mirror of
https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n.git
synced 2025-12-31 09:49:22 +03:00
Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
945
weblate/de.po
945
weblate/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1583
weblate/es.po
1583
weblate/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1586
weblate/fr.po
1586
weblate/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -5,14 +5,15 @@
|
||||
# Daniel <lorddaniel09@gmail.com>, 2018.
|
||||
# RaikaRakka <shaiyatta@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2018.
|
||||
# יובל הרמן <nhajeho1@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: יובל הרמן <nhajeho1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -21,17 +22,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיעוד גודוט - ענף ראשי"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot's documentation is available in various languages and versions. Expand "
|
||||
"the \"Read the Docs\" panel at the bottom of the sidebar to see the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ניתן להשתמש בתיעוד בכמה שפות וגרסאות שונות. ניתן להחליף בין הגרסאות בפאנל "
|
||||
"הימני למטה."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -39,6 +42,8 @@ msgid ""
|
||||
"the documentation of the current **stable** branch? `Have a look here "
|
||||
"<https://docs.godotengine.org/en/stable>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"זה התיעוד לענף הפיתוח. כדי לעבור לתיעוד לענף הנוכחי **יציב** `לחץ כאן "
|
||||
"<https://docs.godotengine.org/en/stable>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46,6 +51,9 @@ msgid ""
|
||||
"docs.godotengine.org/en/latest>`_ by community members on `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"תיעוד זה תורגם מהשפה המקורית באנגלית < https://docs.godotengine.org/en/"
|
||||
"latest >'_ על ידי חברי הקהילה באתר _ 'Weblate < https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/godot-docs >'."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -54,6 +62,9 @@ msgid ""
|
||||
"community by providing new translations or reviewing existing ones on "
|
||||
"Weblate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"בהתאם לרמת המאמץ בתרגום, אתה עשוי לגלות פסקאות דפים שלמים שלא תורגמו ויופיעו "
|
||||
"באנגלית. באפשרותך לסייע לקהילה באמצעות מתן תרגומים חדשים או בדיקה של תרגומים "
|
||||
"קיימים ב- Weblate."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -61,6 +72,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"latest\" (development) branch, but should be suitable to learn how to use "
|
||||
"stable Godot releases nevertheless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לעת עתה, תרגומים לשפות אחרות זמינות רק עבור ענף הפיתוח \"עדכני\" (פיתוח), "
|
||||
"אבל צריכים להתאים לגרסאות גודוט יציב בכל זאת."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
#
|
||||
# Árpád Horváth <horvatha4@googlemail.com>, 2018.
|
||||
# Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>, 2018.
|
||||
# JanosHorak <lyanos.horak@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 10:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Csordas <gaborcsordas@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JanosHorak <lyanos.horak@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -482,6 +483,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are free to download and use Godot for any purpose, personal, non-"
|
||||
"profit, commercial, or otherwise;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Godot-ot szabadon letöltheti, és felhasználhatja magán, non-profit, "
|
||||
"kereskedelmi, vagy egyéb célokra;"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -579,6 +582,8 @@ msgid ""
|
||||
"Both 32- and 64-bit binaries are supported where it makes sense, with 64 "
|
||||
"being the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mind a 32- és 64-bittes fájlok támogatottak ahol van értelme, a 64 az "
|
||||
"alapértelmezett."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -22,6 +22,7 @@
|
||||
# Myself <whatamidoing.wt@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Nicolas Bonet <nicolasbonet2004@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Red Pill <redpill902@gmail.com>, 2018.
|
||||
# salahzar stenvaag <salahzar@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Salvo Permiracolo <salvoperm@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Samuele Zolfanelli <samdazel@gmail.com>, 2018.
|
||||
# spesknight <m.sernesi@tiscali.it>, 2018.
|
||||
@@ -33,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marabese Fabio <marabesefabio@outlook.it>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: salahzar stenvaag <salahzar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -84,6 +85,10 @@ msgid ""
|
||||
"community by providing new translations or reviewing existing ones on "
|
||||
"Weblate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A seconda del livello di di completezza raggiunta nella traduzione, potresti "
|
||||
"trovare alcuni paragrafi o intere pagine ancora in inglese. Puoi aiutare la "
|
||||
"comunità fornendo nuove traduzione o controllando quelle esistenti su "
|
||||
"Weblate."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -136,7 +141,6 @@ msgstr ""
|
||||
"facendocelo sapere!"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Submit an issue or pull request on the `GitHub repository <https://github."
