Disable translations with less than 50% completion ratio

Since Weblate only tracks the 4.x branch, these translations can no longer be
actively worked on by the community for 4.3.

Tweak `check-completion-ratio.py` to get stats on all langs.
This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-02-12 17:23:45 +01:00
parent 4f45a9c5f5
commit 15183b120c
3348 changed files with 13 additions and 283618 deletions

View File

@@ -1,16 +1,9 @@
cs
de
es
fr
ga
it
ja
ko
pl
pt_BR
ru
ta
tr
uk
zh_CN
zh_TW

View File

@@ -3,13 +3,19 @@
import polib
def check(lang):
def get_percent_translated(lang):
"""
Get overall translation completion percentage.
"""
pofile = polib.pofile("./weblate/{}.po".format(lang))
return pofile.percent_translated()
if pofile.percent_translated() > 50:
return
print("==== {} - {}% translated ====".format(lang, pofile.percent_translated()))
def get_stats(lang):
"""
Print completion stats per folder.
"""
pofile = polib.pofile("./weblate/{}.po".format(lang))
statistic = {} # section -> [complete, incomplete]
for entry in pofile:
@@ -27,10 +33,10 @@ def check(lang):
for k, v in sorted(statistic.items()):
ratio = v[0] / (v[0] + v[1])
if ratio > 0.5:
print("{:5.1f}\t{}".format(100 * ratio, k or "<root>"))
print("{:5.1f}\t{}".format(100 * ratio, k or "<root>"))
with open("build_langs.txt") as f:
for lang in f.read().splitlines():
check(lang)
completion = get_percent_translated(lang)
print("==== {}:\t{}% translated ====".format(lang, completion))

View File

@@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Complying with licenses"
msgstr "Dodržování licencí"
msgid "What are licenses?"
msgstr "Co jsou Licence?"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Inclusion"
msgstr "Inkluze"
msgid "Licenses screen"
msgstr "Obrazovka licencí"
msgid "Link to the license"
msgstr "Odkaz na licenci"

