +6505,8 @@ msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:42
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_pipeline_compilations`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_pipeline_compilations`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:45
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:152
@@ -6531,101 +6524,85 @@ msgid "Physics"
msgstr "물리"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:47
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_physics_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_physics_interpolation`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:48
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_physics_interpolation_quick_start_guide`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_physics_interpolation_quick_start_guide`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:49
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_physics_interpolation_introduction`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_physics_interpolation_introduction`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:50
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_using_physics_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_using_physics_interpolation`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:51
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_advanced_physics_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_advanced_physics_interpolation`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:52
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_2d_and_3d_physics_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_2d_and_3d_physics_interpolation`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:57
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_renderers`"
msgstr ":ref:`doc_using_servers`"
msgstr ":ref:`doc_renderers`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:62
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_shader_functions`"
msgstr ":ref:`doc_2d_skeletons`"
msgstr ":ref:`doc_shader_functions`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:65
#, fuzzy
msgid "New pages since version 4.2"
msgstr "3.0 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 4.2 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:70
msgid ":ref:`doc_system_requirements`"
msgstr ":ref:`doc_system_requirements`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:75
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_2d_parallax`"
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgstr ":ref:`doc_2d_parallax`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:78
msgid "Contributing"
msgstr "기여하기"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:80
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_handling_compatibility_breakages`"
msgstr ":ref:`doc_visual_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_handling_compatibility_breakages`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:83
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.3.rst:25
#: ../../docs/engine_details/development/compiling/compiling_for_web.rst:81
msgid "GDExtension"
msgstr "고도 엔진 기능 확장(GDExtension)"
msgstr "GDExtension"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:85
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_gdextension_file`"
msgstr ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgstr ":ref:`doc_gdextension_file`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:86
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_godot_cpp_docs_system`"
msgstr ":ref:`doc_ragdoll_system`"
msgstr ":ref:`doc_godot_cpp_docs_system`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:89
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:123
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:147
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:195
#, fuzzy
msgid "Migrating"
msgstr "빛(Lights)"
msgstr "마이그레이션하기"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:91
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4.3`"
msgstr ":ref:`doc_converting_glsl_to_godot_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4.3`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:96
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_compositor`"
msgstr ":ref:`doc_optimizing_for_size`"
msgstr ":ref:`doc_compositor`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:99
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:218
@@ -6634,44 +6611,36 @@ msgstr ":ref:`doc_optimizing_for_size`"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:146
#: ../../docs/tutorials/rendering/renderers.rst:154
#: ../../docs/tutorials/xr/index.rst:4
#, fuzzy
msgid "XR"
msgstr "X"
msgstr "XR"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:101
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_a_better_xr_start_script`"
msgstr ":ref:`doc_scenes_versus_scripts`"
msgstr ":ref:`doc_a_better_xr_start_script`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:102
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_openxr_passthrough`"
msgstr ":ref:`doc_particle_shader`"
msgstr ":ref:`doc_openxr_passthrough`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:103
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_xr_next_steps`"
msgstr ":ref:`doc_2d_meshes`"
msgstr ":ref:`doc_xr_next_steps`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:104
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_openxr_settings`"
msgstr ":ref:`doc_2d_skeletons`"
msgstr ":ref:`doc_openxr_settings`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:105
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_openxr_composition_layers`"
msgstr ":ref:`doc_animation_tree`"
msgstr ":ref:`doc_openxr_composition_layers`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:106
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_openxr_body_tracking`"
msgstr ":ref:`doc_soft_body`"
msgstr ":ref:`doc_openxr_body_tracking`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:110
#, fuzzy
msgid "New pages since version 4.1"
msgstr "3.0 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 4.1 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:113
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/01.project_setup.rst:22
@@ -6705,9 +6674,8 @@ msgid "C#"
msgstr "C#"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:115
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_c_sharp_diagnostics`"
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgstr ":ref:`doc_c_sharp_diagnostics`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:118
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:141
@@ -6717,128 +6685,107 @@ msgid "Development"
msgstr "개발"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:120
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_2d_coordinate_systems`"
msgstr ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgstr ":ref:`doc_2d_coordinate_systems`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:125
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4.2`"
msgstr ":ref:`doc_converting_glsl_to_godot_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4.2`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:128
msgid "I/O"
msgstr "입출력 (I/O)"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:130
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_runtime_loading_and_saving`"
msgstr ":ref:`doc_exporting_basics`"
msgstr ":ref:`doc_runtime_loading_and_saving`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:133
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:305
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:506
#: ../../docs/tutorials/platform/index.rst:4
msgid "Platform-specific"
msgstr "플랫폼 특화(Platform-specific)"
msgstr "플랫폼 특"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:135
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_android_library`"
msgstr ":ref:`doc_android_plugin`"
msgstr ":ref:`doc_android_library`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:138
#, fuzzy
msgid "New pages since version 4.0"
msgstr "3.0 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 4.0 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:143
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_internal_rendering_architecture`"
msgstr ":ref:`doc_beziers_and_curves`"
msgstr ":ref:`doc_internal_rendering_architecture`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:144
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_using_sanitizers`"
msgstr ":ref:`doc_using_servers`"
msgstr ":ref:`doc_using_sanitizers`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:149
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4.1`"
msgstr ":ref:`doc_converting_glsl_to_godot_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4.1`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:154