|
||||
"com/godotengine/godot-docs/issues>`_, help us `translate the documentation "
|
||||
@@ -145,8 +149,8 @@ msgid ""
|
||||
"discord.gg/zH7NUgz>`_, or the ``#godotengine-doc`` channel on `irc.freenode."
|
||||
"net <http://webchat.freenode.net/?channels=#godotengine-doc>`_!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invia un issue o una richiesta di pull sul `repository di GitHub <https://"
|
||||
"github.com/godotengine/godot-docs/issues>`_, aiutaci a `tradurre la "
|
||||
"Invia segnalazioni di problemi o pull request del `repository di GitHub "
|
||||
"<https://github.com/godotengine/godot-docs/issues>`_, aiutaci a `tradurre la "
|
||||
"documentazione <https://hosted.weblate.org/engage/godot-engine/>`_ nella tua "
|
||||
"lingua, o rimani in contatto con noi sia sul canale della "
|
||||
"``#documentazione`` su `Discord <https://discord.gg/zH7NUgz>`_, o sul canale "
|
||||
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "Per iniziare"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:80 ../../docs/community/tutorials.rst:4
|
||||
msgid "Tutorials"
|
||||
msgstr "Tutorials"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:106
|
||||
msgid "Development"
|
||||
@@ -2776,7 +2780,7 @@ msgstr "Bottone"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:115
|
||||
msgid "The scene tree should look like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'albero della scena dovrebbe essere simile a questo:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2861,10 +2865,13 @@ msgid ""
|
||||
"and all its children, enters the active scene. **Note:** ``_ready()`` is not "
|
||||
"the constructor; the constructor is instead ``_init()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non c'è molto qui. La funzione ``_ready()`` è chiamata quando il nodo, e "
|
||||
"tutti i suoi figli, entrano nella scena attiva. **Nota:** ``_ready()`` non è "
|
||||
"il costruttore; il costruttore è invece ``_init()``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:166
|
||||
msgid "The role of the script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il ruolo dello script"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2873,10 +2880,15 @@ msgid ""
|
||||
"siblings, and so on. The local scope of the script is the node. In other "
|
||||
"words, the script inherits the functions provided by that node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uno script aggiunge un comportamento ad un nodo. E' usato per controllare "
|
||||
"come il nodo funziona e anche come interagisce con gli altri nodi: figli, "
|
||||
"genitore, fratelli, e così via. Il campo di azione (scope) locale dello "
|
||||
"script è il nodo. In altre parole, lo script eredita le funzioni fornite da "
|
||||
"quel nodo."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:176
|
||||
msgid "Handling a signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestire un segnale"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2885,6 +2897,11 @@ msgid ""
|
||||
"mostly in GUI nodes, although other nodes have them too, and you can even "
|
||||
"define custom signals in your own scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I segnali sono \"emessi\" quando avviene qualche tipo specifico di azione, e "
|
||||
"possono essere associati ad ogni funzione di ogni script istanziato. I "
|
||||
"segnali sono usati per lo più per i nodi di interfaccia utente (GUI), "
|
||||
"sebbene possano essere usati anche per altri nodi e potete persino definire "
|
||||
"dei segnali personalizzati nei vostri script."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:183
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2893,6 +2910,11 @@ msgid ""
|
||||
"the second part. For the first part, Godot provides two ways to create "
|
||||
"connections: through a visual interface the editor provides or through code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In questo pass, connettiamo il segnale \"pressed\" a una funzione "
|
||||
"personalizzati. Formare connessioni è la prima parte e la definizione della "
|
||||
"funzione personalizzata è la seconda parte. Per la prima parte, Godot "
|
||||
"fornisce due modi per creare connessioni: attraverso una interfaccia visuale "
|
||||
"fornita dall'editor o attraverso il codice."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:188
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
1718
weblate/ko.po
1718
weblate/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2019.