View File

@@ -1,348 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Documentation changelog"
msgstr "Seznam změn dokumentace"
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "Contributing"
msgstr "Jak přispět"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrování"
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslování"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "Development"
msgstr "Vývoj"
msgid "Platform-specific"
msgstr "Specifické pro platformu"
msgid "Physics"
msgstr "Fyzika"
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
msgid "Scripting"
msgstr "Skriptování"
msgid "Shaders"
msgstr "Shadery"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "GDScript"
msgstr "GDSkript"
msgid "Best practices"
msgstr "Osvědčené postupy"
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
msgid ":ref:`doc_best_practices_for_engine_contributors`"
msgstr ":ref:`doc_best_practices_for_engine_contributors`"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid ":ref:`doc_exporting_for_dedicated_servers`"
msgstr ":ref:`doc_exporting_for_dedicated_servers`"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "Math"
msgstr "Matematika"
msgid ":ref:`doc_debugger_panel`"
msgstr ":ref:`<doc_debugger_panel>`"
msgid "User Interface (UI)"
msgstr "Uživatelské rozhraní (UI)"
msgid "Project workflow"
msgstr "Pracovní postup projektu"
msgid ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
msgid ":ref:`doc_recording_with_microphone`"
msgstr ":ref:`doc_recording_with_microphone`"
msgid ":ref:`doc_sync_with_audio`"
msgstr ":ref:`doc_sync_with_audio`"
msgid ":ref:`doc_beziers_and_curves`"
msgstr ":ref:`doc_beziers_and_curves`"
msgid ":ref:`doc_interpolation`"
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
msgid "Inputs"
msgstr "Vstupy"
msgid ":ref:`doc_input_examples`"
msgstr ":ref:`doc_input_examples`"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizace"
msgid ":ref:`doc_localization_using_gettext`"
msgstr ":ref:`doc_localization_using_gettext`"
msgid "Shading"
msgstr "Stínování"
msgid "Your First Shader Series:"
msgstr "Vaše první Shader série :"
msgid ":ref:`doc_introduction_to_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_introduction_to_shaders`"
msgid ":ref:`doc_your_first_canvasitem_shader`"
msgstr ":ref:`doc_your_first_canvasitem_shader`"
msgid ":ref:`doc_your_first_spatial_shader`"
msgstr ":ref:`doc_your_first_canvasitem_shader`"
msgid ":ref:`doc_your_second_spatial_shader`"
msgstr ":ref:`doc_your_first_canvasitem_shader`"
msgid ":ref:`doc_visual_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_visual_shaders`"
msgid "Networking"
msgstr "Sítě"
msgid ":ref:`doc_webrtc`"
msgstr ":ref:`doc_webrtc`"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
msgid ":ref:`doc_android_plugin`"
msgstr ":ref:`doc_android_plugin`"
msgid ":ref:`doc_inspector_plugins`"
msgstr ":ref:`doc_inspector_plugins`"
msgid ":ref:`doc_visual_shader_plugins`"
msgstr ":ref:`doc_visual_shader_plugins`"
msgid "Multi-threading"
msgstr "Použití multi-threadingu"
msgid ":ref:`doc_using_multiple_threads`"
msgstr ":ref:`doc_using_multiple_threads`"
msgid "Creating content"
msgstr "Vytváření obsahu"
msgid "Procedural geometry series:"
msgstr "Série procedurální geometrie:"
msgid ":ref:`Procedural geometry <toc-procedural_geometry>`"
msgstr ":ref:`Procedural geometry <toc-procedural_geometry>`"
msgid ":ref:`doc_arraymesh`"
msgstr ":ref:`doc_arraymesh`"
msgid ":ref:`doc_surfacetool`"
msgstr ":ref:`doc_surfacetool`"
msgid ":ref:`doc_meshdatatool`"
msgstr ":ref:`doc_meshdatatool`"
msgid "Optimization"
msgstr "Optimalizace"
msgid ":ref:`doc_using_multimesh`"
msgstr ":ref:`doc_using_multimesh`"
msgid ":ref:`doc_using_servers`"
msgstr ":ref:`doc_using_servers`"
msgid "Legal"
msgstr "Legislativa"
msgid ":ref:`doc_complying_with_licenses`"
msgstr ":ref:`doc_complying_with_licenses`"
msgid "Step by step"
msgstr "Krok za krokem"
msgid ":ref:`doc_signals`"
msgstr ":ref:`doc_signals`"
msgid "Exporting"
msgstr "Exportování"
msgid ":ref:`doc_gdscript_static_typing`"
msgstr ":ref:`doc_gdscript_static_typing`"
msgid "Best Practices:"
msgstr "Nejlepší doporučené postupy:"
msgid ":ref:`doc_introduction_best_practices`"
msgstr ":ref:`doc_introduction_best_practices`"
msgid ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgstr ":ref:`doc_what_are_godot_classes`"
msgid ":ref:`doc_scene_organization`"
msgstr ":ref:`doc_scene_organization`"
msgid ":ref:`doc_scenes_versus_scripts`"
msgstr ":ref:`doc_scenes_versus_scripts`"
msgid ":ref:`doc_autoloads_versus_internal_nodes`"
msgstr ":ref:`doc_autoloads_versus_internal_nodes`"
msgid ":ref:`doc_node_alternatives`"
msgstr ":ref:`doc_node_alternatives`"
msgid ":ref:`doc_godot_interfaces`"