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_troubleshooting_physics_issues`"
msgstr ":ref:`doc_exporting_basics`"
msgstr ":ref:`doc_troubleshooting_physics_issues`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:157
#, fuzzy
msgid "New pages since version 3.6"
msgstr "3.1 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 3.6 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:162
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_2d_antialiasing`"
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgstr ":ref:`doc_2d_antialiasing`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:167
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_3d_antialiasing`"
msgstr ":ref:`doc_godot_notifications`"
msgstr ":ref:`doc_3d_antialiasing`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:168
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_faking_global_illumination`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_faking_global_illumination`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:169
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_introduction_to_global_illumination`"
msgstr ":ref:`doc_introduction_to_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_introduction_to_global_illumination`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:170
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_mesh_lod`"
msgstr ":ref:`doc_2d_meshes`"
msgstr ":ref:`doc_mesh_lod`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:171
msgid ":ref:`doc_occlusion_culling`"
msgstr ":ref:`doc_occlusion_culling`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:172
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_using_sdfgi`"
msgstr ":ref:`doc_using_servers`"
msgstr ":ref:`doc_using_sdfgi`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:173
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_using_decals`"
msgstr ":ref:`doc_signals`"
msgstr ":ref:`doc_using_decals`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:174
msgid ":ref:`doc_visibility_ranges`"
msgstr ":ref:`doc_visibility_ranges`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:175
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_volumetric_fog`"
msgstr ":ref:`doc_webrtc`"
msgstr ":ref:`doc_volumetric_fog`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:176
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_variable_rate_shading`"
msgstr ":ref:`doc_particle_shader`"
msgstr ":ref:`doc_variable_rate_shading`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:177
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_physical_light_and_camera_units`"
msgstr ":ref:`doc_2d_lights_and_shadows`"
msgstr ":ref:`doc_physical_light_and_camera_units`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:182
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_creating_movies`"
msgstr ":ref:`doc_making_trees`"
msgstr ":ref:`doc_creating_movies`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:185
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/index.rst:4
@@ -6850,93 +6797,76 @@ msgid ":ref:`doc_retargeting_3d_skeletons`"
msgstr ":ref:`doc_retargeting_3d_skeletons`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:192
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_custom_platform_ports`"
msgstr ":ref:`doc_custom_postprocessing`"
msgstr ":ref:`doc_custom_platform_ports`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:197
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4`"
msgstr ":ref:`doc_converting_glsl_to_godot_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_upgrading_to_godot_4`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:202
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_large_world_coordinates`"
msgstr ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgstr ":ref:`doc_large_world_coordinates`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:207
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_custom_performance_monitors`"
msgstr ":ref:`doc_custom_postprocessing`"
msgstr ":ref:`doc_custom_performance_monitors`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:208
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_c_sharp_collections`"
msgstr ":ref:`doc_2d_skeletons`"
msgstr ":ref:`doc_c_sharp_collections`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:209
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_c_sharp_global_classes`"
msgstr ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgstr ":ref:`doc_c_sharp_global_classes`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:210
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_c_sharp_variant`"
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgstr ":ref:`doc_c_sharp_variant`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:215
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_compute_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_particle_shader`"
msgstr ":ref:`doc_compute_shaders`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:220
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_introducing_xr_tools`"
msgstr ":ref:`doc_introduction_to_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_introducing_xr_tools`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:221
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_xr_action_map`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_xr_action_map`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:222
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_deploying_to_android`"
msgstr ":ref:`doc_exporting_basics`"
msgstr ":ref:`doc_deploying_to_android`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:225
#, fuzzy
msgid "New pages since version 3.5"
msgstr "3.1 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 3.5 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:227
#, fuzzy
msgid "None."
msgstr "없음."
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:230
#, fuzzy
msgid "New pages since version 3.4"
msgstr "3.1 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 3.4 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:235
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_3d_text`"
msgstr ":ref:`doc_webrtc`"
msgstr ":ref:`doc_3d_text`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:240
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_playing_videos`"
msgstr ":ref:`doc_making_trees`"
msgstr ":ref:`doc_playing_videos`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:245
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_managing_editor_features`"
msgstr ":ref:`doc_making_trees`"
msgstr ":ref:`doc_managing_editor_features`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:248
msgid "New pages since version 3.3"
msgstr "3.3 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 3.3 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:251
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting_languages.rst:59
@@ -6974,34 +6904,28 @@ msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:253
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_gdscript_documentation_comments`"
msgstr ":ref:`doc_gdscript_static_typing`"
msgstr ":ref:`doc_gdscript_documentation_comments`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:256
#, fuzzy
msgid "New pages since version 3.2"
msgstr "3.1 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 3.2 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:261
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_3d_rendering_limitations`"
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgstr ":ref:`doc_3d_rendering_limitations`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:266
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_troubleshooting`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_troubleshooting`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:267
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_list_of_features`"
msgstr ":ref:`doc_viewport_as_texture`"
msgstr ":ref:`doc_list_of_features`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:268
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_release_policy`"
msgstr ":ref:`doc_thread_safe_apis`"
msgstr ":ref:`doc_release_policy`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:271
#: ../../docs/tutorials/best_practices/index.rst:4
@@ -7012,37 +6936,32 @@ msgid "Best practices"
msgstr "모범 사례"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:273
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_version_control_systems`"
msgstr ":ref:`doc_ragdoll_system`"
msgstr ":ref:`doc_version_control_systems`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:278
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_common_engine_methods_and_macros_error_macros`"