|
||||
# August Klevberg <augustkl@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Elias <eliasnykrem@gmail.com>, 2018.
|
||||
# flesk <eivindkn@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Frank T. Rambol <frank@d-fect.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: flesk <eivindkn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
|
||||
"engine/godot-docs/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -24,8 +25,9 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godot-dokumentasjon – *master*-gren"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,10 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2019, Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community (CC-BY 3.0)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot Engine package.
|
||||
#
|
||||
# Abraao C. S. Filho <acsf09@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Accácio <raccacio@poli.ufrj.br>, 2018.
|
||||
# Alan Araújo <alan.r.araujo@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Alisson Damasceno <damascenoalisson@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Anderson Araujo <anderson.araujoprog@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Anderson Jonas <lambosanm.d@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -20,12 +22,13 @@
|
||||
# Dimenicius <vinicius.costa.92@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2018.
|
||||
# douglas neumeister <douglas.neumeister@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Fathos Law <fathos23@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Filipe Dias <filipediascontato@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Flávio Henrique <flavio.pessini@outlook.com>, 2018.
|
||||
# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Gabriel Henrique Pereira Soare <ghsoares99795@gmail.com>, 2019.
|
||||
# George Marques <georgemjesus@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Gilberto Lopes <gilbertolopes@ufrj.br>, 2018.
|
||||
# Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -37,10 +40,11 @@
|
||||
# João Victor Lima <victordevtb@outlook.com>, 2018.
|
||||
# Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2018.
|
||||
# Joel Landgraf Filho <joel.landgraf@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# ieleny filgueira <ielenyfilgueira@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Klaus Dellano <klaus.dd.sa@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Leandro <xupisco@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Leonardo Ramos <ranyor@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Lucas Prado <lucade238oficial@gmail.com>, 2018.
|
||||
# LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Lucas Vitor <lucasvitorifg@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -67,6 +71,7 @@
|
||||
# ShallZ <vzinbr@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Stephann Vasconcelos <stephann@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# suxuf@2odem.com <suxuf@2odem.com>, 2018.
|
||||
# Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Thiago R. Silvestrini <thiagorossi.s@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Tiago A. Reul <tiago@reul.space>, 2018.
|
||||
@@ -79,8 +84,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Renne Sampaio <rennesampaio97@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-docs/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -3754,14 +3759,12 @@ msgstr ""
|
||||
"permitindo você saber quando o jogador coletou ela."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next section, :ref:`doc_your_first_game`, you'll build a complete "
|
||||
"game including several uses of signals to connect different game components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na próxima seção, :ref:`doc_your_first_game`, você construirá um jogo "
|
||||
"completo, incluindo vários usos de sinais para conectar diferentes "
|
||||
"componentes do jogo."
|
||||
"Na próxima seção, :ref:`doc_your_first_game`, você criará um jogo completo "
|
||||
"contendo vários usos de sinais para conectar diferentes componentes do jogo."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/your_first_game.rst:4
|
||||
msgid "Your first game"
|
||||
@@ -3839,13 +3842,12 @@ msgstr ""
|
||||
"explicação de configuração de um projeto e de uso do editor."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/your_first_game.rst:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This game will use portrait mode, so we need to adjust the size of the game "
|
||||
"window. Click on Project -> Project Settings -> Display -> Window and set "
|
||||
"\"Width\" to ``480`` and \"Height\" to ``720``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este jogo usa o modo retrato, então precisamos ajustar as dimensões da "
|
||||
"Este jogo usará o modo retrato, então precisamos ajustar as dimensões da "
|
||||
"janela de jogo. Clique em Projeto -> Configurações do Projeto -> Display "
|
||||
"(Exibição) -> Window (Janela) e configure \"Width\" (\"Largura\") para 480 e "
|
||||
"\"Height\" (Altura) para 720."