msgstr ":ref:`doc_godot_interfaces`"
msgid ":ref:`doc_godot_notifications`"
msgstr ":ref:`doc_godot_notifications`"
msgid ":ref:`doc_data_preferences`"
msgstr ":ref:`doc_data_preferences`"
msgid ":ref:`doc_logic_preferences`"
msgstr ":ref:`doc_data_preferences`"
msgid ":ref:`doc_2d_lights_and_shadows`"
msgstr ":ref:`doc_2d_lights_and_shadows`"
msgid ":ref:`doc_2d_meshes`"
msgstr ":ref:`doc_2d_meshes`"
msgid ":ref:`doc_csg_tools`"
msgstr ":ref:`doc_csg_tools`"
msgid ":ref:`doc_animating_thousands_of_fish`"
msgstr ":ref:`doc_animating_thousands_of_fish`"
msgid ":ref:`doc_controlling_thousands_of_fish`"
msgstr ":ref:`doc_animating_thousands_of_fish`"
msgid ":ref:`doc_ragdoll_system`"
msgstr ":ref:`doc_ragdoll_system`"
msgid ":ref:`doc_soft_body`"
msgstr ":ref:`doc_soft_body`"
msgid ":ref:`doc_2d_skeletons`"
msgstr ":ref:`doc_2d_skeletons`"
msgid ":ref:`doc_animation_tree`"
msgstr ":ref:`doc_animation_tree`"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
msgid ":ref:`doc_gui_containers`"
msgstr ":ref:`doc_gui_containers`"
msgid "Viewports"
msgstr "Viewporty"
msgid ":ref:`doc_viewport_as_texture`"
msgstr ":ref:`doc_viewport_as_texture`"
msgid ":ref:`doc_custom_postprocessing`"
msgstr ":ref:`doc_custom_postprocessing`"
msgid ":ref:`doc_converting_glsl_to_godot_shaders`"
msgstr ":ref:`doc_converting_glsl_to_godot_shaders`"
msgid ":ref:`doc_advanced_postprocessing`"
msgstr ":ref:`doc_custom_postprocessing`"
msgid "Shading Reference:"
msgstr "Stínování Reference:"
msgid ":ref:`doc_shading_language`"
msgstr ":ref:`doc_shading_language`"
msgid ":ref:`doc_spatial_shader`"
msgstr ":ref:`doc_visual_shaders`"
msgid ":ref:`doc_canvas_item_shader`"
msgstr ":ref:`doc_canvas_item_shader`"
msgid ":ref:`doc_particle_shader`"
msgstr ":ref:`doc_particle_shader`"
msgid ":ref:`doc_making_main_screen_plugins`"
msgstr ":ref:`doc_making_main_screen_plugins`"
msgid ":ref:`doc_customizing_html5_shell`"
msgstr ":ref:`doc_customizing_html5_shell`"
msgid ":ref:`doc_thread_safe_apis`"
msgstr ":ref:`doc_thread_safe_apis`"
msgid ":ref:`doc_making_trees`"
msgstr ":ref:`doc_making_trees`"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
msgid ":ref:`doc_jitter_stutter`"
msgstr ":ref:`doc_jitter_stutter`"
msgid ":ref:`doc_running_code_in_the_editor`"
msgstr ":ref:`doc_running_code_in_the_editor`"
msgid ":ref:`doc_change_scenes_manually`"
msgstr ":ref:`doc_change_scenes_manually`"
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilace"
msgid ":ref:`doc_optimizing_for_size`"
msgstr ":ref:`doc_optimizing_for_size`"
msgid ":ref:`doc_compiling_with_script_encryption_key`"
msgstr ":ref:`doc_compiling_with_script_encryption_key`"
msgid "Engine development"
msgstr "Vývoj enginu"
msgid ":ref:`doc_binding_to_external_libraries`"
msgstr ":ref:`doc_binding_to_external_libraries`"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,192 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid ""
"Welcome to the official documentation of **Godot Engine**, the free and open "
"source community-driven 2D and 3D game engine! Behind this mouthful, you "
"will find a powerful yet user-friendly tool that you can use to develop any "
"kind of game, for any platform and with no usage restriction whatsoever."
msgstr ""
"Vítejte v oficiální dokumentaci **Enginu Godot**, svobodného, open-source, "
"komunitou řízeného enginu pro tvorbu 2D i 3D her! Za těmito slovy se skrývá "
"mocný, avšak uživatelsky přívětivý nástroj, který můžete použít k vývoji "
"jakéhokoli druhu hry, pro jakoukoli platformu a bez jakéhokoli omezení "
"použití."
msgid ""
"This page gives a broad overview of the engine and of this documentation, so "
"that you know where to start if you are a beginner or where to look if you "
"need information on a specific feature."
msgstr ""
"Tato stránka vám nabídne obecný přehled o enginu a této dokumentaci. Jste-li "
"tu noví, dozvíte se, kde nejlépe začít a pokud hledáte informace o konkrétní "
"funkci, zjistíte, kde hledat."
msgid "Before you start"
msgstr "Než začnete"
msgid ""
"The :ref:`Tutorials and resources <doc_community_tutorials>` page lists "
"video tutorials contributed by the community. If you prefer video to text, "
"consider checking them out. Otherwise, :ref:`Getting Started "
"<doc_getting_started_intro>` is a great starting point."
msgstr ""
"Stránka :ref:`Návody a zdroje <doc_community_tutorials>` obsahuje seznam "
"video návodů vytvořených členy komunity. Preferujete-li video tutoriály "
"namísto psaných, podívejte se tam. Jinak je :ref:`Začínáme "
"<doc_getting_started_intro>` skvělý startovní bod."
msgid "About Godot Engine"
msgstr "O enginu Godot"
msgid ""
"A game engine is a complex tool and difficult to present in a few words. "
"Here's a quick synopsis, which you are free to reuse if you need a quick "