msgstr ":ref:`doc_controlling_thousands_of_fish`"
msgstr ":ref:`doc_common_engine_methods_and_macros_error_macros`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:279
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_vulkan_validation_layers`"
msgstr ":ref:`doc_animation_tree`"
msgstr ":ref:`doc_vulkan_validation_layers`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:280
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_gdscript_grammar`"
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgstr ":ref:`doc_gdscript_grammar`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:281
msgid "Configuring an IDE: :ref:`doc_configuring_an_ide_code_blocks`"
msgstr "IDE 구성: :ref:`doc_configuring_an_ide_code_blocks`"
msgstr "IDE 구성하기: :ref:`doc_configuring_an_ide_code_blocks`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:286
msgid ":ref:`doc_default_key_mapping`"
msgstr ":ref:`doc_default_key_mapping`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:287
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_using_the_web_editor`"
msgstr ":ref:`웹 <doc_using_the_web_editor>`"
msgstr ":ref:`doc_using_the_web_editor`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:290
#: ../../docs/tutorials/export/index.rst:6
@@ -7050,14 +6969,12 @@ msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:292
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_exporting_for_dedicated_servers`"
msgstr "데디케이티드 서버로 내보내기"
msgstr ":ref:`doc_exporting_for_dedicated_servers`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:297
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_controllers_gamepads_joysticks`"
msgstr ":ref:`doc_controlling_thousands_of_fish`"
msgstr ":ref:`doc_controllers_gamepads_joysticks`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:300
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:356
@@ -7070,78 +6987,64 @@ msgid ":ref:`doc_random_number_generation`"
msgstr ":ref:`doc_random_number_generation`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:307
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_plugins_for_ios`"
msgstr ":ref:`doc_optimizing_for_size`"
msgstr ":ref:`doc_plugins_for_ios`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:308
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_ios_plugin`"
msgstr ":ref:`doc_android_plugin`"
msgstr ":ref:`doc_ios_plugin`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:309
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_html5_shell_classref`"
msgstr ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgstr ":ref:`doc_html5_shell_classref`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:314
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_collision_shapes_2d`"
msgstr ":ref:`doc_visual_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_collision_shapes_2d`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:315
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_collision_shapes_3d`"
msgstr ":ref:`doc_visual_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_collision_shapes_3d`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:320
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_shaders_style_guide`"
msgstr ":ref:`doc_shading_language`"
msgstr ":ref:`doc_shaders_style_guide`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:325
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_debugger_panel`"
msgstr "GDScript :ref:`디버거 <doc_debugger_panel>`."
msgstr ":ref:`doc_debugger_panel`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:326
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_creating_script_templates`"
msgstr "스크립트 템플릿 만들기"
msgstr ":ref:`doc_creating_script_templates`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:327
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_evaluating_expressions`"
msgstr "선택 항목 평가"
msgstr ":ref:`doc_evaluating_expressions`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:328
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_what_is_gdextension`"
msgstr ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgstr ":ref:`doc_what_is_gdextension`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:329
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`doc_gdscript_warning_system` (split "
"from :ref:`doc_gdscript_static_typing`)"
msgstr ""
":ref:`doc_gdscript_warning_system` (split "
"from :ref:`doc_gdscript_static_typing`)"
":ref:`doc_gdscript_warning_system` (:ref:`doc_gdscript_static_typing`\\ 에서 "
"분할)"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:332
#, fuzzy
msgid "User Interface (UI)"
msgstr "Godot 인터페이스"
msgstr "사용자 인터페이스 (UI)"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:334
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_control_node_gallery`"
msgstr ":ref:`doc_node_alternatives`"
msgstr ":ref:`doc_control_node_gallery`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:337
#, fuzzy
msgid "New pages since version 3.1"
msgstr "3.1 버전 이후 새로운 튜토리얼"
msgstr "버전 3.1 이후 새로운 페이지"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:340
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:434
@@ -7149,9 +7052,8 @@ msgid "Project workflow"
msgstr "프로젝트 워크플로"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:342
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_android_gradle_build`"
msgstr ":ref:`doc_android_custom_build`"
msgstr ":ref:`doc_android_gradle_build`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:347
msgid ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
@@ -7175,7 +7077,7 @@ msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:362
msgid "Inputs"
msgstr "입력(Input)"
msgstr "입력"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:364
msgid ":ref:`doc_input_examples`"
@@ -7241,7 +7143,7 @@ msgstr ":ref:`doc_visual_shader_plugins`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:394
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:511
msgid "Multi-threading"
msgstr "멀티 스레딩(Multi-threading)"
msgstr "멀티 스레딩"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:396
msgid ":ref:`doc_using_multiple_threads`"
@@ -7273,13 +7175,12 @@ msgid ":ref:`doc_meshdatatool`"
msgstr ":ref:`doc_meshdatatool`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:406
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_immediatemesh`"
msgstr ":ref:`doc_immediategeometry`"
msgstr ":ref:`doc_immediatemesh`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:409 ../../docs/tutorials/3d/index.rst:37
msgid "Optimization"
msgstr "최적화(Optimization)"
msgstr "최적화"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:411
msgid ":ref:`doc_using_multimesh`"
@@ -7291,7 +7192,7 @@ msgstr ":ref:`doc_using_servers`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:415
msgid "Legal"
msgstr "법률(Legal)"
msgstr "법률"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:417
msgid ":ref:`doc_complying_with_licenses`"
@@ -7453,9 +7354,8 @@ msgid ":ref:`doc_making_main_screen_plugins`"
msgstr ":ref:`doc_making_main_screen_plugins`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:503
#, fuzzy
msgid ":ref:`doc_3d_gizmo_plugins`"
msgstr ":ref:`doc_spatial_gizmo_plugins`"
msgstr ":ref:`doc_3d_gizmo_plugins`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:508
msgid ":ref:`doc_customizing_html5_shell`"
@@ -7487,7 +7387,7 @@ msgstr ":ref:`doc_change_scenes_manually`"
#: ../../docs/engine_details/development/compiling/compiling_for_macos.rst:52
#: ../../docs/engine_details/development/compiling/compiling_for_ios.rst:51
msgid "Compiling"
msgstr "컴파일링(Compiling)"
msgstr "컴파일링"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:530
msgid ":ref:`doc_optimizing_for_size`"
@@ -7500,7 +7400,7 @@ msgstr ":ref:`doc_compiling_with_script_encryption_key`"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:534
#: ../../docs/engine_details/development/index.rst:6
msgid "Engine development"
msgstr "엔진 개발(Engine development)"
msgstr "엔진 개발"
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:536
msgid ":ref:`doc_binding_to_external_libraries`"
@@ -35267,9 +35167,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:136
#, fuzzy
msgid "**TreeItem**"
msgstr "씬트리"
msgstr "**TreeItem**"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:137
msgid "Method ``add_button`` adds a new ``alt_text`` optional parameter"

View File

@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Gustavo Lopes <gustavolr035@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot-docs/pt_BR/>\n"
@@ -372,9 +372,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../../docs/index.rst:128
#, fuzzy
msgid "Engine details"
msgstr "Desenvolvimento da Engine"
msgstr "Detalhes da Engine"
#: ../../docs/index.rst:141
msgid "Community"
@@ -766,17 +765,13 @@ msgstr ""
"ordem. Ele contém tutoriais e documentação para funcionalidades específicas."