|
||||
@@ -18604,14 +18606,23 @@ msgid ""
|
||||
"(`#18364 comment <https://github.com/godotengine/godot/"
|
||||
"issues/18364#issuecomment-406222102>`_)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A exportação de projetos Mono é suportada apenas para plataformas desktop "
|
||||
"(Linux, Windows e macOS). HTML5, Android, iOS e UWP não são suportados "
|
||||
"atualmente (`#18364 comment <https://github.com/godotengine/godot/"
|
||||
"issues/18364#issuecomment-406222102>`_)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/c_sharp/c_sharp_basics.rst:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attached C# scripts should refer to a class that has a class name that "
|
||||
"matches the file name and is unique within the project assembly (`#7402 "
|
||||
"comment <https://github.com/godotengine/godot/"
|
||||
"issues/7402#issuecomment-269910926>`_)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script C# anexado deve se referir à uma classe que tem o nome de classe que "
|
||||
"combina com o nome do arquivo e é único dentro da montagem do projeto "
|
||||
"(`#7402 comment <https://github.com/godotengine/godot/"
|
||||
"issues/7402#issuecomment-269910926>`_)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/c_sharp/c_sharp_basics.rst:152
|
||||
msgid "Performance of C# in Godot"
|
||||
@@ -18751,6 +18762,9 @@ msgid ""
|
||||
"``GetNode<T>()`` casts the node before returning it. It will throw an "
|
||||
"``InvalidCastException`` if the node cannot be cast to the desired type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``GetNode<T>()`` faz a conversão do nó antes de retorná-lo. Um erro do tipo "
|
||||
"``InvalidCastException`` será retornado caso o nó não possa ser convertido "
|
||||
"para o tipo desejado."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/c_sharp/c_sharp_features.rst:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19905,13 +19919,20 @@ msgid ""
|
||||
"\", which can be downloaded here: https://github.com/godotengine/godot-"
|
||||
"blender-exporter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse capítulo se refere ao plugin do Blender chamado \"Godot Blender Exporter"
|
||||
"\", que pode ser feito o download aqui: https://github.com/godotengine/godot-"
|
||||
"blender-exporter"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/index.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin can be used to export Blender scenes in a Godot-specific scene "
|
||||
"format called ESCN, which is similar to TSCN (text format) but will be "
|
||||
"imported as binary SCN for performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin pode ser utilizado para exportar cenas do Blender para um "
|
||||
"formato específico de cena do Godot chamado de ESCN, que é similar ao TSCN "
|
||||
"(formato de texto), mas será importado como binário SCN pela perfomance."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/index.rst:12
|
||||
msgid "Details on exporting"
|
||||
@@ -20357,12 +20378,18 @@ msgid "Bone Weights"
|
||||
msgstr "Peso dos ossos"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/skeleton.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blender put rigged mesh vertices which has no bone weights at its original "
|
||||
"position, but these vertices would be placed at (0, 0, 0) in Godot, making "
|
||||
"the mesh deformed. Therefore, the exporter would raise an error for any "
|
||||
"vertex with no bone weights detected in a rigged mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blender (Programa usado para criação de modelos 3D) colocou o modelo "
|
||||
"manimulado que não tem pessos ósseos na posição original, porém os vértices "
|
||||
"teriam que serem colocados na posição (0, 0, 0) no Godot, tornando o modelo "
|
||||
"deformado. Portanto, o exportador mostraria um erro para qualquer vértice "
|
||||
"sem pesos ósseos detectados no modelo manipulado."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/skeleton.rst:27
|
||||
msgid "Non-Deform Bone"
|
||||
@@ -20400,17 +20427,16 @@ msgid "Animation"
|
||||
msgstr "Animação"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Animation supported:"
|
||||
msgstr "Animações"
|
||||
msgstr "Animações suportadas:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:4
|
||||
msgid "transform animation of all types of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transformar animação de todos os tipos de objetos"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:5
|
||||
msgid "transform animation of pose bones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transformar animação de ossos de pose"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -20418,18 +20444,16 @@ msgid "shape key animation"
|
||||
msgstr "Animação por Sprites"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "light animation"
|
||||
msgstr "Animação por Sprites"
|
||||
msgstr "Animação de luzes"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "camera animation"
|
||||
msgstr "Animação por Sprites"
|
||||
msgstr "Animação da câmera"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:11
|
||||
msgid "Multiple Actions For Single Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Múltiplas ações para um único objeto"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20437,16 +20461,21 @@ msgid ""
|
||||
"This add-on has support for exporting multiple actions all at once into a "
|
||||
"single AnimationPlayer and makes it easy to switch actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na maior parte dos jogos, um objeto teria animações para as quais alternar. "