"write-up about Godot Engine:"
msgstr ""
"Herní engine je komplexní nástroj a je těžké jej představit několika slovy. "
"Zde je stručný přehled, ke kterému se můžete vrátit, kdykoli budete "
"potřebovat rychlé shrnutí:"
msgid ""
"Godot Engine is a feature-packed, cross-platform game engine to create 2D "
"and 3D games from a unified interface. It provides a comprehensive set of "
"common tools, so that users can focus on making games without having to "
"reinvent the wheel. Games can be exported with one click to a number of "
"platforms, including the major desktop platforms (Linux, macOS, Windows), "
"mobile platforms (Android, iOS), as well as Web-based platforms and consoles."
msgstr ""
"Engine Godot je multiplatformní engine plný nástrojů pro tvorbu 2D a 3D her "
"v jednotném prostředí. Poskytuje komplexní sadu běžných nástrojů, díky "
"kterým se uživatelé mohou soustředit na vytváření her, aniž by museli znovu "
"vynalézat kolo. Hry lze exportovat jedním kliknutím na řadu platforem, "
"včetně těch hlavních desktopových (Linux, macOS, Windows), mobilních "
"(Android, iOS), ale i na webové platformy a konzole."
msgid ""
"Godot is completely free and open source under the :ref:`permissive MIT "
"license <doc_complying_with_licenses>`. No strings attached, no royalties, "
"nothing. Users' games are theirs, down to the last line of engine code. "
"Godot's development is fully independent and community-driven, empowering "
"users to help shape their engine to match their expectations. It is "
"supported by the `Godot Foundation <https://godot.foundation/>`_ not-for-"
"profit."
msgstr ""
"Godot je zcela zdarma a open source pod :ref:`svobodnou licencí MIT "
"<doc_complying_with_licenses>`. Žádné závazky, žádné licenční poplatky, nic. "
"Hry uživatelů jsou jejich, až do posledního řádku zdrojového kódu. Vývoj "
"Godotu je plně nezávislý a řízený komunitou, což uživatelům umožňuje pomáhat "
"formovat svůj engine tak, aby odpovídal jejich očekáváním. Je podporován "
"neziskovou organizací `Godot Foundation <https://godot.foundation/>`_."
msgid "Organization of the documentation"
msgstr "Uspořádání dokumentace"
msgid "This documentation is organized into several sections:"
msgstr "Tato dokumentace je uspořádána do několika sekcí:"
msgid ""
"**About** contains this introduction as well as information about the "
"engine, its history, its licensing, authors, etc. It also contains the :ref:"
"`doc_faq`."
msgstr ""
"**O aplikaci** obsahuje tento úvod a také informace o enginu, jeho historii, "
"licencování, autorech atd. Obsahuje také :ref:`doc_faq`."
msgid ""
"**Getting Started** contains all necessary information on using the engine "
"to make games. It starts with the :ref:`Step by step <toc-learn-"
"step_by_step>` tutorial which should be the entry point for all new users. "
"**This is the best place to start if you're new!**"
msgstr ""
"**Začínáme** obsahuje všechny potřebné informace o používání enginu ke "
"tvorbě her. Začíná návodem :ref:`Krok za krokem <toc-learn-step_by_step>`, "
"který by měl být vstupním bodem pro všechny nové uživatele. **Toto je "
"nejlepší místo, kde začít, jste-li tu nově!**"
msgid ""
"The **Manual** can be read or referenced as needed, in any order. It "
"contains feature-specific tutorials and documentation."
msgstr ""
"**Manuál** lze číst v libovolném pořadí podle potřeby. Obsahuje návody a "
"dokumentaci specifických funkcí."
msgid ""
"**Contributing** gives information related to contributing to Godot, whether "
"to the core engine, documentation, demos or other parts. It describes how to "
"report bugs, how contributor workflows are organized, etc. It also contains "
"sections intended for advanced users and contributors, with information on "
"compiling the engine, contributing to the editor, or developing C++ modules."
msgstr ""
"**Jak přispět** poskytuje informace související s přispíváním ke Godotu, ať "
"už do jádra enginu, dokumentace, ukázek nebo kamkoli jinam. Najdete zde "
"instrukce, jak hlásit chyby, jak jsou organizovány pracovní postupy "
"přispěvatelů atd. Obsahuje také sekce určené pro pokročilé uživatele a "
"přispěvatele s informacemi o kompilaci enginu, přispívání do editoru nebo "
"vývoji modulů C++."
msgid ""
"Finally, the **Class reference** documents the full Godot API, also "
"available directly within the engine's script editor. You can find "
"information on all classes, functions, signals and so on here."
msgstr ""
"A konečně, **Dokumentace tříd** dokumentuje kompletní API Godotu. Je také "
"přímo dostupná v editoru skriptů v enginu. Zde najdete podrobné informace o "
"všech třídách, funkcích, signálech a podobně."
msgid ""