#: ../../docs/about/introduction.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"**Engine details** contains sections intended for advanced users and "
"contributors, with information on compiling the engine, working on the "
"editor, or developing C++ modules."
msgstr ""
"**Contribuição** fornece informações sobre como contribuir com o Godot, seja "
"para a engine em si, a documentação, demonstrações ou outras partes. Ele "
"descreve como relatar bugs, como os contribuidores organizam seu trabalho, "
"etc. Ele também contém seções destinadas a usuários e contribuidores "
"avançados, com informações sobre como compilar a engine, contribuir para o "
"**Detalhes da Engine** contém seções destinadas a usuários avançados e "
"colaboradores, com informações sobre como compilar o motor, trabalhar no "
"editor ou desenvolver módulos C++."
#: ../../docs/about/introduction.rst:83
@@ -819,7 +814,6 @@ msgid "About this documentation"
msgstr "Sobre esta documentação"
#: ../../docs/about/introduction.rst:97
#, fuzzy
msgid ""
"Members of the Godot Engine community continuously write, correct, edit, and "
"improve this documentation. We are always looking for more help. You can "
@@ -832,14 +826,16 @@ msgid ""
"#documentation>`_ on `Godot Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/"
">`_."
msgstr ""
"Esta documentação é continuamente escrita, corrigida, editada e melhorada "
"por membros da comunidade do Godot Engine. Estamos sempre à procura de mais "
"ajuda. Você também pode contribuir abrindo um issue no GitHub ou traduzindo "
"a documentação para seu idioma. Se você quiser ajudar, veja :ref:`Formas de "
"contribuir <doc_ways_to_contribute>` e também :ref:`Escrevendo documentação "
"<doc_contributing_writing_documentation>`, ou entre em contato com a `Equipe "
"de documentação <https://godotengine.org/teams/#documentation>`_ no `Chat de "
"contribuidores do Godot <https://chat.godotengine.org/>`_."
"Os membros da comunidade do Godot Engine continuamente escrevem, corrigem, "
"editam e aprimoram esta documentação. Estamos sempre buscando mais ajuda. "
"Você também pode contribuir abrindo issues no Github ou traduzindo a "
"documentação para o seu idioma. Se você estiver interessado em ajudar, "
"consulte `How to contribute <https://contributing.godotengine.org/en/latest/"
"organization/how_to_contribute.html>`__ e `Writing documentation <https://"
"contributing.godotengine.org/en/latest/documentation/manual/index.html>`__, "
"ou entre em contato com a `Documentation team <https://godotengine.org/teams/"
"#documentation>`_ no `Godot Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/"
">`_."
#: ../../docs/about/introduction.rst:105
msgid ""
@@ -3549,18 +3545,17 @@ msgstr "*Exemplo: Intel Core 2 Duo SU9400, Apple M1*"
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:34
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:220
#, fuzzy
msgid ""
"**Linux:** x86_32 CPU with SSE2 support, x86_64 CPU with SSE4.2 support, "
"ARMv7 or ARMv8 CPU"
msgstr "**Linux** CPU x864_32 com instruções SSE2, CPU x86_64, ARMv7 ou ARMv8"
msgstr ""
"**Linux:** CPU x86_32 com suporte a SSE2, CPU x86_64 com suporte a SSE4.2, "
"CPU ARMv7 ou ARMv8"
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:37
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:223
#, fuzzy
msgid "*Example: Intel Core 2 Duo E8200, AMD FX-4100, Raspberry Pi 4*"
msgstr ""
"*Exemplo: Inte Core 2 Duo E8200, AMD Athlon XE BE-2300, Raspberry Pi 4*"
msgstr "*Exemplo: Intel Core 2 Duo E8200, AMD FX-4100, Raspberry Pi 4*"
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:39
#: ../../docs/about/system_requirements.rst:85
@@ -5852,6 +5847,8 @@ msgid ""
"See `How to contribute <https://contributing.godotengine.org/en/latest/"
"organization/how_to_contribute.html>`__."
msgstr ""
"Consulte `How to contribute <https://contributing.godotengine.org/en/latest/"
"organization/how_to_contribute.html>`__."
#: ../../docs/about/faq.rst:635
msgid "Who is working on Godot? How can I contact you?"
@@ -13638,6 +13635,11 @@ msgid ""
"(``RigidBody2D``) in the Scene tree dock, then using the :button:`Group` "
"button at the top of the 2D editor (or pressing :kbd:`Ctrl + G`)."
msgstr ""
"Não se esqueça de definir os filhos para que não possam ser selecionados, "
"como você fez com a cena Player. Isso é feito selecionando o nó pai "
"(``RigidBody2D``) no painel Scene, em seguida, usando o "
"botão :button:`Group` na parte superior do editor 2D (ou "
"pressionando :kbd:`Ctrl + G`)."