|
||||
"Esta extensão tem suporte para exportar múltiplas ações, todas de uma vez, "
|
||||
"em apenas um AnimationPlayer o que torna fácil a mudança de ações."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"This workflow makes use of blender nla_tracks. Here is a brief guide on how "
|
||||
"to use this feature:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse fluxo de trabalho faz uso de nla_tracks do Blender. Segue um breve guia "
|
||||
"de como utilizar esta funcionalidade:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:19
|
||||
msgid "**1. Switch workspace to 'Dope Sheet'**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**1. Mude o espaço de trabalho para 'Dope Sheet'**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:23
|
||||
msgid "**2. Stash the active action**"
|
||||
@@ -20517,10 +20546,12 @@ msgid ""
|
||||
"Treat all the animations as object actions, so in the exported scene, every "
|
||||
"object would have its own AnimationPlayer and hold its actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tratar todas as animações como ações de objeto, então na cena exportada, "
|
||||
"cada objeto teria seu próprio AnimationPlayer mantendo suas ações."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:70
|
||||
msgid "**Mode 'Scene Animation'**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Modo 'Animação de Cena'**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20528,10 +20559,13 @@ msgid ""
|
||||
"Blender's timeline, this is what you want. In this mode, all the animations "
|
||||
"in the scene are placed in just one AnimationPlayer in the scene root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você quer sua animação gere o mesmo resultado que o da linha do tempo do "
|
||||
"Blender, isto é o que você quer. Neste modo, todas as animações na cena são "
|
||||
"colocadas em apenas um AnimationPlayer na raiz da cena."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:76
|
||||
msgid "**Mode 'Animation as Action with Squash'**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animações suportadas:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/animation.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
383
weblate/ru.po
383
weblate/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,10 +2,12 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2019, Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community (CC-BY 3.0)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot Engine package.
|
||||
#
|
||||
# alkahesto <gs_dogan05@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# Altan Demirkilic <demirkilic@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Can Delibaş <candelibas96@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Ceyhun Sezenoglu <sezenoglu@gmail.com>, 2018.
|
||||
# İlker Civelek <ilkercivelek34@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Mehmet Akif Duba <dubamehmetakif@gmail.com>, 2019.
|
||||
# monolifed <monolifed@gmail.com>, 2018.
|
||||
# H.Hüseyin CİHANGİR <hashusfb@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Halil Üneş <halilunes@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -18,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-31 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: İlker Civelek <ilkercivelek34@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alkahesto <gs_dogan05@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -27,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -38,6 +40,8 @@ msgid ""
|
||||
"Godot's documentation is available in various languages and versions. Expand "
|
||||
"the \"Read the Docs\" panel at the bottom of the sidebar to see the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot'un dokümantasyonu çeşitli versiyon ve dillerde kullanılabilir. Listeyi "
|
||||
"görmek için sol alt taraftaki \"Dokümantasyon Oku\" panelini genişlet."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -56,6 +60,9 @@ msgid ""
|
||||
"docs.godotengine.org/en/latest>`_ by community members on `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu dokümantasyon `İngilizce orijinali <https://docs.godotengine.org/en/"
|
||||
"latest>`_`Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs>`_ topluluk üyeleri tarafından çevrildi."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -64,6 +71,9 @@ msgid ""
|
||||
"community by providing new translations or reviewing existing ones on "
|
||||
"Weblate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çeviri çabasının tamamlanma seviyesine bağlı olarak, halen İngilizce olan "
|
||||
"sayfalar ya da paragraflar görebilirsin. Yeni çeviriler sağlayarak veya hali "
|
||||
"hazırda çevrilenleri Weblate'te inceleyerek topluluğa yardım edebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -501,7 +511,7 @@ msgstr "Windows"
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:36 ../../docs/about/faq.rst:42
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/jitter_stutter.rst:78
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:37 ../../docs/about/faq.rst:43
|
||||
msgid "X11 (Linux, \\*BSD)"
|
||||
@@ -64923,6 +64933,8 @@ msgid ""
|
||||
"`KidsCanCode: An ongoing tutorial series <http://kidscancode.org/blog/tags/"
|
||||
"godot/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`KidsCanCode (Çocuklar da kodlayabilir): Halen devam eden bir rehber serisi "
|
||||
"<http://kidscancode.org/blog/tags/godot/>`_"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Particles"
|
||||
#~ msgstr "Parçacıklar"
