mirror of
https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n.git
synced 2025-12-31 17:48:32 +03:00
Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 18:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 01:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-class-reference/fa/>\n"
|
||||
@@ -79185,6 +79185,9 @@ msgid ""
|
||||
"editor. This notification is only sent in the Godot editor and will not "
|
||||
"occur in exported projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان دقیقا پیش از ذخیره شدن صحنهٔ دارای گره در ویراستار دریافت میشود. این "
|
||||
"اعلان تنها درون ویراستار گودوت فرستاده شده و در پروژههای برونبردشده رخ "
|
||||
"نخواهد داد."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79192,18 +79195,25 @@ msgid ""
|
||||
"editor. This notification is only sent in the Godot editor and will not "
|
||||
"occur in exported projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان دقیقا پس از ذخیره شدن صحنهٔ دارای گره در ویراستار دریافت میشود. این "
|
||||
"اعلان تنها درون ویراستار گودوت فرستاده شده و در پروژههای برونبردشده رخ "
|
||||
"نخواهد داد."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification received when the mouse enters the window.\n"
|
||||
"Implemented for embedded windows and on desktop and web platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که موس درون پنجره شود دریافت میشود.\n"
|
||||
"پیادهسازیشده برای پنجرههای نهادینهشده و روی سکوهای رومیزی و وب."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification received when the mouse leaves the window.\n"
|
||||
"Implemented for embedded windows and on desktop and web platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که موس از پنجره بیرون برود دریافت میشود.\n"
|
||||
"پیادهسازیشده برای پنجرههای نهادینهشده و روی سکوهای رومیزی و وب."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79214,6 +79224,11 @@ msgid ""
|
||||
"NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_IN] is also received).\n"
|
||||
"A [Window] node receives this notification when it is focused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که نیا و جد [Window] گره متمرکز باشد از سوی سامانهٔ عامل دریافت "
|
||||
"میشود. شاید دگرش تمرکز میان دو پنجره از نمونهٔ موتوری یکسان، از سامانهٔ عامل "
|
||||
"رایانه یا برنامهٔ شخص ثالثی به پنجرهای از بازی (که در این صورت "
|
||||
"[constant NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_IN] هم دریافت میشود) باشد.\n"
|
||||
"گرههای [Window] هنگام متمرکز بودن این اعلان را دریافت میکنند."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79224,6 +79239,11 @@ msgid ""
|
||||
"NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_OUT] is also received).\n"
|
||||
"A [Window] node receives this notification when it is defocused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که نیا و جد [Window] گره نامتمرکز باشد از سوی سامانهٔ عامل "
|
||||
"دریافت میشود. شاید دگرش تمرکز میان دو پنجره از نمونهٔ موتوری یکسان، از پنجرهٔ "
|
||||
"بازیای به سامانهٔ عامل رایانه یا برنامهٔ شخص ثالثی (که در این صورت "
|
||||
"[constant NOTIFICATION_APPLICATION_FOCUS_OUT] هم دریافت میشود) باشد.\n"
|
||||
"گرههای [Window] هنگام نامتمرکز بودن این اعلان را دریافت میکنند."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79231,6 +79251,9 @@ msgid ""
|
||||
"the window with a \"Close\" button or [kbd]Alt + F4[/kbd]).\n"
|
||||
"Implemented on desktop platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که درخواست بستن فرستاده شود (برای نمونه: بستن پنجره با دکمهٔ "
|
||||
"«بستن» یا [kbd]Alt + F4[/kbd]) از سوی سامانهٔ عامل دریافت میشود.\n"
|
||||
"پیادهسازیشده روی سکوهای رومیزی."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79238,6 +79261,9 @@ msgid ""
|
||||
"pressing the \"Back\" button on Android).\n"
|
||||
"Implemented only on Android."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که درخواست برگشت فرستاده شود (برای نمونه: فشردن دکمهٔ «برگشت» "
|
||||
"روی اندروید) از سوی سامانهٔ عامل دریافت میشود.\n"
|
||||
"پیادهسازیشده تنها روی اندروید."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79245,12 +79271,17 @@ msgid ""
|
||||
"[b]Note:[/b] Only the resized [Window] node receives this notification, and "
|
||||
"it's not propagated to the child nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که اندازهٔ پنجره دگرگون شود دریافت میشود.\n"
|
||||
"[b]بدانید:[/b] تنها گرهٔ [Window]ای که اندازهاش دگرگون شود این اعلان را "
|
||||
"دریافت میکند و به گرههای فرزند فرستاده نمیشود."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification received from the OS when the screen's dots per inch (DPI) "
|
||||
"scale is changed. Only implemented on macOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که مقیاس نقطه در اینچ (دی.پی.آی) صفحه دگرگون شود از سوی سامانهٔ "
|
||||
"عامل دریافت میشود. تنها پیادهسازیشده روی مک.اُ.اس."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79259,6 +79290,10 @@ msgid ""
|
||||
"its [member Viewport.gui_disable_input] is [code]false[/code] and regardless "
|
||||
"if it's currently focused or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که نشانگر موس درون گسترهٔ پدیدار [Viewport]، که پشت دیگر "
|
||||
"[Control]ها یا [Window]ها پنهان نشده باشد، چنانچه "
|
||||
"[member Viewport.gui_disable_input] آن [code]false[/code] باشد و چه کُنونانه "
|
||||
"متمرکز باشد یا نه دریافت میشود."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79267,6 +79302,10 @@ msgid ""
|
||||
"its [member Viewport.gui_disable_input] is [code]false[/code] and regardless "
|
||||
"if it's currently focused or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که نشانگر موس از گسترهٔ پدیدار [Viewport] بیرون رود، که پشت دیگر "
|
||||
"[Control]ها یا [Window]ها پنهان نشده باشد، چنانچه "
|
||||
"[member Viewport.gui_disable_input] آن [code]false[/code] باشد و چه کُنونانه "
|
||||
"متمرکز باشد یا نه دریافت میشود."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79274,6 +79313,9 @@ msgid ""
|
||||
"allocated memory.\n"
|
||||
"Implemented only on iOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که برنامه از حافظهٔ تخصیصدادهشده فراتر برود از سوی سامانهٔ عامل "
|
||||
"دریافت میشود.\n"
|
||||
"پیادهسازیشده تنها روی آی.اُ.اس."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -79296,6 +79338,24 @@ msgid ""
|
||||
" $Label.text = atr(\"%d Bananas\") % banana_counter\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اعلان هنگامی که شاید ترجمهها دگرگون شده باشند دریافت میشود. میتواند بهخاطر "
|
||||
"دگرگون شدن بوم/محل به دست کاربر، دگرش [member auto_translate_mode] یا هنگامی "
|
||||
"که گره درون درخت صحنه میشود به راه بیفتد. میتواند برای پاسخ به دگرش زبان به "
|
||||
"کار برود، برای نمونه، ناگهانی دگرگون کردن رشتههای میانای کاربری. هنگام کار "
|
||||
"با پشتیبانی ترجمهٔ درونساخته کاربردی است، مانند [method Object.tr].\n"
|
||||
"[b]بدانید:[/b] این اعلان در کنار [constant NOTIFICATION_ENTER_TREE] دریافت "
|
||||
"میشود، پس اگر در حال نمونهسازی از صحنهای هستید، گرههای فرزند فعلا راهاندازی "
|
||||
"آغازین نخواهند شد. میتوانید از این برای برپا کردن ترجمهها برای این گره، گره"
|
||||
"های فرزند ساختهشده از اسکریپت بهره برده، یا اگر میخواهید به گرههای فرزند "
|
||||
"افزودهشده در ویراستار دسترسی یابید، از آمادگی گره با بهکارگیری "
|
||||
"[method is_node_ready] مطمئن شوید.\n"
|
||||
"[codeblock]\n"
|
||||
"func _notification(what):\n"
|
||||
" if what == NOTIFICATION_TRANSLATION_CHANGED:\n"
|
||||
" if not is_node_ready():\n"
|
||||
" await ready # تا سیگنال آماده منتظر بمانید.\n"
|
||||
" $Label.text = atr(\"%d موز\") % banana_counter\n"
|
||||
"[/codeblock]"
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Node.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@
|
||||
# Y Oh <ohdy518@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Creta Park <creta5164@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Jun Hwi Ku <siguning@gmail.com>, 2024.
|
||||
# BaekNothing <baeknothing@gmail.com>, 2024.
|
||||
# BaekNothing <baeknothing@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# 포항제철지곡초gbe-22-211891 <gbe-22-211891@sc.gyo6.net>, 2024.
|
||||
# 정원빈 <wonbin3977@ajou.ac.kr>, 2024.
|
||||
# Amdid <changwha.com@gmail.com>, 2024.
|
||||
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 09:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 정원빈 <wonbin3977@ajou.ac.kr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BaekNothing <baeknothing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-class-reference/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: doc/tools/make_rst.py
|
||||
msgid "All classes"
|
||||
@@ -28807,15 +28807,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns [code]true[/code] if layout is right-to-left. See also [member "
|
||||
"layout_direction]."
|
||||
msgstr "매개변수의 코사인 값을 반환합니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"레이아웃 방향이 좌-우인 경우 [code]true[/code]를 반환합니다. 참조 "
|
||||
"[member layout_direction]."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml
|
||||
msgid "Give up the focus. No other control will be able to receive input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "포커스를 해제하십시오. 다른 컨트롤은 입력을 받을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: doc/classes/Control.xml doc/classes/Window.xml
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
8896
classes/uk.po
8896
classes/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
4252
classes/zh_CN.po
4252
classes/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
423
editor/ar.po
423
editor/ar.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
258
editor/cs.po
258
editor/cs.po
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtech Krajnansky <vojtech.krajnansky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Xbox pádlo 4"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "PS4/5 Touchpad"
|
||||
msgstr "PS4/5 dotykový panel"
|
||||
msgstr "Dotykový panel PS4/5"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joypad Button %d"
|
||||
@@ -283,28 +283,28 @@ msgstr "puštěno"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points"
|
||||
msgstr "Obrazovka %s v (%s) s %s dotykovými body"
|
||||
msgstr "Obrazovka %s na (%s) s %s dotykovými body"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)"
|
||||
msgstr "Obrazovka tažená %s dotykovými body na pozici (%s) s rychlostí (%s)"
|
||||
msgstr "Obrazovka tažena %s dotykovými body na pozici (%s) s rychlostí (%s)"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s"
|
||||
msgstr "Gesto přiblížení na (%s) s faktorem %s"
|
||||
msgstr "Gesto zvštření na (%s) s faktorem %s"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)"
|
||||
msgstr "Gesto posunu na (%s) se změnou (%s)"
|
||||
msgstr "Gesto posunu na (%s) s deltou (%s)"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s"
|
||||
msgstr "Vstup MIDI na Kanále=%s Zpráva=%s"
|
||||
msgstr "MIDI vstup na kanálu=%s Zpráva=%s"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Input Event with Shortcut=%s"
|
||||
msgstr "Vstupní událost se Zkratkou=%s"
|
||||
msgstr "Vstupní událost s klávesovou zkratkou=%s"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Backspace Word"
|
||||
msgstr "Backspace slovo"
|
||||
msgstr "Backspace slova"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Backspace all to Left"
|
||||
@@ -3262,15 +3262,15 @@ msgstr "Přesunout zvukovou sběrnici"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
|
||||
msgstr "Uložit rozložení zvukové sběrnice jako..."
|
||||
msgstr "Uložit rozvržení zvukové sběrnice jako..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Location for New Layout..."
|
||||
msgstr "Umístění pro nové rozložení..."
|
||||
msgstr "Umístění pro nové rozvržení..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Open Audio Bus Layout"
|
||||
msgstr "Otevřít rozložení zvukové sběrnice"
|
||||
msgstr "Otevřít rozvržení zvukové sběrnice"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Error saving file: %s"
|
||||
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Layout:"
|
||||
msgstr "Rozložení:"
|
||||
msgstr "Rozvržení:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add Bus"
|
||||
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Přidat sběrnici"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
|
||||
msgstr "Přidat do tohoto rozložení novou zvukovou sběrnici."
|
||||
msgstr "Přidat do tohoto rozvržení novou zvukovou sběrnici."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_build_profile.cpp
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp
|
||||
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Načíst"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Load an existing Bus Layout."
|
||||
msgstr "Načíst existující rozložení sběrnice."
|
||||
msgstr "Načíst existující rozvržení sběrnice."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_build_profile.cpp
|
||||
#: editor/plugins/animation_library_editor.cpp scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Uložit jako"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Save this Bus Layout to a file."
|
||||
msgstr "Uložit toto rozložení sběrnice do souboru."
|
||||
msgstr "Uložit toto rozvržení sběrnice do souboru."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
|
||||
msgid "Load Default"
|
||||
@@ -3317,11 +3317,11 @@ msgstr "Načíst výchozí rozvržení sběrnice."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Create a new Bus Layout."
|
||||
msgstr "Vytvořit nové rozložení sběrnice."
|
||||
msgstr "Vytvořit nové rozvržení sběrnice."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_audio_buses.cpp
|
||||
msgid "Audio Bus Layout"
|
||||
msgstr "Rozložení zvukové sběrnice"
|
||||
msgstr "Rozvržení zvukové sběrnice"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
|
||||
msgid "Invalid name."
|
||||
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgid ""
|
||||
"Supports basic text layouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Záložní implementace textového serveru\n"
|
||||
"Podporuje základní rozložení textu."