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/04.creating_the_enemy.rst:29
msgid ""
@@ -38901,6 +38903,10 @@ msgid ""
"continue to use .NET 8 as the minimum required version but newer versions "
"are supported and encouraged."
msgstr ""
"A fim de dar suporte aos `novos requisitos do Google Play`_, o Android agora "
"exige que os projetos C# tenham como alvo o .NET 9 ao serem exportados para "
"Android. Outras plataformas continuam a usar o .NET 8 como a versão mínima "
"exigida, mas versões mais novas são suportadas e encorajadas."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:23
msgid ""
@@ -38908,10 +38914,13 @@ msgid ""
"need to upgrade your project to .NET 9 (see `Upgrading to a new .NET "
"version`_ for instructions)."
msgstr ""
"Se você estiver usando C# em seu projeto e quiser exportar para Android, "
"precisará atualizar seu projeto para o .NET 9 (consulte `Upgrading to a "
"new .NET version`_ para obter instruções)."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:41
msgid "**JSONRPC**"
msgstr ""
msgstr "**JSONRPC**"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:42
#, fuzzy
@@ -39020,7 +39029,7 @@ msgstr ""
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:71
msgid "GLTF"
msgstr ""
msgstr "GLTF"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:76
#, fuzzy
@@ -39096,7 +39105,7 @@ msgstr ""
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:84
msgid "**GLTFBufferView**"
msgstr ""
msgstr "**GLTFBufferView**"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:85
#, fuzzy
@@ -39117,6 +39126,8 @@ msgid ""
"As a result of changing the type metadata, the C# bindings changed the type "
"from ``int`` (32-bytes) to ``long`` (64-bytes)."
msgstr ""
"Como resultado da alteração dos metadados de tipo, os bindings de C# mudaram "
"o tipo de ``int`` (32-bytes) para ``long`` (64-bytes)."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:100
#, fuzzy
@@ -39216,6 +39227,8 @@ msgid ""
"Method ``add_image`` replaced ``size_in_percent`` parameter by "
"``width_in_percent`` and ``height_in_percent``"
msgstr ""
"O parâmetro ``size_in_percent`` do método ``add_image`` foi substituído por "
"``width_in_percent`` e ``height_in_percent``."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:116
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:120
@@ -39249,6 +39262,8 @@ msgid ""
"Method ``update_image`` replaced ``size_in_percent`` parameter by "
"``width_in_percent`` and ``height_in_percent``"
msgstr ""
"O parâmetro ``size_in_percent`` do método ``update_image`` foi substituído "
"por ``width_in_percent`` e ``height_in_percent``"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:121
#, fuzzy
@@ -39424,6 +39439,8 @@ msgstr "Modificadores"
msgid ""
"Type ``OpenXRBindingModifierEditor`` changed API type from Core to Editor"
msgstr ""
"O tipo ``OpenXRBindingModifierEditor`` mudou o tipo de API de Core para "
"Editor"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:157
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:159
@@ -39441,6 +39458,8 @@ msgstr "Criando um perfil"
msgid ""
"Type ``OpenXRInteractionProfileEditor`` changed API type from Core to Editor"
msgstr ""
"O tipo ``OpenXRInteractionProfileEditor`` mudou o tipo de API de Core para "
"Editor"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:160
#, fuzzy
@@ -39452,6 +39471,8 @@ msgid ""
"Type ``OpenXRInteractionProfileEditorBase`` changed API type from Core to "
"Editor"
msgstr ""
"O tipo ``OpenXRInteractionProfileEditor`` mudou o tipo de API de Core para "
"Editor"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:166
msgid ""
@@ -39459,6 +39480,10 @@ msgid ""
"and ``OpenXRInteractionProfileEditorBase`` are only available in the editor. "
"Using them outside of the editor will result in a compilation error."
msgstr ""
"As classes ``OpenXRBindingModifierEditor``, "
"``OpenXRInteractionProfileEditor`` e ``OpenXRInteractionProfileEditorBase`` "
"estão disponíveis apenas no editor. Usá-las fora do editor resultará em um "
"erro de compilação."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:169
msgid ""
@@ -39467,10 +39492,14 @@ msgid ""
"types in a ``#if TOOLS`` block to ensure they are not included in an "
"exported game."
msgstr ""
"Em C#, isso significa que os tipos são movidos do assembly ``GodotSharp`` "
"para o assembly ``GodotSharpEditor``. Certifique-se de envolver o código que "
"usa esses tipos em um bloco ``#if TOOLS`` para garantir que eles não sejam "
"incluídos em um jogo exportado."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:172
msgid "**This change was also backported to 4.4.1.**"
msgstr ""
msgstr "**Essa mudança também foi aplicada na versão 4.4.1.**"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:180
#, fuzzy
@@ -39502,7 +39531,7 @@ msgstr "`GH-76082`_"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:184
msgid "**EditorExportPlatformExtension**"
msgstr ""
msgstr "**EditorExportPlatformExtension**"
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:185
#, fuzzy
@@ -39533,6 +39562,9 @@ msgid ""
"separator when the original string is empty, or when the appended path "
"starts with a path separator (`GH-105281`_)."
msgstr ""
"Em C#, ``StringExtensions.PathJoin`` agora evita adicionar um separador de "
"caminho extra quando a string original está vazia, ou quando o caminho "
"anexado começa com um separador de caminho (`GH-105281`_)."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:203
msgid ""
@@ -39540,6 +39572,9 @@ msgid ""
"of the original string when the original string does not contain an "
"extension (`GH-108041`_)."
msgstr ""
"Em C#, ``StringExtensions.GetExtension`` agora retorna uma string vazia em "
"vez da string original quando a string original não contém uma extensão "
"(`GH-108041`_)."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:208
msgid ""
@@ -39548,6 +39583,10 @@ msgid ""
"vectors. Previously, it would return incorrect values for certain inputs "
"(`GH-107618`_)."