|
||||
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@
|
||||
# xuzheng <690089735@qq.com>, 2018.
|
||||
# YANG <brankyy@gmail.com>, 2018.
|
||||
# yuetian <18829280955@163.com>, 2018.
|
||||
# yzt <834950797@qq.com>, 2018.
|
||||
# yzt <834950797@qq.com>, 2018-2019.
|
||||
# z <755287198@qq.com>, 2018.
|
||||
# Zae Chao <zae.vito@live.com>, 2018.
|
||||
# zaevi <526131722@qq.com>, 2018.
|
||||
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-docs/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "最后, 在 ``game_over()`` 函数中添加 ``$DeathSound.play()`` 。
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/your_first_game.rst:1167
|
||||
msgid "Keyboard Shortcut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "键盘快捷键"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/your_first_game.rst:1169
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4670,6 +4670,9 @@ msgid ""
|
||||
"we could also start the game by pressing a key on the keyboard. One way to "
|
||||
"do this is using the \"Shortcut\" property of the ``Button`` node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"因为游戏是用键盘控制的,如果我们也能按下键盘上的一个键来开始游戏就会很方"
|
||||
"便。\n"
|
||||
"一种方法是使用`Button`节点的“快捷方式”属性。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/your_first_game.rst:1173
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4680,12 +4683,18 @@ msgid ""
|
||||
"_Action_ property, type the name \"ui_select\". This is the default input "
|
||||
"event associated with the spacebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在`HUD`场景中,选择`StartButton`并在Inspector中找到它的_Shortcut_属性。\n"
|
||||
"选择“新建快捷方式”,点击“快捷方式”项。\n"
|
||||
"第二个_Shortcut_属性将出现。\n"
|
||||
"选择“New InputEventAction”并单击新的“InputEvent”。\n"
|
||||
"最后,在_Action_属性中输入名称“ui_select”。\n"
|
||||
"这是与空格键关联的默认输入事件。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/your_first_game.rst:1181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now when the start button appears, you can either click it or press the "
|
||||
"spacebar to start the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "现在,当开始按钮出现时,您可以单击它或按空格键来启动游戏。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/your_first_game.rst:1185
|
||||
msgid "Project files"
|
||||
@@ -9050,7 +9059,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<class_PackedScene>` 类型的资源。场景被打包在资源内部。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/resources.rst:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To get an instance of the scene, you have to use the :ref:`PackedScene."
|
||||
"instance() <class_PackedScene_method_instance>` method."
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2019, Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community (CC-BY 3.0)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot Engine package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Cliffs Dover <bottle@dancingbottle.com>, 2018.