|
||||
"Podporuje základní rozvržení textu."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_build_profile.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgid ""
|
||||
"Supports complex text layouts, BiDi, and contextual OpenType font features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Implementace textového serveru založená na knihovnách ICU a HarfBuzz.\n"
|
||||
"Podporuje komplexní textová rozložení, obousměrný text (BiDi) a kontextuální "
|
||||
"Podporuje komplexní textová rozvržení, obousměrný text (BiDi) a kontextuální "
|
||||
"vlastnosti OpenType fontů."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_build_profile.cpp
|
||||
@@ -4739,11 +4739,11 @@ msgstr "Náhled..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_layouts_dialog.cpp
|
||||
msgid "Select existing layout:"
|
||||
msgstr "Vyberte existující rozložení:"
|
||||
msgstr "Vyberte existující rozvržení:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_layouts_dialog.cpp
|
||||
msgid "Or enter new layout name"
|
||||
msgstr "Nebo zadejte nový název rozložení"
|
||||
msgstr "Nebo zadejte nový název rozvržení"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_locale_dialog.cpp
|
||||
msgid "Changed Locale Language Filter"
|
||||
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "Nepojmenovaný projekt"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Recovery Mode is enabled. Editor functionality has been restricted."
|
||||
msgstr "Je povolen režim obnovy. Funkce editoru jsou omezené."
|
||||
msgstr "Režim obnovy je aktivní. Funkčnost editoru byla omezena."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "Točí se při překreslování okna editoru."
|
||||
msgstr "Otáčí se při překreslování okna editoru."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
@@ -4900,16 +4900,16 @@ msgid ""
|
||||
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
|
||||
"Make it unique first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento zdroj nemůže být uložen, protože nenáleží upravované scéně. Nejprve z "
|
||||
"něj udělejte unikátní zdroj."
|
||||
"Tento zdroj nelze uložit, protože nenáleží upravované scéně. Nejprve jej "
|
||||
"udělejte jedinečný."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This resource can't be saved because it was imported from another file. Make "
|
||||
"it unique first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento zdroj nemůže být uložen, protože byl importován z jiného souboru. "
|
||||
"Nejprve z něj udělejte unikátní zdroj."
|
||||
"Tento zdroj nelze uložit, protože byl importován z jiného souboru. Nejprve "
|
||||
"jej udělejte jedinečný."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Resource As..."
|
||||
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor pro zápis:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Requested file format unknown:"
|
||||
msgstr "Neznámý požadovaný formát souboru:"
|
||||
msgstr "Požadovaný formát souboru je neznámý:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while saving."
|
||||
@@ -4929,31 +4929,31 @@ msgstr "Chyba při ukládání."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't open file '%s'. The file could have been moved or deleted."
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'. Soubor byl možná přesunut nebo smazán."
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'. Soubor mohl být přesunut nebo smazán."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while parsing file '%s'."
|
||||
msgstr "Chyba při rozboru souboru: '%s'."
|
||||
msgstr "Chyba při rozboru souboru '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt."
|
||||
msgstr "Zdá se, že soubor scény '%s' je chybný nebo poškozený."
|
||||
msgstr "Soubor scény '%s' se zdá být neplatný nebo poškozený."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Missing file '%s' or one of its dependencies."
|
||||
msgstr "Chybějící soubor '%s' nebo některá z jeho závislostí."
|
||||
msgstr "Chybí soubor '%s' nebo některá z jeho závislostí."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s' is saved in a format that is newer than the formats supported by "
|
||||
"this version of Godot, so it can't be opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor '%s' nelze otevřít, protože je uložen ve formátu novějším než formáty "
|
||||
"podporované touto verzí Godotu."
|
||||
"Soubor '%s' nelze otevřít, protože je uložen v novějším formátu, než který "
|
||||
"podporuje tato verze Godotu."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Error while loading file '%s'."
|
||||
msgstr "Chyba při načítání souboru %s."
|
||||
msgstr "Chyba při načítání souboru '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Saving Scene"
|
||||
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "Probíhá analýza"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Creating Thumbnail"
|
||||
msgstr "Vytváření náhledu"
|
||||
msgstr "Vytváření miniatury"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This operation can't be done without a tree root."
|
||||
@@ -4976,16 +4976,16 @@ msgid ""
|
||||
"This scene can't be saved because there is a cyclic instance inclusion.\n"
|
||||
"Please resolve it and then attempt to save again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato scéna nemůže být uložena kvůli cyklickému vložení instancí.\n"
|
||||
"Vyřešte ho prosím a zkuste znovu."
|
||||
"Tuto scénu nelze uložit, protože obsahuje cyklické vložení instancí.\n"
|
||||
"Vyřešte ho prosím a zkuste scénu uložit znovu."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
|
||||
"be satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scénu se nepodařilo uložit. Některé závislosti (instance nebo dědičnost) "
|
||||
"pravděpodobně nemusí být splněny."
|
||||
"Scénu se nepodařilo uložit. Pravděpodobně nelze splnit závislosti (instance "
|
||||
"nebo dědičnost)."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save scene before running..."
|
||||
@@ -5024,8 +5024,8 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
|
||||
"Make sure the editor's user data path is writable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při pokusu o uložení rozložení editoru došlo k chybě.\n"
|
||||
"Ujistěte se, že cesta k uživatelským datům editoru je zapisovatelná."
|
||||
"Při pokusu o uložení rozvržení editoru došlo k chybě.\n"
|
||||
"Ujistěte se, že je cesta k uživatelským datům editoru zapisovatelná."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5033,21 +5033,21 @@ msgid ""
|
||||
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
|
||||
"option and delete the Default layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výchozí rozložení editoru bylo přepsáno.\n"
|
||||
"Chcete-li obnovit původní nastavení výchozího rozložení, použijte možnost "
|
||||
"Odstranit rozložení a odstraňte výchozí rozložení."
|
||||
"Výchozí rozvržení editoru bylo přepsáno.\n"
|
||||
"Chcete-li obnovit původní nastavení výchozího rozvržení, použijte možnost "
|
||||
"Smazat rozvržení a odstraňte výchozí rozvržení."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Layout name not found!"
|
||||
msgstr "Název rozložení nebyl nalezen!"
|
||||
msgstr "Název rozvržení nebyl nalezen!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
|
||||
msgstr "Obnoveno původní nastavení výchozího rozložení."
|
||||
msgstr "Obnoveno původní nastavení výchozího rozvržení."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable."
|
||||
msgstr "Tento objekt slouží pouze pro čtení, proto ho nelze upravit."
|
||||
msgstr "Tento objekt slouží pouze pro čtení, takže jej nelze upravovat."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5055,16 +5055,16 @@ msgid ""
|
||||
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
|
||||
"understand this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento zdroj patří scéně, která byla importována, takže ho nelze upravit.\n"
|
||||
"Chcete-li tomuto procesu lépe porozumět, přečtěte si prosím dokumentaci "
|
||||
"týkající se importování scén."
|
||||
"Tento zdroj patří scéně, která byla importována, takže jej nelze upravovat.\n"
|
||||
"Pro lepší porozumění tomuto procesu si prosím přečtěte dokumentaci o importu "
|
||||
"scén."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"This resource belongs to a scene that was instantiated or inherited.\n"
|
||||
"Changes to it must be made inside the original scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento zdroj patří scéně, která byla instancovaná nebo zděděná.\n"
|
||||
"Tento zdroj patří scéně, která byla instancována nebo zděděna.\n"
|
||||
"Jeho změny musí být provedeny v původní scéně."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgid ""
|
||||
"import panel and then re-import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento zdroj byl importován, takže jej nelze upravovat. Změňte jeho nastavení "
|
||||
"v panelu Import a znovu ho importujte."
|
||||
"v panelu Import a poté jej znovu importujte."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5083,9 +5083,9 @@ msgid ""
|
||||
"understand this workflow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato scéna byla importována, takže její změny nebudou zachovány.\n"
|
||||
"Instancování nebo zdědění umožní provádět její změny.\n"
|
||||
"Chcete-li tomuto procesu lépe porozumět, přečtěte si prosím dokumentaci "
|
||||
"týkající se importování scén."
|
||||
"Instancování nebo dědění scény vám umožní provádět změny.\n"
|
||||
"Pro lepší porozumění tomuto procesu si prosím přečtěte dokumentaci o importu "
|
||||
"scén."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Changes may be lost!"
|
||||
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Otevřít základní scénu"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr "%s již neexistuje! Použijte jinou cestu pro uložení."
|
||||
msgstr "%s již neexistuje! Zadejte nové umístění pro uložení."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5116,8 +5116,8 @@ msgid ""
|
||||
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
|
||||
"Scene tree dock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro uložení scény je nutný kořenový uzel. Kořenový uzel můžete přidat pomocí "
|
||||
"doku Strom scény."
|
||||
"Pro uložení scény je vyžadován kořenový uzel. Kořenový uzel můžete přidat "
|
||||
"pomocí doku Strom scény."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Scene As..."
|
||||
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Nelze vrátit zpět, když jsou stisknuta tlačítka myši."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Nothing to undo."
|
||||
msgstr "Není co vracet."
|
||||
msgstr "Není co vrátit zpět."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Global Undo: %s"
|
||||
@@ -5234,17 +5234,16 @@ msgstr "Exportovat knihovnu sítí"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Quick Open Color Palette..."
|
||||
msgstr "Rychle otevřít barevnou paletu..."
|
||||
msgstr "Rychle otevřít paletu barev..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze povolit doplňkový zásuvný modul: '%s' parsování konfigurace se "
|
||||
"nezdařilo."
|
||||
"Nelze povolit doplňkový zásuvný modul na: '%s', rozbor konfigurace selhal."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze najít záznam skriptu pro doplňkový zásuvný modul v: '%s'."
|
||||
msgstr "Nelze najít pole skriptu pro doplňkový zásuvný modul na: '%s'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
|
||||
@@ -5256,15 +5255,15 @@ msgid ""
|
||||
"error in that script.\n"
|
||||
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze načíst doplňkový skript z cesty: '%s'. To může být důsledkem chyby v "
|
||||
"kódu daného skriptu.\n"
|
||||
"Abyste předešli dalším chybám, deaktivujte doplněk '%s'."
|
||||
"Nelze načíst doplňkový skript z cesty: '%s'. To může být způsobeno chybou v "
|
||||
"jeho kódu.\n"
|
||||
"Doplněk na '%s' byl deaktivován, aby se zabránilo dalším chybám."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load addon script from path: '%s'. Base type is not 'EditorPlugin'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se načíst doplňkový skript z cesty: '%s'. Základní typ není "
|
||||
"Nelze načíst doplňkový skript z cesty: '%s'. Základní typ není "
|
||||
"'EditorPlugin'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
@@ -5291,7 +5290,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
|
||||
msgstr "Scéna '%s' má rozbité závislosti:"
|
||||
msgstr "Scéna '%s' má poškozené závislosti:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5306,16 +5305,16 @@ msgid ""
|
||||
"Multi-window support is not available because the current platform doesn't "
|
||||
"support multiple windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora více oken není dostupná, protože stávající platforma nepodporuje "
|
||||
"více oken."
|
||||
"Podpora více oken není dostupná, protože aktuální platforma nepodporuje více "
|
||||
"oken."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multi-window support is not available because Interface > Editor > Single "
|
||||
"Window Mode is enabled in the editor settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora více oken není dostupná, protože je v Nastavení editoru povoleno "
|
||||
"Rozhraní > Editor > Mód jednoho okna."
|
||||
"Podpora více oken není dostupná, protože je v Nastavení editoru povoleno: "
|
||||
"Rozhraní > Editor > Režim jednoho okna."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5339,7 +5338,7 @@ msgstr "Načítání editoru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Loading editor layout..."
|
||||
msgstr "Načítání rozložení editoru..."
|
||||
msgstr "Načítání rozvržení editoru..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Loading docks..."
|
||||
@@ -5351,15 +5350,15 @@ msgstr "Opětovné otevírání scén..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Loading central editor layout..."
|
||||
msgstr "Načítání rozložení středu editoru..."
|
||||
msgstr "Načítání rozvržení středu editoru..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Loading plugin window layout..."
|
||||
msgstr "Načítání rozložení okna zásuvných modulů..."
|
||||
msgstr "Načítání rozvržení okna zásuvných modulů..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor layout ready."
|
||||
msgstr "Rozložení editoru připraveno."
|
||||
msgstr "Rozvržení editoru připraveno."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5367,7 +5366,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
|
||||
"category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žádná hlavní scéna nebyla definována. Vybrat jednu?\n"
|
||||
"Žádná hlavní scéna nebyla definována. Chcete ji vybrat?\n"
|
||||
"Můžete ji později změnit v \"Nastavení projektu\", v kategorii 'Aplikace'."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
@@ -5390,11 +5389,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Layout..."
|
||||
msgstr "Uložit rozložení..."
|
||||
msgstr "Uložit rozvržení..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Delete Layout..."
|
||||
msgstr "Odstranit rozložení..."
|
||||
msgstr "Smazat rozvržení..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
|
||||
#: editor/shader_create_dialog.cpp
|
||||
@@ -5403,11 +5402,11 @@ msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Save Layout"
|
||||
msgstr "Uložit rozložení"
|
||||
msgstr "Uložit rozvržení"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Delete Layout"
|
||||
msgstr "Odstranit rozložení"
|
||||
msgstr "Smazat rozvržení"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "This scene was never saved."