msgstr ""
"Em C#, o construtor ``Quaternion(Vector3, Vector3)`` agora cria corretamente "
"um quatérnion representando o arco mais curto entre os dois vetores de "
"entrada. Anteriormente, ele retornava valores incorretos para certas "
"entradas (`GH-107618`_)."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:217
msgid ""
@@ -39558,6 +39597,13 @@ msgid ""
"be ignored, you will need to change the collision mask or layer of either "
"the ``Area3D`` or the static body instead."
msgstr ""
"Quando a engine de física 3D está configurado para Jolt Physics, agora você "
"sempre terá sobreposições entre ``Area3D`` e corpos estáticos sendo "
"relatadas por padrão, pois a configuração de projeto ``physics/"
"jolt_physics_3d/simulation/areas_detect_static_bodies`` foi removida "
"(`GH-105746`_). Se você ainda quiser que essas sobreposições sejam "
"ignoradas, será necessário alterar a máscara de colisão ou a camada do "
"``Area3D`` ou do corpo estático."
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.5.rst:227
msgid ""
@@ -39569,6 +39615,13 @@ msgid ""
"``height_in_percent`` to the same value you were passing as "
"``size_in_percent``."
msgstr ""
"Em GDScript, as chamadas para as funções ``RichTextLabel::add_image`` e "
"``RichTextLabel::update_image`` continuarão a funcionar, mas o argumento "
"``size_in_percent`` agora será usado como o valor para ``width_in_percent`` "
"e ``height_in_percent`` terá como padrão ``false`` (`GH-107347`_). Para "
"restaurar o comportamento anterior, você pode definir explicitamente "
"``height_in_percent`` para o mesmo valor que você estava passando como "
"``size_in_percent``."
#: ../../docs/tutorials/2d/index.rst:3
msgid ""
@@ -57563,6 +57616,12 @@ msgid ""
"a sub-emitter. You also won't be able to re-enable the property as long as "
"the particle system is used as a sub-emitter."
msgstr ""
"Quando você define um sistema de partículas como sub-emissor de outro, o "
"sistema para de emitir, mesmo que a propriedade ``Emitting`` estivesse "
"marcada. Não se preocupe, não quebrou. Isso acontece com todo sistema de "
"partículas assim que ele se torna um sub-emissor. Você também não conseguirá "
"reabilitar a propriedade enquanto o sistema de partículas for usado como um "
"sub-emissor."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/subemitters.rst:49
msgid ""
@@ -57571,6 +57630,11 @@ msgid ""
"does not work in Godot. It will simply not spawn. The same is true for any "
"other kind of recursive or self-referential sub-emitter setup."
msgstr ""
"Mesmo que o sistema de partículas pai possa ser selecionado da lista de "
"sistemas de partículas disponíveis, um sistema de partículas que seja seu "
"próprio sub-emissor não funciona no Godot. Ele simplesmente não será gerado. "
"O mesmo é verdade para qualquer outro tipo de configuração de sub-emissor "
"recursiva ou autorreferencial."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/subemitters.rst:55
#, fuzzy
@@ -57585,6 +57649,12 @@ msgid ""
"<doc_process_material_properties_subemitter>` to something other than "
"``Disabled``."
msgstr ""
"Quando você atribui um sub-emissor, ele não é gerado imediatamente. A "
"emissão é desabilitada por padrão e precisa ser habilitada primeiro. Defina "
"a propriedade ``Mode`` no grupo ``Sub Emitter`` "
"do :ref:`ParticleProcessMaterial "
"<doc_process_material_properties_subemitter>` para algo diferente de "
"``Disabled``."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/subemitters.rst:61
msgid ""
@@ -57594,6 +57664,11 @@ msgid ""
"amount directly with the ``Amount At End`` and the ``Amount At Collision`` "
"properties."
msgstr ""
"O modo do emissor também determina quantas partículas do sub-emissor são "
"geradas. O modo ``Constant`` gera uma única partícula com uma frequência "
"definida pela propriedade ``Frequency``. Para os modos ``At End`` e ``At "
"Collision``, você pode definir a quantidade diretamente com as propriedades "
"``Amount At End`` e ``Amount At Collision``."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/subemitters.rst:69
msgid ""
@@ -57603,6 +57678,11 @@ msgid ""
"spawned from the sub-emitter, you might have to increase the amount in the "
"particle system."
msgstr ""
"Uma coisa a ter em mente é que o número total de partículas ativas do sub-"
"emissor é sempre limitado pela propriedade ``Amount`` no sistema de "
"partículas do sub-emissor. Se você achar que não há partículas suficientes "
"geradas pelo sub-emissor, talvez seja necessário aumentar a quantidade no "
"sistema de partículas."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/subemitters.rst:74
msgid ""
@@ -57611,6 +57691,11 @@ msgid ""
"Depending on the emitter mode, the particles are either spawned sequentially "
"at fixed intervals or explosively all at once."
msgstr ""
"Algumas propriedades do emissor são ignoradas quando um sistema de "
"partículas é gerado como um sub-emissor. A propriedade ``Explosiveness``, "
"por exemplo, não tem efeito. Dependendo do modo do emissor, as partículas "
"são geradas sequencialmente em intervalos fixos ou explosivamente, todas de "
"uma vez."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:4
msgid "3D Particle trails"
@@ -57636,6 +57721,15 @@ msgid ""
"process material, set ``Direction`` to ``(X=0,Y=1.0,Z=0)`` and ``Initial "
"Velocity`` to ``10.0`` for both ``Min`` and ``Max``."