|
||||
# Eric K <eric900601@gmail.com>, 2019.
|
||||
# ken l <macauhome@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2018.
|
||||
# Matt <chchwy@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 04:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Otis Kao <momoslim@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 15:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric K <eric900601@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-docs/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -24,27 +24,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
msgstr "Godot 文件 - *master* 分支"
|
||||
msgstr "Godot 文件 - *主要* 分支(branch)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot's documentation is available in various languages and versions. Expand "
|
||||
"the \"Read the Docs\" panel at the bottom of the sidebar to see the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 備有多種語言/版本的幫助文件。請在側欄的底部「獲得幫助」查看列表。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the documentation for the development (master) branch. Looking for "
|
||||
"the documentation of the current **stable** branch? `Have a look here "
|
||||
"<https://docs.godotengine.org/en/stable>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這是未穩定(主要)分支的文件。想要看當前**穩定**分支的文件? `請查看這裡 "
|
||||
"<http://docs.godotengine.org/en/stable>`_。"
|
||||
"此文件是關於不穩定的主要分支(branch)。想查看最新的**穩定**分支文件?`點選此"
|
||||
"處 <http://docs.godotengine.org/en/stable>`_。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -52,6 +52,8 @@ msgid ""
|
||||
"docs.godotengine.org/en/latest>`_ by community members on `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以於我們的 `Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs>`_ 上,協助 Godot 文本的翻譯與校對。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -60,6 +62,8 @@ msgid ""
|
||||
"community by providing new translations or reviewing existing ones on "
|
||||
"Weblate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"因翻譯進度不一定完整,您也許會發現未被翻譯的英文用句。您可以在 Weblate 上協助"
|
||||
"翻譯或校對,使我們變得更好。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -67,6 +71,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"latest\" (development) branch, but should be suitable to learn how to use "
|
||||
"stable Godot releases nevertheless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前,翻譯資料僅支援最新的分支(branch),但您仍應試著去學習使用穩定版本的 "
|
||||
"Godot。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -76,9 +82,9 @@ msgid ""
|
||||
"<doc_about_intro>` to get an overview of what this documentation has to "
|
||||
"offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"歡迎來到Godot遊戲引擎的官方文件,Godot引擎是一款免費,開源社區驅動的2D和3D遊"
|
||||
"戲引擎!如果您是第一次看這個文件,我們建議您先閲讀 :ref:`簡介 "
|
||||
"<doc_about_intro>` 以便對本文件所提供的內容做一個概覽。"
|
||||
"歡迎來到 Godot 的官方文件,Godot 是一款免費、由開源社區所驅動的 2D/3D 遊戲引"
|
||||
"擎!假使您是第一次閱讀此文件,建議閲讀 :ref:`簡介 <doc_about_intro>` 以便對本"
|
||||
"文件所提供的內容做一個概覽。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "關於"
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/custom_godot_servers.rst:7
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/creating_android_modules.rst:7
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "序言"
|
||||
msgstr "簡介"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -231,19 +237,17 @@ msgstr ""
|
||||
"具,讓你能夠開發任何種類的遊戲、發佈到任何平臺,並且毫無使用上的限制。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page gives a broad presentation of the engine and of the contents of "
|
||||
"this documentation, so that you know where to start if you are a beginner or "
|
||||
"where to look if you need info on a specific feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本頁旨在提供本引擎、以及本文件內容之泛覽,讓初學者知道從何開始,也為查找某特"
|
||||
"定功能的資訊時提供指引。"
|
||||
"本頁旨在提供本引擎、及文件內容之總覽。讓初學者知道從何開始,也為查找特定功能"
|
||||
"的資訊時提供指引。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About Godot Engine"
|
||||
msgstr "關於 Godot 遊戲引擎"
|
||||
msgstr "關於 Godot Engine"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -257,7 +261,6 @@ msgstr ""
|
||||
"用。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot Engine is a feature-packed, cross-platform game engine to create 2D "
|
||||
"and 3D games from a unified interface. It provides a comprehensive set of "
|
||||
@@ -266,10 +269,10 @@ msgid ""
|
||||
"including the major desktop platforms (Linux, macOS, Windows) as well as "
|
||||
"mobile (Android, iOS) and web-based (HTML5) platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 遊戲引擎是一個有豐富功能的跨平臺遊戲引擎,用以從一個統一的介面創造 2D "
|
||||
"與 3D 的遊戲。它提供了一套完整的通用工具,讓使用者能專注於遊戲製作上,不用又"
|