|
||||
@@ -5466,8 +5465,8 @@ msgstr "dalších %d souborů"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Není možné zapisovat do souboru '%s', protože je používán, uzamčen nebo "
|
||||
"chybí potřebná oprávnění."
|
||||
"Nelze zapisovat do souboru '%s', protože je používán, uzamčen nebo chybí "
|
||||
"potřebná oprávnění."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Preparing scenes for reload"
|
||||
@@ -5502,12 +5501,12 @@ msgid ""
|
||||
"- Mobile platforms: %s\n"
|
||||
"- Web platform: gl_compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Změna používaného vykreslovacího nástroje vyžaduje restart editoru.\n"
|
||||
"Změna vykreslovacího nástroje vyžaduje restart editoru.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Volbou Uložit a restartovat změníte způsob vykreslování na:\n"
|
||||
"- Desktopové platformy: %s\n"
|
||||
"- Mobilní platformy: %s\n"
|
||||
"- Webové platformy: gl_compatibility"
|
||||
"- Webová platforma: gl_compatibility"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp
|
||||
msgid "Forward+"
|
||||
@@ -5539,7 +5538,7 @@ msgstr "Seskupit vybrané uzly"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Ungroup Selected Node(s)"
|
||||
msgstr "Zrušit seskupení vybraných uzlů"
|
||||
msgstr "Oddělit vybrané uzlů"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
@@ -5710,11 +5709,11 @@ msgstr "Doky editoru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Editor Layout"
|
||||
msgstr "Rozložení editoru"
|
||||
msgstr "Rozvržení editoru"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Take Screenshot"
|
||||
msgstr "Vytvořit snímek obrazovky"
|
||||
msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Screenshots are stored in the user data folder (\"user://\")."
|
||||
@@ -5742,7 +5741,7 @@ msgstr "Spravovat funkce editoru..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates..."
|
||||
msgstr "Spravovat šablony exportu..."
|
||||
msgstr "Spravovat exportní šablony..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Configure FBX Importer..."
|
||||
@@ -5794,7 +5793,7 @@ msgstr "O aplikaci Godot..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Support Godot Development"
|
||||
msgstr "Podpořte projekt Godot"
|
||||
msgstr "Podpořit projekt Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5810,7 +5809,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Poznámky:\n"
|
||||
"- Zvolíte-li zde Forward+, bude na mobilních platformách použita metoda "
|
||||
"Mobile.\n"
|
||||
"- Na webových platformách se vždy používá metoda Compatibility."
|
||||
"- Na webové platformě se vždy použije metoda Compatibility."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Update Continuously"
|
||||
@@ -5822,7 +5821,7 @@ msgstr "Akualizovat při změně"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Hide Update Spinner"
|
||||
msgstr "Schovat kolečko aktualizace"
|
||||
msgstr "Skrýt indikátor aktualizace"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "FileSystem"
|
||||
@@ -5904,7 +5903,7 @@ msgstr "Soubory byly změněny mimo Godot"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "The following files are newer on disk:"
|
||||
msgstr "Tyto soubory jsou na disku novější:"
|
||||
msgstr "Následující soubory jsou na disku novější:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "What action should be taken?"
|
||||
@@ -5932,7 +5931,7 @@ msgstr "Nová zděděná"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Load Errors"
|
||||
msgstr "Chyby načtení"
|
||||
msgstr "Chyby načítání"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Select Current"
|
||||
@@ -6482,7 +6481,7 @@ msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
#: editor/event_listener_line_edit.cpp
|
||||
msgid "Listening for Input"
|
||||
msgstr "Čeká se na vstup"
|
||||
msgstr "Poslouchání vstupu"
|
||||
|
||||
#: editor/event_listener_line_edit.cpp
|
||||
msgid "Filter by Event"
|
||||
@@ -9058,7 +9057,7 @@ msgid ""
|
||||
"rendered for all supported subpixel layouts (5x)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poznámka: Je vybráno vyhlazování LCD subpixelů; každý z glyfů bude předem "
|
||||
"vykreslen pro všechna podporovaná rozložení subpixelů (5x)."
|
||||
"vykreslen pro všechna podporovaná rozvržení subpixelů (5x)."
|
||||
|
||||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11459,7 +11458,7 @@ msgid ""
|
||||
"Use the appropriate layout properties depending on where you are going to "
|
||||
"put it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použijte vhodné vlastnosti rozložení v závislosti na tom, kam jej chcete "
|
||||
"Použijte vhodné vlastnosti rozvržení v závislosti na tom, kam jej chcete "
|
||||
"umístit."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -12022,7 +12021,7 @@ msgstr "Pro spuštění hry stiskněte hrát."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Embedding is disabled."
|
||||
msgstr "Vkládání se zakázáno."
|
||||
msgstr "Vkládání je zakázáno."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12030,6 +12029,9 @@ msgid ""
|
||||
"Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD "
|
||||
"> Prefer Wayland)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložení hry není pro Wayland dostupné.\n"
|
||||
"Wayland můžete deaktivovat v Nastavení editoru (Běh > Platformz > Linux/*BSD "
|
||||
"> Preferovat Wayland)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Game embedding not available on your OS."
|
||||
@@ -12041,6 +12043,9 @@ msgid ""
|
||||
"Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display "
|
||||
"Server > Driver)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vložení hry není dostupné pro správce oken: '%s'.\n"
|
||||
"Správce oken můžete změnit v Nastavení projektu (Zobrazení > Správce oken > "
|
||||
"Ovladač)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17108,7 +17113,9 @@ msgstr "Žádné fyzikální vrstvy"
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and customize physics layers in the inspector of the TileSet resource."
|
||||
msgstr "Fyzikální vrstvy vytvoříte a přizpůsobíte v inspektoru zdroje TileSet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fyzikální vrstvy vytvoříte a přizpůsobíte v inspektoru zdroje sady dlaždic "
|
||||
"TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "Navigation Layer %d"
|
||||
@@ -17122,7 +17129,9 @@ msgstr "Žádné navigační vrstvy"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and customize navigation layers in the inspector of the TileSet "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr "Navigační vrstvy vytvoříte a přizpůsobíte v inspektoru zdroje TileSet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navigační vrstvy vytvoříte a přizpůsobíte v inspektoru zdroje sady dlaždic "
|
||||
"TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "Custom Data"
|
||||
@@ -17141,19 +17150,20 @@ msgid ""
|
||||
"Create and customize custom data layers in the inspector of the TileSet "
|
||||
"resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrstvy vlastních dat vytvoříte a přizpůsobíte v inspektoru zdroje TileSet."
|
||||
"Vrstvy vlastních dat vytvoříte a přizpůsobíte v inspektoru zdroje sady "
|
||||
"dlaždic TileSet."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "Select a property editor"
|
||||
msgstr "Vybrat editor vlastnosti"
|
||||
msgstr "Vybrat editor vlastností"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"TileSet is in read-only mode. Make the resource unique to edit TileSet "
|
||||
"properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TileSet je v režimu pouze pro čtení. Chcete-li upravovat jeho vlastnosti, "
|
||||
"udělejte z něj unikátní zdroj."
|
||||
"Sada dlaždic je v režimu pouze pro čtení. Chcete-li upravovat její "
|
||||
"vlastnosti, udělejte ji jedinečnou."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "Paint properties."
|
||||
@@ -17209,7 +17219,7 @@ msgid ""
|
||||
"The tile's unique identifier within this TileSet. Each tile stores its "
|
||||
"source ID, so changing one may make tiles invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jedinečný identifikátor dlaždice v tomto TileSetu. Každá dlaždice si "
|
||||
"Jedinečný identifikátor dlaždice v této sadě dlaždic. Každá dlaždice si "
|
||||
"uchovává své zdrojové ID, takže jeho změna může dlaždice zneplatnit."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
@@ -17222,7 +17232,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "The image from which the tiles will be created."
|
||||
msgstr "Obrázek, ze kterého budou dlaždice vytvořeny."
|
||||
msgstr "Obrázek, ze kterého budou vytvořeny dlaždice."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17241,7 +17251,7 @@ msgid ""
|
||||
"be useful if the tilesheet image you're using contains guides (such as "
|
||||
"outlines between every tile)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oddělení mezi jednotlivými dlaždicemi atlasu v pixelech. Zvýšení této "
|
||||
"Vzdálenost mezi jednotlivými dlaždicemi atlasu v pixelech. Zvýšení této "
|
||||
"hodnoty může být užitečné, pokud obrázek s dlaždicovým archem, který "
|
||||
"používáte, obsahuje vodítka (například obrysy mezi dlaždicemi)."
|
||||
|
||||
@@ -17310,11 +17320,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "If [code]true[/code], the tile is horizontally flipped."
|
||||
msgstr "Je-li [code]true[/code], bude dlaždice horizontálně překlopena."
|
||||
msgstr "Je-li [code]true[/code], dlaždice je horizontálně překlopena."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "If [code]true[/code], the tile is vertically flipped."
|
||||
msgstr "Je-li [code]true[/code], bude dlaždice vertikálně překlopena."
|
||||
msgstr "Je-li [code]true[/code], dlaždice je vertikálně překlopena."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17325,14 +17335,14 @@ msgid ""
|
||||
"enable [b]Flip H[/b] and [b]Flip V[/b]. To rotate a tile by 270 degrees "
|
||||
"clockwise, enable [b]Flip V[/b] and [b]Transpose[/b]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je-li [code]true[/code], dlaždice bude otočena o 90 stupňů [i]proti směru "
|
||||
"Je-li [code]true[/code], je dlaždice otočena o 90 stupňů [i]proti směru "
|
||||
"hodinových ručiček[/i] a poté vertikálně překlopena. V praxi to znamená, že "
|
||||
"chcete-li dlaždici otočit o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček, aniž "
|
||||
"byste ji překlopili, měli byste povolit [b]Překlopit H[/b] a "
|
||||
"[b]Transponovat[/b]. Chcete-li dlaždici otočit o 180 stupňů po směru "
|
||||
"hodinových ručiček, povolte [b]Překlopit H[/b] a [b]Překlopit V[/b]. Chcete-"
|
||||
"li dlaždici otočit o 270 stupňů po směru hodinových ručiček, povolte "
|
||||
"[b]Překlopit V[/b] a [b]Transponovat[/b]."
|
||||
"byste ji překlopili, měli byste povolit [b]Překlopit H[/b] a [b]"
|
||||
"Transponovat[/b]. Chcete-li dlaždici otočit o 180 stupňů po směru hodinových "
|
||||
"ručiček, povolte [b]Překlopit H[/b] a [b]Překlopit V[/b]. Chcete-li dlaždici "
|
||||
"otočit o 270 stupňů po směru hodinových ručiček, povolte [b]Překlopit V[/b] "
|
||||
"a [b]Transponovat[/b]."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17340,7 +17350,7 @@ msgid ""
|
||||
"the tile compared to the base tile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počátek, který se má použít pro kreslení dlaždice. Lze použít k vizuálnímu "
|
||||
"odsazení dlaždice ve srovnání se základní dlaždicí."
|
||||
"odsazení dlaždice oproti základní dlaždici."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||||
msgid "The color multiplier to use when rendering the tile."
|
||||
@@ -22727,12 +22737,17 @@ msgid ""
|
||||
"template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze určit TFM projektu C#, může být nekompatibilní. Exportní šablona "
|
||||
"podporuje pouze '%s'. Ujistětese, že projekt cílí na '%s' nebo namísto toho "
|
||||
"zvažte použití gradle sestavení."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt C# cílí na '%s', ale exportní šablona podporuje pouze '%s'. Zvažte "
|
||||
"namísto toho použití gradle sestavení."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
|
||||
@@ -26128,11 +26143,10 @@ msgstr ""
|
||||
"interpolačním kvalifikátorem `%s`."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many varyings used in shader (%d used, maximum supported is %d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příliš mnoho uniformních proměnných '%s' v shaderu, podporované maximum je "
|
||||
"%d."
|
||||
"Použito příliš mnoho interpolovaných proměnných v shaderu (použito %d, "
|
||||
"maximum podporováno %d)."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
msgid "uniform buffer"
|
||||
|
||||
859
editor/es.po
859
editor/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
70
editor/fa.po
70
editor/fa.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fa/>\n"
|
||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "اجازه دیدن و ویرایش صحنههای سهبعدی ر
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
|
||||
msgstr "اجازهٔ ویرایش اسکریپتها با استفاده از ویرایشگر اسکریپت داخلی را میدهد."
|
||||
msgstr "اجازهٔ ویرایش اسکریپتها با ویراستار اسکریپت درونی را میدهد."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
|
||||
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "درونبرد نمایه(ها)"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_feature_profile.cpp
|
||||
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
|
||||
msgstr "مدیریت ویژگی نمایههای ویرایشگر"
|
||||
msgstr "مدیریت ویژگی نمایههای ویراستار"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "Project initialization"
|
||||
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Spins when the editor window redraws."
|
||||
msgstr "هنگامی که پنجره ویرایشگر دوباره ترسیم می شود می چرخد."
|
||||
msgstr "هنگامی که پنجرهٔ ویراستار دوباره کشیده میشود میچرخد."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Imported resources can't be saved."