msgstr ""
"Godot fornece vários tipos de trilhas que você pode adicionar a um sistema "
"de partículas. Antes de trabalhar com as trilhas, você precisa configurar "
"alguns parâmetros primeiro. Crie um novo sistema de partículas e atribua um "
"material de processo :ref:`conforme descrito anteriormente "
"<doc_creating_3d_particle_system>`. No grupo ``Trails`` do sistema de "
"partículas, marque a caixa ao lado de ``Enabled`` e aumente a duração da "
"emissão definindo ``Lifetime`` para algo como ``0.8``. No material de "
"processo, defina ``Direction`` para ``(X=0, Y=1.0, Z=0)`` e ``Initial "
"Velocity`` para ``10.0`` tanto para ``Min`` quanto para ``Max``."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:23
msgid ""
@@ -57643,10 +57737,13 @@ msgid ""
"mesh that you set here controls what kind of particle trail you will end up "
"with."
msgstr ""
"A única coisa que ainda falta é uma malha para a draw pass. O tipo de malha "
"que você define aqui controla o tipo de trilha de partícula que você terá no "
"final."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:27
msgid "Ribbon trails"
msgstr ""
msgstr "Trilhas de fitas"
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:29
#, fuzzy
@@ -57666,6 +57763,11 @@ msgid ""
"quad that is divided into sections and then stretched and repeated along "
"those sections."
msgstr ""
"O tipo mais simples de trilha de partículas é a trilha de fita. Navegue até "
"a seção ``Draw Passes`` e selecione ``New RibbonTrailMesh`` nas opções para "
"``Pass 1``. Um :ref:`RibbonTrailMesh <class_RibbonTrailMesh>` é um quad "
"simples dividido em seções e, em seguida, esticado e repetido ao longo "
"dessas seções."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:40
msgid ""
@@ -57673,6 +57775,10 @@ msgid ""
"``Material`` property and enable ``Use Particle Trails`` in the "
"``Transform`` property group. The particles should now be emitting in trails."
msgstr ""
"Atribua um novo :ref:`Standard Material <doc_standard_material_3d>` à "
"propriedade ``Material`` e habilite ``Use Particle Trails`` no grupo de "
"propriedades ``Transform``. As partículas agora devem estar sendo emitidas "
"em trilhas."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:44
msgid ""
@@ -57683,12 +57789,20 @@ msgid ""
"different angles. The ``Flat`` option limits the mesh to a single quad and "
"works best with billboard particles."
msgstr ""
"Você tem duas opções para o parâmetro ``Shape`` da malha de fita. ``Cross`` "
"cria dois quads perpendiculares, tornando a trilha da partícula um pouco "
"mais tridimensional. Isso só faz sentido se você não desenhar as trilhas no "
"modo ``Particle Billboard`` e ajuda ao olhar para as partículas de "
"diferentes ângulos. A opção ``Flat`` limita a malha a um único quad e "
"funciona melhor com partículas billboard."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:50
msgid ""
"The ``Size`` parameter controls the trail's width. Use it to make trails "
"wider or more narrow."
msgstr ""
"O parâmetro ``Size`` controla a largura da trilha. Use-o para tornar as "
"trilhas mais largas ou mais estreitas."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:53
msgid ""
@@ -57699,6 +57813,12 @@ msgid ""
"section. Multiply this value by the number of sections to know the trail's "
"total length."
msgstr ""
"``Sections``, ``Section Length`` e ``Section Segments`` trabalham juntos "
"para controlar o quão suave a trilha de partículas parece. Quando uma trilha "
"de partículas não viaja em linha reta, quanto mais seções ela tiver, mais "
"suave ela parecerá ao dobrar e girar. ``Section Length`` controla o "
"comprimento de cada seção. Multiplique este valor pelo número de seções para "
"saber o comprimento total da trilha."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:59
#, fuzzy
@@ -57710,6 +57830,9 @@ msgid ""
"3 sections, 1m section length (left) vs. 12 sections, 0.25m section length "
"(right). Notice how the total length of the trails stays the same."
msgstr ""
"3 seções, 1m de comprimento de seção (esquerda) vs. 12 seções, 0.25m de "
"comprimento de seção (direita). Observe como o comprimento total das trilhas "
"permanece o mesmo."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:64
msgid ""
@@ -57721,6 +57844,13 @@ msgid ""
"like the curve with the curve's value at ``0.0`` at the trail's head and the "
"curve's value at ``1.0`` at the trail's tail."
msgstr ""
"O parâmetro ``Section Segments`` subdivide ainda mais cada seção em "
"segmentos. No entanto, ele não tem efeito na suavidade das seções da trilha. "
"Em vez disso, ele controla a suavidade da forma geral da trilha de "
"partículas. A propriedade ``Curve`` define essa forma. Clique na caixa ao "
"lado de ``Curve`` e atribua ou crie uma nova curva. A trilha terá a forma "
"exata da curva, com o valor da curva em ``0.0`` na cabeça da trilha e o "
"valor da curva em ``1.0`` na cauda da trilha."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:71
#, fuzzy
@@ -57732,6 +57862,8 @@ msgid ""
"Particle trails shaped by different curves. The trails move from left to "
"right."
msgstr ""
"Trilhas de partículas moldadas por diferentes curvas. As trilhas se movem da "
"esquerda para a direita."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:76
msgid ""
@@ -57741,6 +57873,11 @@ msgid ""
"segments adds more vertices to the trail's sides so that it can follow the "
"curve more closely."