||||
"再重新造一次輪子。遊戲能一鍵輸出至數個平臺上,包含主要的桌面平臺(Linux、"
|
||||
"macOS、Windows)以及行動(Android、iOS)與線上(HTML5)的平臺。"
|
||||
"Godot Engine 是一個有豐富功能的跨平台遊戲引擎,用以從一個統一的介面創造 2D "
|
||||
"與 3D 的遊戲。它提供了一套完整的通用工具,讓使用者能專注於遊戲製作,不必浪費"
|
||||
"時間在繁瑣雜事上。成品能輸出至數個平台上,包含主要的電腦平台(Linux、macOS、"
|
||||
"Windows)、行動平台(Android、iOS)及線上平台(HTML5)。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -298,10 +301,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:46
|
||||
msgid "About the documentation"
|
||||
msgstr "關於這份文件"
|
||||
msgstr "關於此文件"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This documentation is continuously written, corrected, edited, and revamped "
|
||||
"by members of the Godot Engine community. It is edited via text files in the "
|
||||
@@ -310,7 +312,7 @@ msgid ""
|
||||
"open source `Sphinx <http://www.sphinx-doc.org>`_ and `ReadTheDocs <https://"
|
||||
"readthedocs.org/>`_ tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這份文件是不斷的由 Godot 引擎社群所撰寫、改正、編輯、改進的。它是使用 "
|
||||
"這份文件是不斷地由 Godot 引擎社群所撰寫、改正、編輯、改進。它是使用 "
|
||||
"`reStructuredText <http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`_ 標記語言"
|
||||
"的純文字檔所編輯後,利用開源的 `Sphinx <http://www.sphinx-doc.org>`_ 與 "
|
||||
"`ReadTheDocs <https://readthedocs.org/>`_ 工具所編譯成的靜態網站 / 線下文件。"
|
||||
@@ -323,13 +325,12 @@ msgid ""
|
||||
"on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要貢獻到 Godot 的說明文件,你可以在 GitHub `源碼倉庫 <https://github.com/"
|
||||
"godotengine/godot-docs>`_ 上開 issue 或 pull request,或者是在 `Hosted "
|
||||
"想協助撰寫 Godot 的說明文件,您可以在 GitHub `源碼倉庫 <https://github.com/"
|
||||
"godotengine/godot-docs>`_ 上提起 issue 或 pull request,亦或是在 `Hosted "
|
||||
"Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs/>`_ 上將"
|
||||
"它翻譯成你的語言。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the contents are under the permissive Creative Commons Attribution 3.0 "
|
||||
"(`CC-BY 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/>`_) license, with "
|
||||
@@ -337,7 +338,7 @@ msgid ""
|
||||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這份文件的所有內容都是以創用CC—姓名標示(`CC-BY 3.0 <https://creativecommons."
|
||||
"org/licenses/by/3.0>`_)釋出,作者請標示「Juan Linietsky, Ariel Manzur, 以及 "
|
||||
"org/licenses/by/3.0>`_)釋出,作者請標示「Juan Linietsky, Ariel Manzur 及 "
|
||||
"Godot Engine 社群」。"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:66
|
||||
@@ -351,8 +352,7 @@ msgid ""
|
||||
"unbalanced distribution of contents – but the way it is split up should be "
|
||||
"relatively intuitive:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"這份文件有五個章節,其中內容不平均的令人驚歎——但章節分開的方法應該是符合直覺"
|
||||
"的:"
|
||||
"此文件有五個章節,雖然內容佔比不太均衡—— 但這些章節仍是以直觀方法分類的:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/external_editor.rst:32
|
||||
#: ../../docs/development/compiling/compiling_with_mono.rst:143
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯器"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scenes_and_nodes.rst:96
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -56261,7 +56261,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/index.rst:2
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "偵錯"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:4
|
||||
msgid "Overview of debugging tools"
|
||||
@@ -56291,7 +56291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:22
|
||||
msgid "Deploy with Remote Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用遠端偵錯"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -56301,7 +56301,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:27
|
||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "小型部屬 & 網路文件系統(NFS)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -56313,7 +56313,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:33
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "碰撞區域的顯示"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -56323,7 +56323,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:38
|
||||
msgid "Visible Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "導航的顯示"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:40
|
||||
msgid "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game."
|
||||
@@ -56331,7 +56331,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:43
|
||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步場景的變更"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -56342,7 +56342,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:49
|
||||
msgid "Sync Script Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同步腳本的變更"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user