|
||||
@@ -5315,8 +5315,8 @@ msgid ""
|
||||
"Multi-window support is not available because Interface > Editor > Single "
|
||||
"Window Mode is enabled in the editor settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پشتیبانی از چند پنجره در دسترس نیست زیرا رابط > ویرایشگر > حالت پنجره واحد "
|
||||
"در تنظیمات ویرایشگر فعال است."
|
||||
"پشتیبانی از چندپنجرگی در دسترس نیست زیرا در تنظیمات ویراستار «میانا > "
|
||||
"ویراستار > حالت تکپنجره» بهکارافتاده است."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "گشودن پوشهٔ تنظیمات ویراستار"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Editor Features..."
|
||||
msgstr "مدیریت ویژگیهای ویرایشگر..."
|
||||
msgstr "مدیریت ویژگیهای ویراستار..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Manage Export Templates..."
|
||||
@@ -6612,12 +6612,18 @@ msgid ""
|
||||
"Using user provided text server data, text display in the exported project "
|
||||
"might be broken if export template was built with different ICU version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"با بهکارگیری دادهٔ سِرور نوشتاری فراهمشده به دست کاربران، اگر قالب برونبرد با "
|
||||
"نسخهٔ آی.سی.یوی متفاوتی ساخته شده باشد، ممکن است نمایش نوشتار در پروژهٔ برون"
|
||||
"بردشده خراب باشد!"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using editor embedded text server data, text display in the exported project "
|
||||
"might be broken if export template was built with different ICU version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"با بهکارگیری دادهٔ سِرور نوشتار ویراستار نهادینهشده، اگر قالب برونبرد با نسخهٔ "
|
||||
"آی.سی.یوی متفاوتی ساخته شده باشد، ممکن است نمایش نوشتار در پروژهٔ برونبردشده "
|
||||
"خراب باشد!"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6726,11 +6732,12 @@ msgstr "ناکامی در روگرفتن قالب برونبرد."
|
||||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "PCK Embedding"
|
||||
msgstr "نهادینه کردن PCK"
|
||||
msgstr "نهادینهسازی پی.سی.کی"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||||
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
|
||||
msgstr "در برونبردهای ۳۲ بیتی PCK نهادینه نمیتواند بزرگتر از ۴ گیبیبایت باشد."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"در برونبردهای ۳۲ بیتی پی.سی.کی نهادینهشده نمیتواند بزرگتر از ۴ گیبیبایت باشد."
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||||
#: editor/plugins/gdextension_export_plugin.h
|
||||
@@ -7069,9 +7076,8 @@ msgid "(Inherited)"
|
||||
msgstr "(وارث)"
|
||||
|
||||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete patch '%s' from list?"
|
||||
msgstr "زدایش پیشنشانده '%s'؟"
|
||||
msgstr "زدایش پَچ «%s» از فهرست؟"
|
||||
|
||||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||||
msgid "Export With Debug"
|
||||
@@ -8301,6 +8307,8 @@ msgid ""
|
||||
"Autostart is enabled for the following profilers, which can have a "
|
||||
"performance impact:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"خودراهاندازی برای واکاوهای زیر بهکارافتاده است، که میتواند روی کارایی اثر "
|
||||
"بگذارد:"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
#: modules/multiplayer/editor/multiplayer_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -8625,6 +8633,8 @@ msgid ""
|
||||
"Root nodes cannot be accessed as unique names in their own scene. "
|
||||
"Instantiate in another scene and set as unique name there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گرههای ریشه نمیتوانند در صحنهٔ خود بهعنوان نام یکتا در دسترس قرار بگیرند. در "
|
||||
"صحنهٔ دیگری نمونهسازی کرده و در آنجا آن را بهعنوان نام یکتا بنشانید."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
|
||||
@@ -9326,7 +9336,7 @@ msgstr "هر"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following resources will be duplicated and embedded within this resource/"
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بنمایههای زیر درون این بنمایه/شیء دوتاسازی و نهادینه خواهند شد."
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "This object has no resources."
|
||||
@@ -11941,16 +11951,15 @@ msgstr "در حال اتصال..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Game running not embedded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اجرای بازی نهادینهشده نیست."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Press play to start the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embedding is disabled."
|
||||
msgstr "پیشنمایش غیرفعال شد."
|
||||
msgstr "نهادینهسازی ازکارافتاده است."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11958,10 +11967,13 @@ msgid ""
|
||||
"Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD "
|
||||
"> Prefer Wayland)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نهادینهسازی بازی در وِیلَند (Wayland) در دسترس نیست.\n"
|
||||
"ویلند میتواند در تنظیمات ویراستار (اجرا > سکوها > لینوکس/*بی.اس.دی > ترجیح "
|
||||
"دادن ویلند) از کار بیفتد."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Game embedding not available on your OS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نهادینهسازی بازی در سامانهٔ عامل شما در دسترس نیست."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11969,6 +11981,9 @@ msgid ""
|
||||
"Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display "
|
||||
"Server > Driver)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نهادینهسازی بازی برای سِرور نمایش در دسترس نیست: «%s».\n"
|
||||
"سرور نمایش میتواند در تنظیمات ویراستار (نمایش > سرور نمایش > دِرایوِر) دگرگون "
|
||||
"شود."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11996,7 +12011,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Game embedding not available in single window mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نهادینهسازی بازی در حالت تکپنجرگی در دسترس نیست."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
@@ -12064,19 +12079,21 @@ msgid ""
|
||||
"The 'Keep Aspect' mode is used when the Game Workspace is smaller than the "
|
||||
"desired size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اندازهٔ بازی نهادینهشده به تنظیمات پروژه بستگی دارد.\n"
|
||||
"هنگامی که محیط کاری کوچکتر از اندازهٔ مطلوب باشد حالت «نگهداری نسبت» به کار "
|
||||
"میرود."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نسبت نمای بازی نهادینهشده را نگه دارید."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Embedded game size stretches to fit the Game Workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اندازهٔ بازی نهادینهشده کشش مییابد تا در محیط کاری بازی بگنجد."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embedding Options"
|
||||
msgstr "گزینههای نماپردازش"
|
||||
msgstr "گزینههای نهادینهسازی"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Embed Game on Next Play"
|
||||
@@ -21081,8 +21098,8 @@ msgid ""
|
||||
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
|
||||
"external editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"توجه: اسکریپتهای داخلی محدودهایی دارند و نمیتوانند با استفاده از ویرایشگر "
|
||||
"خارجی ویرایش شوند."
|
||||
"بدانید: اسکریپتهای درونساخته محدودیتهایی دارند و نمیتوانند با ویراستارهای "
|
||||
"بیرونی ویراسته شوند."
|
||||
|
||||
#: editor/script_create_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21165,7 +21182,7 @@ msgstr "پسوند نادرستی را برگزیدید."
|
||||
#: editor/shader_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Note: Built-in shaders can't be edited using an external editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"توجه: شیدرهای تعبیه شده نمیتوانند با استفاده از ویرایشگر خارجی ویرایش شوند."
|
||||
"بدانید: سایهزنهای درونساخته نمیتوانند با ویراستارهای بیرونی ویراسته شوند."
|
||||
|
||||
#: editor/shader_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Built-in shader (into scene file)."
|
||||
@@ -22535,6 +22552,8 @@ msgid ""
|
||||
"C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پروژهٔ سی.شارپ «%s» را هدف میگیرد ولی قالب برونبرد تنها از «%s» پشتیبانی می"
|
||||
"کند. بهجای آن بهکارگیری ساختهای گِرِیدِل را در نظر بگیرید."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
|
||||
@@ -23082,6 +23101,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اجراپذیرهای ۳۲ بیتی نمیتوانند دادهٔ نهادینهشدهٔ >= ۴ گیبیبایت داشته باشند."
|
||||
|
||||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||||
|
||||
15
editor/fi.po
15
editor/fi.po
@@ -24,13 +24,14 @@
|
||||
# Hideri <foreheadchann@googlemail.com>, 2024.
|
||||
# Emil Hakala <emil.hakala44@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2025.
|
||||
# V Lo <vil.lokasaari@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: V Lo <vil.lokasaari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -241,9 +242,8 @@ msgid "Pressure:"
|
||||
msgstr "Paine:"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "canceled"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
msgstr "peruutettu"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "touched"
|
||||
@@ -498,9 +498,8 @@ msgid "Add Selection for Next Occurrence"
|
||||
msgstr "Lisää Valinta Seuraavalle Tapahtumalle"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Skip Selection for Next Occurrence"
|
||||
msgstr "Lisää Valinta Seuraavalle Tapahtumalle"
|
||||
msgstr "Ohita Valinta Seuraavalle Tapahtumalle"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Clear Carets and Selection"
|
||||
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "Vaihda Syötteen Suunta"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Start Unicode Character Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aloita Unicode Syöttö"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
|
||||
272
editor/fr.po
272
editor/fr.po
@@ -182,13 +182,15 @@
|
||||
# Patrice Ferlet <metal3d@gmail.com>, 2025.
|
||||
# vitawrap <thevitawrap@gmail.com>, 2025.
|
||||
# Alexandre Demers-Roberge <rotmgiobsidian@gmail.com>, 2025.
|
||||
# aioshiro <aioshiro57@proton.me>, 2025.
|
||||
# Valentin Pecatte <v.pecatte@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Cordellier <cordellierp@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valentin Pecatte <v.pecatte@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -196,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -284,19 +286,19 @@ msgstr "Axe Y Joystick 2, Gâchette droite, R2 Sony, RT Xbox"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
msgstr "Axe X du Joystick 3"
|
||||
msgstr "Axe X Joystick 3"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joystick 3 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Axe Y du Joystick 3"
|
||||
msgstr "Axe Y Joystick 3"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joystick 4 X-Axis"
|
||||
msgstr "Axe X du Joystick 4"
|
||||
msgstr "Axe X Joystick 4"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joystick 4 Y-Axis"
|
||||
msgstr "Axe Y du Joystick 4"
|
||||
msgstr "Axe Y Joystick 4"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp editor/event_listener_line_edit.cpp
|
||||
msgid "Unknown Joypad Axis"
|
||||
@@ -1633,8 +1635,10 @@ msgid "Apply snapping to selected key(s)."
|
||||
msgstr "Appliquer magnétisation sur la(les) clé(s) sélectionnée(s)."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply snapping to the nearest integer FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Appliquer la magnétisation au FPS (image par seconde) entier le plus proche."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
@@ -1963,7 +1967,7 @@ msgstr "Afficher tous les noms des clés"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Marker:"
|
||||
msgstr "Clé:"
|
||||
msgstr "Marqueur :"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr "Définir la couleur de la clé"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Multi Edit Marker Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Édition multiple de couleur de marqueur"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3011,9 +3015,8 @@ msgid "Cannot remove:"
|
||||
msgstr "Impossible à enlever :"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Files to be deleted:"
|
||||
msgstr "Supprimer la selection"
|
||||
msgstr "Fichiers à supprimer :"
|
||||
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp
|
||||
msgid "Dependencies of files to be deleted:"
|
||||
@@ -3129,9 +3132,8 @@ msgid "File name is valid."
|
||||
msgstr "Le nom de fichier n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#: editor/directory_create_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base path: %s"
|
||||
msgstr "Le chemin de base n'est pas valide."
|
||||
msgstr "Chemin de base : %s"
|
||||
|
||||
#: editor/directory_create_dialog.cpp
|
||||
msgid "Folder name is valid."
|
||||
@@ -3887,14 +3889,12 @@ msgid "[unsaved]"
|
||||
msgstr "[non enregistré]"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dock_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the %s dock."
|
||||
msgstr "Fermer ce dock."
|
||||
msgstr "Ouvrir le dock %s."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dock_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus on the %s dock."
|
||||
msgstr "Fermer ce dock."
|
||||
msgstr "Focus sur le dock %s."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dock_manager.cpp editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -4152,16 +4152,12 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles"
|
||||
msgstr "Gérer les profils de fonctionnalités de l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project initialization"
|
||||
msgstr "Chemin d'installation du projet :"
|
||||
msgstr "Initialisation du projet"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scanning file structure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analyse des fichiers en cours,\n"
|
||||
"Veuillez patienter..."
|
||||
msgstr "Analyse de la structure des fichiers..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4221,9 +4217,8 @@ msgid "Updating scripts documentation"
|
||||
msgstr "Ouvrir la documentation"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating Scene Groups"
|
||||
msgstr "Mise à jour des groupes de la scène…"
|
||||
msgstr "Mise à jour des groupes de la scène"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4723,9 +4718,8 @@ msgid "This UID does not point to any valid Resource."
|
||||
msgstr "La propriété Path ne pointe pas vers un exécutable valide."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid path"
|
||||
msgstr "Chemin invalide."
|
||||
msgstr "Chemin invalide"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_help.cpp
|
||||
msgid "This path does not exist."
|
||||
@@ -4823,7 +4817,7 @@ msgstr "Ce membre est signalé comme expérimental."