msgstr ""
"Dependendo da complexidade da curva, a forma da trilha da partícula não "
"parecerá muito suave quando o número de seções for baixo. É aqui que entra a "
"propriedade ``Section Segments``. Aumentar a quantidade de segmentos de "
"seção adiciona mais vértices aos lados da trilha para que ela possa seguir a "
"curva mais de perto."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:81
#, fuzzy
@@ -57752,10 +57889,12 @@ msgid ""
"Particle trail shape smoothness: 1 segment per section (top), 12 segments "
"per section (bottom)"
msgstr ""
"Suavidade da forma da trilha de partículas: 1 segmento por seção (em cima), "
"12 segmentos por seção (em baixo)"
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:87
msgid "Tube trails"
msgstr ""
msgstr "Trilhas de tubo"
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:89
msgid ""
@@ -57763,6 +57902,9 @@ msgid ""
"difference between them is that tube trails emit cylindrical meshes instead "
"of quads."
msgstr ""
"As trilhas de tubo compartilham muitas de suas propriedades com as trilhas "
"de fita. A grande diferença entre elas é que as trilhas de tubo emitem "
"malhas cilíndricas em vez de quads."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:92
#, fuzzy
@@ -57771,7 +57913,7 @@ msgstr "ParticlesMaterial"
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:95
msgid "Tube trails emit cylindrical particles"
msgstr ""
msgstr "As trilhas de tubo emitem partículas cilíndricas"
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:97
msgid ""
@@ -57783,6 +57925,14 @@ msgid ""
"``Use Particle Trails`` in the ``Transform`` property group. The particles "
"should now be emitting in long, cylindrical trails."
msgstr ""
"Para criar uma trilha de tubo, navegue até a seção ``Draw Passes`` e "
"selecione ``New TubeTrailMesh`` nas opções para ``Pass 1``. "
"Um :ref:`TubeTrailMesh <class_TubeTrailMesh>` é um cilindro dividido em "
"seções e, em seguida, esticado e repetido ao longo dessas seções. Atribua um "
"novo :ref:`Standard Material <doc_standard_material_3d>` à propriedade "
"``Material`` e habilite ``Use Particle Trails`` no grupo de propriedades "
"``Transform``. As partículas agora devem estar sendo emitidas em trilhas "
"longas e cilíndricas."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:104
#, fuzzy
@@ -57791,7 +57941,7 @@ msgstr "Nós de partículas"
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:108
msgid "Important tube mesh parameters"
msgstr ""
msgstr "Parâmetros importantes da malha tubular"
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:110
msgid ""
@@ -57801,6 +57951,11 @@ msgid ""
"number of sides around the tube's circumference. A higher value increases "
"the resolution of the tube's cap."
msgstr ""
"As propriedades ``Radius`` e ``Radial Steps`` são para as trilhas de tubo o "
"que a propriedade ``Size`` é para as trilhas de fita. O ``Radius`` define o "
"raio do tubo e aumenta ou diminui seu tamanho geral. O ``Radial Steps`` "
"controla o número de lados ao redor da circunferência do tubo. Um valor mais "
"alto aumenta a resolução da tampa do tubo."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:115
msgid ""
@@ -57813,6 +57968,15 @@ msgid ""
"property for ribbons. It subdivides the sections and adds more geometry to "
"the tube to better fit the custom shape defined in the ``Curve`` property."
msgstr ""
"As propriedades ``Sections`` e ``Section Length`` funcionam da mesma forma "
"para trilhas de tubo e de fita. Elas controlam a suavidade da trilha de tubo "
"quando ela está se curvando e torcendo em vez de se mover em linha reta. "
"Aumentar o número de seções a deixará mais suave. Altere a propriedade "
"``Section Length`` para mudar o comprimento de cada seção e, com isso, o "
"comprimento total da trilha. ``Section Rings`` é o equivalente da "
"propriedade ``Section Segments`` para fitas. Ela subdivide as seções e "
"adiciona mais geometria ao tubo para melhor se ajustar à forma personalizada "
"definida na propriedade ``Curve``."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:122
msgid ""
@@ -57822,6 +57986,11 @@ msgid ""
"``0.0`` at the trail's head and the curve's value at ``1.0`` at the trail's "
"tail."
msgstr ""
"Você pode moldar as trilhas de tubo com curvas, assim como pode fazer com as "
"trilhas de fita. Clique na caixa ao lado da propriedade ``Curve`` e atribua "
"ou crie uma nova curva. A trilha terá a forma da curva, com o valor da curva "
"em ``0.0`` na cabeça da trilha e o valor da curva em ``1.0`` na cauda da "
"trilha."
#: ../../docs/tutorials/3d/particles/trails.rst:126
#, fuzzy

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-13 14:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Myeongjin <aranet100@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 16:20+0000\n"
"Last-Translator: powder <hhurhxhdyruw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/godot-engine/godot-docs/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
#: ../../docs/_templates/layout.html:58
msgid "Previous"
@@ -142,9 +142,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "手冊"
#: ../../docs/index.rst:128
#, fuzzy
msgid "Engine details"
msgstr "引擎開發"
msgstr "引擎詳細"
#: ../../docs/index.rst:141
msgid "Community"
@@ -155,7 +154,6 @@ msgid "Class reference"
msgstr "類別參照手冊"
#: ../../docs/index.rst:4
#, fuzzy
msgid "Godot Docs *master* branch"
msgstr "Godot 文件 *master* 分支"
@@ -300,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../../docs/404.rst:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "找不到頁面"
#: ../../docs/about/introduction.rst:6
#: ../../docs/getting_started/introduction/index.rst:10
@@ -189998,6 +189996,8 @@ msgid ""
"`GameDev Academy by Zenva <https://gamedevacademy.org/category/godot-"
"tutorials/godot-4/>`__"
msgstr ""
"`遊戲開發學院來自Zenva<https://gamedevacademy.org/category/godot-tutorials/"
"godot-4/>`__"
#: ../../docs/community/tutorials.rst:37
msgid "`Game Dev Artisan website <https://gamedevartisan.com/>`__"