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unfavorite Property"
|
||||
msgstr "Propriété interne :"
|
||||
msgstr "Enlever la propriété des favoris"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -5114,6 +5108,8 @@ msgstr "Projet sans titre"
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Recovery Mode is enabled. Editor functionality has been restricted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode de récupération est activé. Les fonctionnalités de l'éditeur ont été "
|
||||
"limitées."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5385,7 +5381,7 @@ msgstr "Enregistrer la scène sous…"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Pack Project as ZIP..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compresser le projet en ZIP..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
|
||||
@@ -5638,7 +5634,7 @@ msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Editor layout ready."
|
||||
msgstr "Disposition de l'éditeur"
|
||||
msgstr "Disposition de l'éditeur prête."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6200,9 +6196,8 @@ msgid "What action should be taken?"
|
||||
msgstr "Quelle action doit être prise ?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload from disk"
|
||||
msgstr "Télécharger depuis :"
|
||||
msgstr "Recharger depuis le disque dur"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Ignore external changes"
|
||||
@@ -6555,19 +6550,19 @@ msgstr "Exécuter quand même \"Débogage distant\" ?"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Deploy to First Device in List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déployer sur le premier appareil de la liste"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Deploy to Second Device in List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déployer sur le deuxième appareil de la liste"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Deploy to Third Device in List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déployer sur le troisième appareil de la liste"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Deploy to Fourth Device in List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déployer sur le quatrième appareil de la liste"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_run_native.cpp
|
||||
msgid "Project Run"
|
||||
@@ -6583,7 +6578,7 @@ msgstr "La scène actuelle a déjà un nœud racine."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_sectioned_inspector.cpp
|
||||
msgid "Advanced settings are always shown when searching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les paramètres avancés sont toujours affichés lors d'une recherche."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings_dialog.cpp
|
||||
msgid "Edit Built-in Action: %s"
|
||||
@@ -6612,9 +6607,8 @@ msgid "Common"
|
||||
msgstr "Commun"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event %d"
|
||||
msgstr "Élément %s"
|
||||
msgstr "Évènement %d"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings_dialog.cpp
|
||||
msgid "Editor Settings"
|
||||
@@ -6909,16 +6903,25 @@ msgid "No export template found at the expected path:"
|
||||
msgstr "Aucun modèle d'exportation n'a été trouvé au chemin d'accès spécifié :"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using user provided text server data, text display in the exported project "
|
||||
"might be broken if export template was built with different ICU version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En utilisant les données textuelles fournies par l'utilisateur sur le "
|
||||
"serveur, l'affichage du texte dans le projet exporté pourrait être corrompu "
|
||||
"si le modèle d'exportation a été construit avec une version différente d'ICU "
|
||||
"!"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using editor embedded text server data, text display in the exported project "
|
||||
"might be broken if export template was built with different ICU version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En utilisant les données du serveur de texte intégré à l'éditeur, "
|
||||
"l'affichage du texte dans le projet exporté pourrait être corrompu si le "
|
||||
"modèle d'exportation a été construit avec une version différente d'ICU !"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -6954,9 +6957,8 @@ msgid "Failed to export project files."
|
||||
msgstr "Impossible d'exporter les fichiers du projet."
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No files or changes to export."
|
||||
msgstr "Ressources à exporter :"
|
||||
msgstr "Aucun fichier ou changement à exporter."
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
|
||||
@@ -6984,9 +6986,8 @@ msgid "Save ZIP"
|
||||
msgstr "Enregistrer ZIP"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire \"%s\"."
|
||||
msgstr "Échec du déplacement du fichier temporaire \"%s\" à \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -7041,14 +7042,12 @@ msgstr "Le PCK inclus dans un export 32-bits ne peut dépasser 4 Go."
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||||
#: editor/plugins/gdextension_export_plugin.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDExtension"
|
||||
msgstr "Extension de sauvegarde :"
|
||||
msgstr "GDExtension"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to copy shared object \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire du serveur : \"%s\""
|
||||
msgstr "Échec de copie de l'objet partagé \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\""
|
||||
@@ -7228,11 +7227,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/export/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Not available in offline mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non disponible en mode hors ligne"
|
||||
|
||||
#: editor/export/export_template_manager.cpp
|
||||
msgid "Template downloading is disabled in offline mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le téléchargement de modèles est désactivé en mode hors ligne."
|
||||
|
||||
#: editor/export/export_template_manager.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -7517,14 +7516,13 @@ msgstr ""
|
||||
"(séparés par des virgules, par exemple : *.json, *.txt, docs/*)"
|
||||
|
||||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Patches"
|
||||
msgstr "Correspondances :"
|
||||
msgstr "Patchs"
|
||||
|
||||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base Packs:"
|
||||
msgstr "Coller pistes"
|
||||
msgstr "Packs de base :"
|
||||
|
||||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||||
msgid "Godot Project Pack"
|
||||
@@ -7585,8 +7583,9 @@ msgid "Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
|
||||
msgstr "Clé de chiffrement (256 bits en hexadécimal) :"
|
||||
|
||||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initialization vector seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La graine d'initialisation du vecteur"
|
||||
|
||||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7741,7 +7740,7 @@ msgstr "Confirmer le chemin"
|
||||
#. TRANSLATORS: This is a tooltip for a file that is a symbolic link to another file.
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Link to: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liée à : %s"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
|
||||
msgid "View items as a grid of thumbnails."
|
||||
@@ -7817,9 +7816,8 @@ msgid "A file or folder with this name already exists."
|
||||
msgstr "Un fichier ou un dossier avec ce nom existe déjà."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create base directory: %s"
|
||||
msgstr "Ne peut créer de répertoire : \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le répertoire de base : %s"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7873,11 +7871,12 @@ msgstr "Créer un dossier"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you wish to convert these files to %s? (This operation cannot be undone!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous convertir ces fichiers en %s ? (Cette opération ne peut être "
|
||||
"annulée !)"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not create folder: %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le dossier."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le dossier : %s"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "New Inherited Scene"
|
||||
@@ -7960,9 +7959,8 @@ msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Supprimer des favoris"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to..."
|
||||
msgstr "Convertir vers %s"
|
||||
msgstr "Convertir en..."
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/import/3d/scene_import_settings.cpp
|
||||
#: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp
|
||||
@@ -8307,18 +8305,26 @@ msgid "Filter Groups"
|
||||
msgstr "Filtrer les groupes"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll Left\n"
|
||||
"Hold Ctrl to scroll to the begin.\n"
|
||||
"Hold Shift to scroll one page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faire défiler vers la gauche\n"
|
||||
"Maintenez Ctrl pour défiler jusqu'au début.\n"
|
||||
"Maintenez Shift pour défiler d'une page."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scroll Right\n"
|
||||
"Hold Ctrl to scroll to the end.\n"
|
||||
"Hold Shift to scroll one page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faire défiler vers la gauche\n"
|
||||
"Maintenez Ctrl pour défiler jusqu'au début.\n"
|
||||
"Maintenez Shift pour défiler d'une page."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_bottom_panel.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8380,8 +8386,9 @@ msgid "Select This Folder"
|
||||
msgstr "Sélectionner ce dossier"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Package Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le contenu du paquetage"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp
|
||||
#: platform/linuxbsd/freedesktop_portal_desktop.cpp
|
||||
@@ -8577,11 +8584,11 @@ msgstr "Activer la réduction automatique"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp
|
||||
msgid "Addons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp
|
||||
msgid "Include files from addons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclure les fichiers d'extensions"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8593,24 +8600,20 @@ msgid "Start searching to find files..."
|
||||
msgstr "Commence à rechercher des fichiers..."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Aucun résultats pour \"%s\"."
|
||||
msgstr "Aucun résultat trouvé"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (recently opened)"
|
||||
msgstr "Récemment mis à jour"
|
||||
msgstr " (ouvert récemment)"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid view"
|
||||
msgstr "Pas de la grille :"
|
||||
msgstr "Affichage en grille"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List view"
|
||||
msgstr "Vue de liste"
|
||||
msgstr "Affichage en liste"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Play the project."
|
||||
@@ -8707,20 +8710,27 @@ msgid ""
|
||||
"is intended only for basic editing to troubleshoot such issues, and "
|
||||
"therefore it is not possible to run a project in this mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le projet ne peut être ouvert en dehors de ce mode, alors il est très "
|
||||
"probable que l'un de ces composants empêche ce projet de se lancer. Ce mode "
|
||||
"n'est destiné qu'à l'édition de base pour résoudre ces problèmes, et il "
|
||||
"n'est donc pas possible d'exécuter un projet dans ce mode."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable Recovery Mode, reload the project by pressing the Reload button "
|
||||
"next to the Recovery Mode banner, or by reopening the project normally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour désactiver le mode de récupération, rechargez le projet en appuyant sur "
|
||||
"le bouton Recharger à côté de la bannière du mode de récupération, ou en "
|
||||
"réouvrant le projet normalement."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Disable recovery mode and reload the project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver le mode de récupération et recharger le projet."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Recovery Mode is enabled. Click for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le mode de récupération est activé. Cliquez pour plus de détails."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Run the project's default scene."
|
||||
@@ -8752,7 +8762,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Run Scene in XR Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exécuter la scène en mode XR"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Run the currently edited scene."
|
||||
@@ -8875,9 +8885,8 @@ msgid "Ungroup Children"
|
||||
msgstr "Dégrouper les enfants"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Revoke unique name for node \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Retirer nom unique"
|
||||
msgstr "Révoquer nom unique pour le nœud \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Disable Scene Unique Name"
|
||||
@@ -8892,14 +8901,12 @@ msgid "Node configuration warning:"
|
||||
msgstr "Avertissement de configuration de nœud :"
|
||||
|
||||
#: editor/gui/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This node can be accessed from anywhere within the scene it belongs to by "
|
||||
"using the '%s' prefix in the node path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce Nœud est accessible de n'importe où dans la scène en le préfixant de '%s' "
|
||||
"dans un chemin de Nœud.\n"
|
||||
"Cliquer pour désactiver cela."
|
||||
"Ce nœud peut être accédé de n'importe où dans la scène à laquelle il "
|
||||
"appartient en utilisant le préfixe '%s' dans le chemin de nœud."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/scene_tree_editor.cpp
|
||||
msgid "Click to disable this."
|
||||
@@ -9837,10 +9844,9 @@ msgid "This cannot be undone. Are you sure?"
|
||||
msgstr "Cette action est irréversible. Voulez-vous continuer ?"
|
||||
|
||||
#: editor/localization_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add %d Translation"
|
||||
msgid_plural "Add %d Translations"
|
||||
msgstr[0] "Ajouter %d traductions"
|
||||
msgstr[0] "Ajouter %d traduction"
|
||||
msgstr[1] "Ajouter %d traductions"
|
||||
|
||||
#: editor/localization_editor.cpp
|
||||
@@ -9848,24 +9854,21 @@ msgid "Remove Translation"
|
||||
msgstr "Supprimer la traduction"
|
||||
|
||||
#: editor/localization_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path"
|
||||
msgid_plural "Translation Resource Remap: Add %d Paths"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d chemin(s)"
|
||||
msgstr[0] "Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d chemin"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d chemin(s)"
|
||||
"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d chemins"
|
||||
|
||||
#: editor/localization_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap"
|
||||
msgid_plural "Translation Resource Remap: Add %d Remaps"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d "
|
||||
"réaffectation(s)"
|
||||
"réaffectation"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Réaffectation (remap) des ressources par traduction : Ajouter %d "
|
||||
"réaffectation(s)"
|
||||
"réaffectations"
|
||||
|
||||
#: editor/localization_editor.cpp
|
||||
msgid "Change Resource Remap Language"
|
||||
@@ -9880,11 +9883,10 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
|
||||
msgstr "Supprimer l'option de réaffectation (remap) de ressource"
|
||||
|
||||
#: editor/localization_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add %d file for POT generation"
|
||||
msgid_plural "Add %d files for POT generation"
|
||||
msgstr[0] "Ajouter %d fichier(s) pour la génération POT"
|
||||
msgstr[1] "Ajouter %d fichier(s) pour la génération POT"
|
||||
msgstr[0] "Ajouter %d fichier pour la génération POT"
|
||||
msgstr[1] "Ajouter %d fichiers pour la génération POT"
|
||||
|
||||
#: editor/localization_editor.cpp
|
||||
msgid "Remove file from POT generation"
|
||||
@@ -10298,8 +10300,9 @@ msgid "End of Animation"
|
||||
msgstr "Ajouter une Animation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Custom Timeline from Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir time-line personnalisée depuis un marqueur"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10312,8 +10315,9 @@ msgid "Start Marker"
|
||||
msgstr "Démarrer le serveur HTTP"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marqueur de fin"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/animation_library_editor.cpp
|
||||
msgid "Library Name:"
|
||||
@@ -11431,9 +11435,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Available in all modes.)"
|
||||
msgstr "Profils disponibles :"
|
||||
msgstr "(Disponible dans tous les modes.)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "RMB: Add node at position clicked."
|
||||
@@ -12399,9 +12402,8 @@ msgstr "Alignement numéral"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This refers to variable font config, appended to the font name.
|
||||
#: editor/plugins/font_config_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr " - Variation"
|
||||
msgstr "Variation"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/font_config_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unable to preview font"
|
||||
@@ -12410,7 +12412,7 @@ msgstr "Impossible de prévisualiser la police"
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection impossible to the game process."
|
||||
msgstr "Connexion au miroir…"
|
||||
msgstr "Connexion impossible au processus de jeu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12520,7 +12522,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Override the in-game camera."
|
||||
msgstr "Surcharge de matériau en cours…"
|
||||
msgstr "Redéfinir la caméra en jeu."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12853,9 +12855,8 @@ msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
msgstr "Précalculer les lightmaps"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lightmap baking is not supported on this GPU (%s)."
|
||||
msgstr "L'extension \"%s\" n'est pas prise en charge sur la plateforme \"%s\""
|
||||
msgstr "Le pré-calcul des lumières n'est pas pris en charge sur ce GPU (%s)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12877,9 +12878,8 @@ msgid "Select lightmap bake file:"
|
||||
msgstr "Sélectionnez le fichier de précalcul de lightmap :"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/material_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview is not available for this shader mode."
|
||||
msgstr "'%s' paramètre d'entrée pour le mode ciel du shader."
|
||||
msgstr "La prévisualisation n'est pas disponible pour ce mode de shader."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
|
||||
@@ -13460,9 +13460,8 @@ msgstr "Perspective arrière"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
|
||||
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[auto]"
|
||||
msgstr " [auto]"
|
||||
msgstr "[auto]"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "X-Axis Transform."
|
||||
@@ -14915,9 +14914,8 @@ msgstr "Déplacer des points"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is Control or Command key name.
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s: Rotate"
|
||||
msgstr ": Tourner"
|
||||
msgstr "%s : Tourner"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is Control or Command key name.
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -14926,9 +14924,8 @@ msgstr "Maj : Tout déplacer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is Control or Command key name.
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%s + Shift: Scale"
|
||||
msgstr "Maj : Mettre à l'échelle"
|
||||
msgstr "%s + Maj : Mettre à l'échelle"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Move Polygon"
|
||||
@@ -15093,9 +15090,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current value: "
|
||||
msgstr "Profil actuel :"
|
||||
msgstr "Profil actuel : "
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
|
||||
@@ -15651,7 +15647,7 @@ msgstr "Ouvrir fichier dans l'Inspecteur"
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inspect Native Shader Code..."
|
||||
msgstr "Code du shader généré"
|
||||
msgstr "Inspecter le code de shader natif..."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Close File"
|
||||
@@ -15723,9 +15719,8 @@ msgid "Overwrite Rest Pose"
|
||||
msgstr "Écraser la position de repos"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bone Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées :"
|
||||
msgstr "Métadonnées de l'os"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15741,14 +15736,12 @@ msgid "Modify metadata '%s' for bone '%s'"
|
||||
msgstr "Modifie les métadonnées « %s » pour l'os « %s »"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove metadata '%s' from bone '%s'"
|
||||
msgstr "Supprimer métadonnée %s"
|
||||
msgstr "Supprimer métadonnées '%s' de l'os '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add metadata '%s' to bone '%s'"
|
||||
msgstr "Ajouter métadonnée %s"
|
||||
msgstr "Ajouter métadonnée '%s' à l'os '%s'"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Bone Rest"
|
||||
@@ -18761,7 +18754,7 @@ msgstr "Afficher le code de shader obtenu."
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle shader preview."
|
||||
msgstr "Activer la prévisualisation de la caméra"
|
||||
msgstr "Toggle la prévisualisation du shader."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Generated Shader Code"
|
||||
@@ -22075,7 +22068,7 @@ msgstr "Redémarrer et mettre à jour"
|
||||
#: editor/uid_upgrade_tool.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating Script UIDs"
|
||||
msgstr "Téléversement des scripts…"
|
||||
msgstr "Mise à jour des UIDs de scripts"
|
||||
|
||||
#: editor/uid_upgrade_tool.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22169,7 +22162,9 @@ msgid ""
|
||||
"Can not add a baked collision shape as sibling for the scene root.\n"
|
||||
"Move the CSG root node below a parent node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne peut créer une forme de collision s'assemblant pour la scène racine."
|
||||
"Impossible d'ajouter une forme de collision pré-calculée comme frère de la "
|
||||
"racine de la scène.\n"
|
||||
"Déplacez le nœud racine CSG sous un nœud parent."
|
||||
|
||||
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
|
||||
msgid "CSG operation returned an empty shape."
|
||||
@@ -22231,42 +22226,35 @@ msgid "Step argument is zero!"
|
||||
msgstr "L'argument d'incrémentation est zéro !"
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a script with an instance."
|
||||
msgstr "Pas un script avec une instance"
|
||||
msgstr "Pas un script avec une instance."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not based on a script."
|
||||
msgstr "Non basé sur un script"
|
||||
msgstr "Non basé sur un script."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not based on a resource file."
|
||||
msgstr "Non basé sur un fichier ressource"
|
||||
msgstr "Non basé sur un fichier ressource."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)."
|
||||
msgstr "Format du dictionnaire d'instance non valide (@path manquant)"
|
||||
msgstr "Format du dictionnaire d'instance non valide (@path manquant)."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format du dictionnaire d'instance non valide (impossible de charger le "
|
||||
"script à @path)"
|
||||
"script à @path)."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format du dictionnaire d'instance non valide (script non valide à @path)"
|
||||
"Format du dictionnaire d'instance non valide (script non valide à @path)."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)."
|
||||
msgstr "Dictionnaire d'instance non valide (sous-classes non valides)"
|
||||
msgstr "Dictionnaire d'instance non valide (sous-classes non valides)."
|
||||
|
||||
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
|
||||
msgid "Cannot instantiate GDScript class."
|
||||
@@ -23082,9 +23070,8 @@ msgid "Remove action set."
|
||||
msgstr "Supprimer l'ensemble d'actions."
|
||||
|
||||
#: modules/openxr/editor/openxr_binding_modifier_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove binding modifier."
|
||||
msgstr "Supprimer une liaison"
|
||||
msgstr "Supprimer un modificateur de liaison."
|
||||
|
||||
#: modules/openxr/editor/openxr_binding_modifiers_dialog.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -23557,9 +23544,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le keystore, impossible d'exporter."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to sign apk."
|
||||
msgstr "Activer la réduction automatique"
|
||||
msgstr "Impossible de signer l'apk."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25604,9 +25590,8 @@ msgstr ""
|
||||
"3D dérivé d'un nœud pour fonctionner."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There is no child Skeleton3D!"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de scène définie à exécuter."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas d'enfant Skeleton3D !"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/skeleton_modifier_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25813,9 +25798,8 @@ msgid "Save Color Palette"
|
||||
msgstr "Renommer l'item de couleur"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick Load"
|
||||
msgstr "Chargement Rapide..."
|
||||
msgstr "Chargement Rapide"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
|
||||
|
||||
121
editor/nl.po
121
editor/nl.po
@@ -78,7 +78,7 @@
|
||||
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Tycho <tychoschurink@outlook.com>, 2024.
|
||||
# Leroy <Leroyvanraaij@gmail.com>, 2024.
|
||||
# pim wagemans <pimwagemans09@gmail.com>, 2024.
|
||||
# pim wagemans <pimwagemans09@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# Yannick Kartodikromo <yannickkartodikromo0001@gmail.com>, 2024.
|
||||
# NicolasDed <nicolas-dedoyard@outlook.com>, 2024.
|
||||
# "Julian F." <info@julianfitzpatrick.nl>, 2024.
|
||||
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tristanvong <tristan.vong@student.ehb.be>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 07:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pim wagemans <pimwagemans09@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Invoerrichting wisselen"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Start Unicode Character Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start invoegen van Unicode karakters"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
@@ -943,6 +943,7 @@ msgid "Change Animation Loop"
|
||||
msgstr "Animatielus wijzigen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't change loop mode on animation instanced from an imported scene.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -950,14 +951,18 @@ msgid ""
|
||||
"Import settings and select the animation.\n"
|
||||
"You can then change the loop mode from the inspector menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan lusmodus niet aanpassen op een animatie die geïnstantieerd is van een "
|
||||
"geïmporteerde scène.\n"
|
||||
"Om de lusmodus van deze animatie aan te passen, ga je naar de scenè's "
|
||||
"geavanceerde importinstellingen en selecteer je de animatie.\n"
|
||||
"Je kan dan de lusmodus aanpassen in het inspecteur menu."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't change loop mode on animation instanced from an imported resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan lusmodus niet wijzigen voor animatie die geïnstantieerd is vanuit "
|
||||
"geïmporteerde scène."
|
||||
"Kan lusmodus niet wijzigen voor animatie die geïnstantieerd is vanuit een "
|
||||
"geïmporteerde bron."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -969,10 +974,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan lusmodus niet wijzigen voor animatie die ingebed is in een andere scène."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan lusmodus niet wijzigen voor animatie die ingebed is in een andere scène."
|
||||
"Kan lusmodus niet wijzigen voor animatie die ingebed is in een andere bron."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Property Track..."
|
||||
@@ -1509,8 +1513,9 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
|
||||
msgstr "Sporen groeperen op knoop of als een normale lijst tonen."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply snapping to timeline cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de plaats klikken gebruiken op tijdlijn cursor."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1518,8 +1523,9 @@ msgid "Apply snapping to selected key(s)."
|
||||
msgstr "Geselecteerde sleutel(s) dupliceren"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply snapping to the nearest integer FPS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS afronden op het dichtstbijzijnde gehele getal."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Animation step value."
|
||||
@@ -1816,9 +1822,8 @@ msgid "Animation Change Keyframe Time"
|
||||
msgstr "Animatie sleutelframe-tijd wijzigen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marker name is read-only in the inspector."
|
||||
msgstr "Deze eigenschap kan alleen worden ingesteld in de Inspector."
|
||||
msgstr "Naam van de markering kan niet bewerkt worden in de inspecteur."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1826,70 +1831,63 @@ msgid ""
|
||||
"editor and selecting \"Rename Marker\", in order to make sure that marker "
|
||||
"names are all unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De naam van een markering kan aleen aangepast worden door er op te "
|
||||
"rechtsklikken in de animatie editor en \"Markering hernoemen\" te selecteren "
|
||||
"om ervoor te zorgen dat alle markering namen allemaal uniek zijn."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Marker..."
|
||||
msgstr "Voeg Sleutel in..."
|
||||
msgstr "Voeg markering in..."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rename Marker"
|
||||
msgstr "Verwijder Item"
|
||||
msgstr "Hernoem markering"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Marker(s)"
|
||||
msgstr "Sleutel(s) verwijderen"
|
||||
msgstr "Markeringen(s) verwijderen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show All Marker Names"
|
||||
msgstr "Laat alle lokalen zien"
|
||||
msgstr "Laat alle markering namen zien"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Marker:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markering:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Move Markers"
|
||||
msgstr "Animatie-verplaatsingssleutels"
|
||||
msgstr "Animatie verplaats markeringen."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Delete Markers"
|
||||
msgstr "Animatiesleutels verwijderen"
|
||||
msgstr "Animatie verwijder markeringen."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marker '%s' already exists!"
|
||||
msgstr "Autoload '%s' bestaat al!"
|
||||
msgstr "Markering '%s' bestaat al!"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Marker Key"
|
||||
msgstr "Methode-spoor-sleutel toevoegen"
|
||||
msgstr "Markeringssleutel toevoegen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty marker names are not allowed."
|
||||
msgstr "Ongeldige knoopnaam, deze karakters zijn niet toegestaan:"
|
||||
msgstr "Lege markerings namen zijn niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Marker"
|
||||
msgstr "Sleutel invoegen"
|
||||
msgstr "Markering invoegen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marker Name"
|
||||
msgstr "Parameter veranderd:"
|
||||
msgstr "Naam van markering"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marker Color"
|
||||
msgstr "Bestand Opslaan:"
|
||||
msgstr "Kleur van markering"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/connections_dialog.cpp
|
||||
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_dock_manager.cpp
|
||||
@@ -1921,14 +1919,12 @@ msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Fout!"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Marker Name:"
|
||||
msgstr "Verander Animatie Naam:"
|
||||
msgstr "Markering hernoemen:"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Marker Color"
|
||||
msgstr "Nieuwe map..."
|
||||
msgstr "Kleur van markering aanpassen"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
msgid "Multi Edit Marker Color"
|
||||
@@ -2356,7 +2352,7 @@ msgstr "Remote %s:"
|
||||
|
||||
#: editor/debugger/editor_debugger_node.cpp
|
||||
msgid "Session %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sessie %d"
|
||||
|
||||
#: editor/debugger/editor_debugger_node.cpp
|
||||
#: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -2402,7 +2398,7 @@ msgstr "Zichtbaarheid omschakelen"
|
||||
|
||||
#: editor/debugger/editor_expression_evaluator.cpp
|
||||
msgid "Expression to evaluate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expressie om te evalueren"
|
||||
|
||||
#: editor/debugger/editor_expression_evaluator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2725,8 +2721,9 @@ msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Alles inklappen"
|
||||
|
||||
#: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evaluator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evaluator"
|
||||
|
||||
#: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
@@ -4068,7 +4065,7 @@ msgstr "Scène aan het bijwerken..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "Initializing plugins..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugins initialiseren..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4135,19 +4132,21 @@ msgstr "Scènes aan het voorbereiden voor herladen"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "Executing pre-reimport operations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre-import operaties aan het uitvoeren..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
msgid "Import resources of type: %s"
|
||||
msgstr "Resources van type %s importeren"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finalizing Asset Import..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asset import aan het finaliseren"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Executing post-reimport operations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Post herimport operaties aan het uitvoeren..."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_file_system.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4724,8 +4723,11 @@ msgid "Unfavorite Property"
|
||||
msgstr "Interne eigenschap:"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make this property be put back at its original place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat deze eigenschap terug op zijn orginele plaats wordt "
|
||||
"teruggezet."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4735,6 +4737,8 @@ msgstr "Filter eigenschappen"
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
msgid "Make this property be placed at the top for all objects of this class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorg ervoor dat deze eigenschap boven alle andere objecten in deze klasse "
|
||||
"word geplaatst."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_inspector.cpp
|
||||
msgid "Pin Value"
|
||||
@@ -11473,7 +11477,7 @@ msgstr "Uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Zoom to 1600%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom naar 1600%"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/tiles/tile_atlas_view.cpp
|
||||
@@ -14045,9 +14049,12 @@ msgid "View Rotation Locked"
|
||||
msgstr "Beeldrotatie vergrendeld"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om verder in te zoomen, verander je de camera's snijvlakken (Beeld -> "
|
||||
"Instellingen...)"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16560,8 +16567,9 @@ msgid "Importing Theme Items"
|
||||
msgstr "Thema importeren"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Importing items {n}/{n}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Items aan het importeren {n}/{n}"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Updating the editor"
|
||||
@@ -23808,8 +23816,9 @@ msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
|
||||
msgstr "'platform-tools' map ontbreekt!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon android SDK platform tools adb commando niet vinden."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
|
||||
@@ -23821,7 +23830,7 @@ msgstr "'build tools' map ontbreekt!"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kon Android sdk build-tools apksigner commando niet vinden."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25153,12 +25162,17 @@ msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
|
||||
msgstr "Lege CollisionPolygon2D hebben geen botsingsfunctie."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige polygoon. Minimaal 3 punten zijn benodigd in \"Solide\" bouwmodus."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige polygoon. Minimaal 2 lpunten zijn benodigd in \"segmenten\" "
|
||||
"bouwmodus."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp
|
||||
#: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp
|
||||
@@ -25205,8 +25219,9 @@ msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
|
||||
msgstr "Knoop B moet een PhysicsBody2D zijn"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewricht is niet verbonden met twee PhysicsBody2Ds"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp
|
||||
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
|
||||
|
||||
19
editor/pl.po
19
editor/pl.po
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-15 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/pl/>\n"
|
||||
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -12116,6 +12116,9 @@ msgid ""
|
||||
"Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD "
|
||||
"> Prefer Wayland)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osadzanie gry nie jest dostępne na Wayland.\n"
|
||||
"Wayland może być wyłączony w ustawieniach edytora (Uruchom > Platformy > "
|
||||
"Linux/*BSD > Preferuj Wayland)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Game embedding not available on your OS."
|
||||
@@ -12127,6 +12130,9 @@ msgid ""
|
||||
"Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display "
|
||||
"Server > Driver)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Osadzanie gry nie jest dostępne dla tego serwera wyświetlania: \"%s\".\n"
|
||||
"Serwer wyświetlania może być zmieniony w ustawieniach projektu (Wyświetlanie "
|
||||
"> Serwer wyświetlania > Sterownik)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22884,12 +22890,17 @@ msgid ""
|
||||
"template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się określić TFM projektu C#, może być niekompatybilny. Szablon "
|
||||
"eksportu wspiera tylko \"%s\". Upewnij się, że projekt docelowa wersja "
|
||||
"projektu to \"%s\" lub zamiast tego użyj kompilacji gradle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wersja docelowa projektu C# to \"%s\", ale szablon eksportu wspiera jedynie "
|
||||
"\"%s\". Zamiast tego rozważ użycie kompilacji gradle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
|
||||
@@ -26334,10 +26345,10 @@ msgstr ""
|
||||
"kwalifikatorem interpolacji `%s`."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many varyings used in shader (%d used, maximum supported is %d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zbyt wiele '%s' uniformów w shaderze, maksymalna obsługiwana liczba to %d."
|
||||
"Zbyt wiele varying używanych w shaderze (używane %d, wspierane jest "
|
||||
"maksymalnie %d)."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
msgid "uniform buffer"
|
||||
|
||||
10
editor/ru.po
10
editor/ru.po
@@ -173,7 +173,7 @@
|
||||
# Dmitry <www.dimon271296000@gmail.com>, 2024.
|
||||
# John Blacko <sporrershik@gmail.com>, 2024.
|
||||
# G-Shadow <18046412+gshadows@users.noreply.github.com>, 2024.
|
||||
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# Artem <artemka.hvostov@yandex.ru>, 2024.
|
||||
# viktordino <truehorrorwebsite@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Marsic112 <gsrsov@gmail.com>, 2024.
|
||||
@@ -210,8 +210,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mister Ky <afanasievsergiy3524@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Макар Разин <makarrazin14@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Сменить направление ввода"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Start Unicode Character Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запустить ввод символов Unicode"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
|
||||
13
editor/sk.po
13
editor/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
|
||||
# Zuzana Palenikova <sousana.is@gmail.com>, 2019.
|
||||
# MineGame159 <petulko08@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||||
# Michal <alladinsiffon@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Richard <rgarlik@gmail.com>, 2019, 2025.
|
||||
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
|
||||
# Mario-projects-dev <m.vitek.mv@gmail.com>, 2021.
|
||||
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-28 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Chorváth <dadulo33@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard <rgarlik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Prevrátiť smer vstupu"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_map.cpp
|
||||
msgid "Start Unicode Character Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začať vstup znaku Unicode"
|
||||
|
||||
#: core/math/expression.cpp
|
||||
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
|
||||
@@ -834,9 +834,8 @@ msgid "Animation Change Rotation3D"
|
||||
msgstr "Animácia: Zmena 3D Rotácie"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation Change Scale3D"
|
||||
msgstr "Anim Change Call"
|
||||
msgstr "Animácia: Zmeniť 3D Zväčšenie"
|
||||
|
||||
#: editor/animation_track_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Dark King <damir@t1c.ru>, 2024.
|
||||
# Julia Allen <juliaallen0626@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Bee Crankson <ProfB.crankson@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julia Allen <juliaallen0626@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bee Crankson <ProfB.crankson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tok/>\n"
|
||||
"Language: tok\n"
|
||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -99,12 +100,14 @@ msgstr "poka palisa pi palisa pini, poka palisa pi palisa musi wan"
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"poka supa pi palisa musi tu, kiwen pali suli open, ilo Soni L2, ilo Ekubak LT"
|
||||
"poka supa pi palisa musi tu, kiwen pali suli open, ilo Soni L2, ilo Ekubaku "
|
||||
"LT"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"poka open pi palisa musi tu, kiwen pali suli pini, ilo Soni R2, ilo Ekubak RT"
|
||||
"poka open pi palisa musi tu, kiwen pali suli pini, ilo Soni R2, ilo Ekubaku "
|
||||
"RT"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Joystick 3 X-Axis"
|
||||
@@ -592,6 +595,7 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
|
||||
"'\"'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nimi li ken ala ni. nimi li ken ala jo e ala e '/', ':', '=', '\\', anu '\"'"
|
||||
|
||||
#: editor/action_map_editor.cpp
|
||||
msgid "An action with the name '%s' already exists."
|
||||
@@ -2849,11 +2853,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Thanks from the Godot community!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kulupu pi ilo Koto li pana pona!"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Godot Engine contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jan pali pi ilo Koto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_about.cpp
|
||||
msgid "Project Founders"
|
||||
@@ -3566,7 +3570,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "%s - Godot Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s - ilo Koto"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_dock_manager.cpp
|
||||
msgid "Move this dock right one tab."
|
||||
@@ -7373,7 +7377,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "loje"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
@@ -7381,11 +7385,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jelo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "laso kasi"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Teal"
|
||||
@@ -7393,19 +7397,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "laso telo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Purple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "laso loje"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "loje walo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pimeja walo"
|
||||
|
||||
#: editor/filesystem_dock.cpp
|
||||
msgid "Go to previous selected folder/file."
|
||||
|
||||
349
editor/tr.po
349
editor/tr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
20
editor/uk.po
20
editor/uk.po
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 21:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/uk/>\n"
|
||||
@@ -12123,6 +12123,9 @@ msgid ""
|
||||
"Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD "
|
||||
"> Prefer Wayland)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вбудовування гри недоступне на Wayland.\n"
|
||||
"Wayland можна вимкнути в налаштуваннях редактора (Виконати > Платформи > "
|
||||
"Linux/*BSD > Віддати перевагу Wayland)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Game embedding not available on your OS."
|
||||
@@ -12134,6 +12137,9 @@ msgid ""
|
||||
"Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display "
|
||||
"Server > Driver)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вбудовування гри недоступне для Display Server: '%s'.\n"
|
||||
"Display Server можна змінити в налаштуваннях проекту (Display > Display "
|
||||
"Server > Driver)."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15562,7 +15568,7 @@ msgstr "Створити близнюка LightOccluder2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sprite2D"
|
||||
msgstr "Sprite2D"
|
||||
msgstr "Sprite 2D"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Simplification:"
|
||||
@@ -22892,12 +22898,17 @@ msgid ""
|
||||
"template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неможливо визначити TFM проекту C#, можливо, він несумісний. Шаблон експорту "
|
||||
"підтримує лише «%s». Переконайтеся, що проект націлений на «%s», або "
|
||||
"подумайте про використання натомість збірок gradle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Проект C# націлений на «%s», але шаблон експорту підтримує лише «%s». "
|
||||
"Натомість подумайте про використання збірок gradle."
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
|
||||
@@ -26330,9 +26341,10 @@ msgstr ""
|
||||
"кваліфікатора інтерполяції `%s`."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many varyings used in shader (%d used, maximum supported is %d)."
|
||||
msgstr "Занадто багато форм '%s' у шейдері, максимально підтримується %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У шейдері використовується забагато варіацій (використано %d, максимальна "
|
||||
"кількість підтримується: %d)."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
msgid "uniform buffer"
|
||||
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 08:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/debugger/remote_debugger.cpp
|
||||
msgid "Main Thread"
|
||||
@@ -11817,6 +11817,8 @@ msgid ""
|
||||
"Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD "
|
||||
"> Prefer Wayland)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wayland 不支持游戏嵌入。\n"
|
||||
"可以在编辑器设置中禁用 Wayland(运行 > 平台 > Linux/*BSD > 首选 Wayland)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid "Game embedding not available on your OS."
|
||||
@@ -11828,6 +11830,8 @@ msgid ""
|
||||
"Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display "
|
||||
"Server > Driver)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"显示服务器不支持游戏嵌入:“%s”。\n"
|
||||
"可以在项目设置中修改显示服务器(显示 > 显示服务器 > 驱动)。"
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/game_view_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22186,13 +22190,15 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to determine the C# project's TFM, it may be incompatible. The export "
|
||||
"template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法确定 C# 项目的 "
|
||||
"TFM,可能不兼容。导出模板仅支持“%s”。请确保项目以“%s”为目标,或考虑改用 "
|
||||
"Gradle 构建。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider "
|
||||
"using gradle builds instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C# 项目以“%s”为目标,但是导出模板仅支持“%s”。请考虑改用 Gradle 构建。"
|
||||
|
||||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental."
|
||||
@@ -25329,9 +25335,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "整数数据类型的 Varying 必须使用 `%s` 插值修饰符声明。"
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Too many varyings used in shader (%d used, maximum supported is %d)."
|
||||
msgstr "着色器中的“%s”uniform 太多,最大支持量为 %d 个。"
|
||||
msgstr "着色器中使用的 varying 过多(使用了 %d 个,最多支持 %d 个)。"
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
msgid "uniform buffer"
|
||||
|
||||
@@ -48,16 +48,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtech Krajnansky <vojtech.krajnansky@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"properties/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Sběrnice"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Default Bus Layout"
|
||||
msgstr "Výchozí rozložení sběrnice"
|
||||
msgstr "Výchozí rozvržení sběrnice"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Internacionalizace"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||||
msgstr "Vynutit směr rozložení zprava doleva"
|
||||
msgstr "Vynutit směr rozvržení zprava doleva"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||||
msgstr "Směr rozložení kořenového uzlu"
|
||||
msgstr "Směr rozvržení kořenového uzlu"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Root Node Auto Translate"
|
||||
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Lokalizovat nastavení"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "UI Layout Direction"
|
||||
msgstr "Směr rozložení uživatelského rozhraní"
|
||||
msgstr "Směr rozvržení uživatelského rozhraní"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Display Scale"
|
||||
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Uspořádání"
|
||||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Rozložení"
|
||||
msgstr "Rozvržení"
|
||||
|
||||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
|
||||
msgid "Normal Map"
|
||||
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgstr "Měřítko gravitace"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||||
msgid "Mass Distribution"
|
||||
msgstr "Rozložení hmotnosti"
|
||||
msgstr "Rozvržení hmotnosti"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||||
msgid "Center of Mass Mode"
|
||||
@@ -10718,11 +10718,11 @@ msgstr "Vlastní minimální velikost"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Layout Direction"
|
||||
msgstr "Směr rozložení"
|
||||
msgstr "Směr rozvržení"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Layout Mode"
|
||||
msgstr "Režim rozložení"
|
||||
msgstr "Režim rozvržení"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/control.cpp
|
||||
msgid "Anchors Preset"
|
||||
@@ -12665,9 +12665,8 @@ msgid "Tile Shape"
|
||||
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tile Layout"
|
||||
msgstr "Odstranit rozložení"
|
||||
msgstr "Odstranit rozvržení"
|
||||
|
||||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15949,9 +15948,8 @@ msgid "Default Font Generate Mipmaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/theme/theme_db.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
||||
msgstr "Odstranit rozložení"
|
||||
msgstr "Odstranit rozvržení"
|
||||
|
||||
#: scene/theme/theme_db.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 15:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Atur <aturaseman9@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/fa/>\n"
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "زیر پنجره ها"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||||
msgid "Embed Subwindows"
|
||||
msgstr "جاسازی زیر پنجره ها"
|
||||
msgstr "نهادینهسازی زیرپنجرهها"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1086,9 +1086,8 @@ msgid "Default Estimate Heuristic"
|
||||
msgstr "آزمودن"
|
||||
|
||||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diagonal Mode"
|
||||
msgstr "حالت صدور:"
|
||||
msgstr "حالت قطر"
|
||||
|
||||
#: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||||
@@ -1191,9 +1190,8 @@ msgid "Use Pseudolocalization"
|
||||
msgstr "بهکارگیری بومیسازی نمایشی"
|
||||
|
||||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace With Accents"
|
||||
msgstr "ذخیرهٔ شاخه به عنوان صحنه"
|
||||
msgstr "جایگزینی با آکسانها"
|
||||
|
||||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||||
msgid "Double Vowels"
|
||||
@@ -1433,7 +1431,7 @@ msgstr "صفحه مدیر پروژه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بهکارگیری گزینگان نهادینهشده"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1551,7 +1549,7 @@ msgstr "درخت صحنه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیش از ریواندن (معزول کردن) نام یکتا بپرس"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Inspector"
|
||||
@@ -1753,9 +1751,8 @@ msgid "Max Results"
|
||||
msgstr "نتایج بیشینه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Search Highlight"
|
||||
msgstr "توضیح"
|
||||
msgstr "نمایش برجستههای جستجو"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1789,9 +1786,8 @@ msgid "Blender"
|
||||
msgstr "درآمیختن"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blender Path"
|
||||
msgstr "کپی کردن مسیر node"
|
||||
msgstr "مسیر بلندر"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1833,9 +1829,8 @@ msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||||
msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
|
||||
msgstr "گسترش خودکار به برگزیده"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||||
@@ -1982,9 +1977,8 @@ msgid "Draw Tabs"
|
||||
msgstr "فراخوانی"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Spaces"
|
||||
msgstr "فراخوانی"
|
||||
msgstr "کشیدن فاصلهها"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
@@ -2018,9 +2012,8 @@ msgid "V Scroll Speed"
|
||||
msgstr "تندی پیمایش عمودی"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drag and Drop Selection"
|
||||
msgstr "انتخاب شده را حذف کن"
|
||||
msgstr "کشاندن و انداختن برگزیده"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
||||
@@ -2075,9 +2068,8 @@ msgid "Restore Scripts on Load"
|
||||
msgstr "برگرداندن اسکریپتها هنگام بارکردن"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Indent on Save"
|
||||
msgstr "اتصال به گره:"
|
||||
msgstr "تبدیل کردن تورفتگی هنگام ذخیرهسازی"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
||||
@@ -2092,14 +2084,12 @@ msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "گشودن اسکریپت چیره بر دگرگونی صحنه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "شمارش ها"
|
||||
msgstr "مستندات"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی ژیروسکوپ"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی پندابزار"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
@@ -2122,9 +2112,8 @@ msgid "Script Temperature History Size"
|
||||
msgstr "اندازه تاریخچه حرارت اسکریپت"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight Scene Scripts"
|
||||
msgstr "برجستهسازی لایهٔ برگزیده"
|
||||
msgstr "برجستهسازی اسکریپتهای صحنه"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Group Help Pages"
|
||||
@@ -2216,9 +2205,8 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "راهنما"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Help Index"
|
||||
msgstr "اندیس:"
|
||||
msgstr "نمایش اندیس راهنما"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
||||
@@ -2252,14 +2240,12 @@ msgid "Gizmo Colors"
|
||||
msgstr "رنگهای گیزمو"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instantiated"
|
||||
msgstr "نصب کردن"
|
||||
msgstr "نمونهسازیشده"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joint"
|
||||
msgstr "برداشتن نقطه"
|
||||
msgstr "مفصل"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
|
||||
#: scene/resources/mesh.cpp
|
||||
@@ -3114,7 +3100,7 @@ msgstr "چارچوب باینری"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||||
msgid "Embed PCK"
|
||||
msgstr "جاسازی PCK"
|
||||
msgstr "نهادینهسازی پی.سی.کی"
|
||||
|
||||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||||
msgid "Texture Format"
|
||||
@@ -5974,9 +5960,8 @@ msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "صافی:"
|
||||
|
||||
#: modules/mbedtls/register_types.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "روشن"
|
||||
msgstr "بهکاراندازی تی.ال.اس نسخهٔ ۱"
|
||||
|
||||
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
|
||||
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||||
@@ -15701,11 +15686,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
msgid "Embedded Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرز نهادینهشده"
|
||||
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرز نامتمرکز نهادینهشده"
|
||||
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -22,13 +22,14 @@
|
||||
# mikkopaven <eddyhazard@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2024, 2025.
|
||||
# Emil Hakala <emil.hakala44@gmail.com>, 2024.
|
||||
# V Lo <vil.lokasaari@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: V Lo <vil.lokasaari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -2220,9 +2221,8 @@ msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Online-dokumentaatio"
|
||||
msgstr "Dokumentaatio"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2230,9 +2230,8 @@ msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Yhteyden selvittäminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Skriptieditori"
|
||||
msgstr "Skripti lista"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Show Members Overview"
|
||||
@@ -2266,9 +2265,8 @@ msgid "Sort Scripts By"
|
||||
msgstr "Luo skripti"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List Script Names As"
|
||||
msgstr "Skriptin nimi:"
|
||||
msgstr "Listaa Skriptien Nimet Muodossa"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "External"
|
||||
|
||||
@@ -61,7 +61,7 @@
|
||||
# Daniele Basso <tiziodcaio@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Riteo Siuga <riteo@posteo.net>, 2021, 2022.
|
||||
# Luigi <luibass92@live.it>, 2021.
|
||||
# Micky <micheledevita2@gmail.com>, 2021, 2022, 2024.
|
||||
# Micky <micheledevita2@gmail.com>, 2021, 2022, 2024, 2025.
|
||||
# Fabio Plos <altre0cose@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Theraloss <danilo.polani@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Pietro Grungo <pietro.grungo@libero.it>, 2021.
|
||||
@@ -89,12 +89,13 @@
|
||||
# Alessandro Muscio <muscioalex30@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Stefano siser <stefano.siser@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Dark Space <darkspace.lvcnr@gmail.com>, 2024.
|
||||
# SG <s.gallerini@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Micky <micheledevita2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/it/>\n"
|
||||
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Accessori"
|
||||
|
||||
#: core/input/input.cpp
|
||||
msgid "Enable Accelerometer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita Accelerometro"
|
||||
|
||||
#: core/input/input.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -828,7 +829,7 @@ msgstr "Abilita risoluzione intelligente"
|
||||
|
||||
#: core/input/input.cpp
|
||||
msgid "Enable Magnetometer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilita Magnetometro"
|
||||
|
||||
#: core/input/input_event.cpp
|
||||
msgid "Device"
|
||||
@@ -2097,18 +2098,16 @@ msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Apri lo script dominante al cambio di scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Orientazione"
|
||||
msgstr "Documentazione"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Abilita risoluzione intelligente"
|
||||
msgstr "Abilita Tooltips"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
msgstr "Elenco di script"
|
||||
msgstr "Elenco degli script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Show Members Overview"
|
||||
@@ -2127,13 +2126,12 @@ msgid "Script Temperature History Size"
|
||||
msgstr "Dimensione cronologia della temperatura degli script"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight Scene Scripts"
|
||||
msgstr "Evidenzia livello attuale"
|
||||
msgstr "Evidenzia Script della scena"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Group Help Pages"
|
||||
msgstr "Raggruppa Pagine di Aiuto"
|
||||
msgstr "Raggruppa Pagine della Guida"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Sort Scripts By"
|
||||
@@ -2161,7 +2159,7 @@ msgstr "Completamento"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||||
msgstr "Ritardo di elaborazione dopo inattività"
|
||||
msgstr "Ritardo di analisi dopo inattività"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2705,7 +2703,7 @@ msgstr "Piattaforme"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Linux/*BSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linux/*BSD"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Prefer Wayland"
|
||||
@@ -9417,7 +9415,7 @@ msgstr "Rotazione percorso"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||||
msgid "Use Secondary Rotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa Rotazione Secondaria"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10137,7 +10135,7 @@ msgstr "Offset della posizione"
|
||||
#: scene/3d/spring_bone_collision_capsule_3d.cpp
|
||||
#: scene/3d/spring_bone_collision_sphere_3d.cpp
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dentro"
|
||||
|
||||
#: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp
|
||||
msgid "Track Physics Step"
|
||||
@@ -14438,7 +14436,7 @@ msgstr "Alto/Basso"
|
||||
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su"
|
||||
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14457,7 +14455,7 @@ msgstr "Disattivato"
|
||||
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giù"
|
||||
|
||||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -5,19 +5,20 @@
|
||||
# Prachi Joshi <josprachi@yahoo.com>, 2019, 2020, 2022.
|
||||
# Shirious <sad3119823@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Rahul Shirke <sabretou@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Maya C <maya.moi363@gmail.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 11:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maya C <maya.moi363@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/mr/>\n"
|
||||
"Language: mr\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -2066,14 +2067,12 @@ msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "अॅनिमेशन ट्री"
|
||||
msgstr "प्रलेखण"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "स्केल:"
|
||||
msgstr "टूलटिप्स दाखव"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Jurczak <piotr5jurczak@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -4317,9 +4317,8 @@ msgid "Thread Model"
|
||||
msgstr "Model wątkowy"
|
||||
|
||||
#: main/main.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Server"
|
||||
msgstr "Rozmiar wyświetlania"
|
||||
msgstr "Serwer wyświetlania"
|
||||
|
||||
#: main/main.cpp
|
||||
msgid "Handheld"
|
||||
|
||||
@@ -33,13 +33,13 @@
|
||||
# Erik Högberg <erik.hogberg.93@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2024.
|
||||
# Simon Eriksson <redundantinfo@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Isak Waltin <isak@waltin.se>, 2024.
|
||||
# Isak Waltin <isak@waltin.se>, 2024, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 13:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Isak Waltin <isak@waltin.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/sv/>\n"
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -2226,14 +2226,12 @@ msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Öppna Senaste"
|
||||
msgstr "Dokumentation"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Kan inte lösa"
|
||||
msgstr "Slå på tooltips"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-09 05:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 18:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ulk <ulk.info@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/tr/>\n"
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Kök Düğüm Yerleşim Düzeni Yönü"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||||
msgid "Root Node Auto Translate"
|
||||
msgstr "Kök Düğüm Otomatik Yer Değiştirme"
|
||||
msgstr "Kök Düğüm Otomatik Öteleme"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
|
||||
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgstr "D3D12 Agility SDK Çoklumimari"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||
msgid "Sprite Frames"
|
||||
msgstr "Grafik Öğe Kareleri"
|
||||
msgstr "Resimcik Kareleri"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
|
||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||
@@ -11349,7 +11349,7 @@ msgstr "Sürükleme Etkin"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||||
msgid "Dragger Visibility"
|
||||
msgstr "Kaydırıcı Görünürlüğü"
|
||||
msgstr "Sürükleyici Görünürlüğü"
|
||||
|
||||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||||
msgid "Drag Area"
|
||||
@@ -11744,7 +11744,7 @@ msgstr "İletiler"
|
||||
|
||||
#: scene/main/node.cpp
|
||||
msgid "Auto Translate"
|
||||
msgstr "Otomatik Taşı"
|
||||
msgstr "Otomatik Ötele"
|
||||
|
||||
#: scene/main/node.cpp
|
||||
msgid "Editor Description"
|
||||
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-properties/uk/>\n"
|
||||
@@ -2020,14 +2020,12 @@ msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "Відкрийте домінуючий сценарій під час зміни сцени"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Орієнтація"
|
||||
msgstr "Документація"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "Увімкнути гіроскоп"
|
||||
msgstr "Увімкнути підказки"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
@@ -5578,9 +5576,8 @@ msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "Деноайзер"
|
||||
|
||||
#: modules/mbedtls/register_types.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "Увімкнути двовимірність"
|
||||
msgstr "Увімкніть TLS V1"
|
||||
|
||||
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
|
||||
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||||
@@ -15234,9 +15231,8 @@ msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Об'ємний 7.1"
|
||||
|
||||
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mix Rate Mode"
|
||||
msgstr "Змішувати вузол"
|
||||
msgstr "Режим швидкості змішування"
|
||||
|
||||
#: servers/audio_server.cpp
|
||||
msgid "Enable Input"
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot-properties/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
@@ -2075,14 +2075,12 @@ msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||||
msgstr "场景变化时打开主导脚本"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "朝向"
|
||||
msgstr "文档"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tooltips"
|
||||
msgstr "启用陀螺仪"
|
||||
msgstr "启用工具提示"
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings.cpp
|
||||
msgid "Script List"
|
||||
@@ -5633,9 +5631,8 @@ msgid "Denoiser"
|
||||
msgstr "降噪器"
|
||||
|
||||
#: modules/mbedtls/register_types.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||||
msgstr "启用 2D"
|
||||
msgstr "启用 TLSv1"
|
||||
|
||||
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
|
||||
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||||
@@ -15289,9 +15286,8 @@ msgid "Surround"
|
||||
msgstr "环绕"
|
||||
|
||||
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mix Rate Mode"
|
||||
msgstr "混音率"
|
||||
msgstr "混音率模式"
|
||||
|
||||
#: servers/audio_server.cpp
|
||||
msgid "Enable Input"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user