"In addition to this documentation, you may also want to take a look at the "
"various `Godot demo projects <https://github.com/godotengine/godot-demo-"
"projects>`_."
msgstr ""
"Kromě této dokumentace se také můžete podívat na různé `demo projekty "
"napsané v Godotu <https://github.com/godotengine/godot-demo-projects>`_."
msgid "About this documentation"
msgstr "O této dokumentaci"
msgid ""
"Members of the Godot Engine community continuously write, correct, edit, and "
"improve this documentation. We are always looking for more help. You can "
"also contribute by opening Github issues or translating the documentation "
"into your language. If you are interested in helping, see :ref:`Ways to "
"contribute <doc_ways_to_contribute>` and :ref:`Writing documentation "
"<doc_contributing_writing_documentation>`, or get in touch with the "
"`Documentation team <https://godotengine.org/teams/#documentation>`_ on "
"`Godot Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/>`_."
msgstr ""
"Členové komunity enginu Godot tuto dokumentaci neustále rozšiřují, opravují "
"a vylepšují. Neustále hledáme další pomoc. Můžete také přispět vytvářením "
"issues na GitHubu nebo překladem dokumentace do vašeho jazyka. Máte-li zájem "
"pomoci, podívejte se na :ref:`Jak můžu pomoci <doc_ways_to_contribute>` a :"
"ref:`Psaní dokuemntace <doc_contributing_writing_documentation>`, nebo se "
"obraťte na `Tým dokumentaristů <https://godotengine.org/teams /"
"#documentation>`_ v `Godot Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/"
">`_."
msgid ""
"All documentation content is licensed under the permissive Creative Commons "
"Attribution 3.0 (`CC BY 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
">`_) license, with attribution to \"*Juan Linietsky, Ariel Manzur, and the "
"Godot Engine community*\" unless otherwise noted."
msgstr ""
"Veškerý obsah dokumentace je chráněn svobodnou licencí Creative Commons "
"Attribution 3.0 ( `CC-BY 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
">`_ ) s uvedením autorství \"Juan Linietsky, Ariel Manzur a komunita Godot "
"Engine\", není-li uvedeno jinak."
msgid "*Have fun reading and making games with Godot Engine!*"
msgstr "*Ať vás čtení a vytváření her v enginu Godot baví!*"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,177 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Godot release policy"
msgstr "Zásady uvolňování Godota"
msgid "Godot versioning"
msgstr "Godot verze"
msgid ""
"Godot loosely follows `Semantic Versioning <https://semver.org/>`__ with a "
"``major.minor.patch`` versioning system, albeit with an interpretation of "
"each term adapted to the complexity of a game engine:"
msgstr ""
"Godot volně navazuje na `Sémantické verzování <https://semver.org/>`__ se "
"systémem verzování ``major.minor.patch``, i když s výkladem jednotlivých "
"termínů přizpůsobeným složitosti herního enginu:"
msgid ""
"The ``major`` version is incremented when major compatibility breakages "
"happen which imply significant porting work to move projects from one major "
"version to another."
msgstr ""
"Verze ``major`` se zvyšuje, když dojde k závažným poruchám kompatibility, "
"které by znamenaly značnou práci při převádění projektů z jedné verze major "
"do druhé."
msgid ""
"The ``patch`` version is incremented for maintenance releases which focus on "
"fixing bugs and security issues, implementing new requirements for platform "
"support, and backporting safe usability enhancements. Patch releases are "
"backwards compatible."
msgstr ""
"Verze ``patch(záplata)`` je zvyšována u údržbových verzí, které se zaměřují "
"na opravy chyb a bezpečnostních problémů, implementaci nových požadavků na "
"podporu platformy a zpětnou podporu bezpečných vylepšení použitelnosti. "
"Vydání se záplatami jsou zpětně kompatibilní."
msgid ""
"Patch versions may include minor new features which do not impact the "
"existing API, and thus have no risk of impacting existing projects."
msgstr ""
"Patch verze mohou obsahovat drobné nové funkce, které nemají vliv na "
"stávající rozhraní API, a tudíž nehrozí, že by ovlivnily stávající projekty."
msgid ""
"Updating to new patch versions is therefore considered safe and strongly "
"recommended to all users of a given stable branch."
msgstr ""
"Aktualizace na nové verze záplat je proto považována za bezpečnou a důrazně "
"doporučována všem uživatelům dané stabilní větve."
msgid "Release support timeline"
msgstr "Podpora jednotlivých vydání"
msgid "**Version**"
msgstr "**Verze**"
msgid "**Release date**"
msgstr "**Datum vydání**"
msgid "**Support level**"
msgstr "**Úroveň podpory**"
msgid "unstable"
msgstr "nestabilní"
msgid "supported"
msgstr "podporováno"
msgid "Godot 4.0"
msgstr "Godot 4.0"
msgid "Godot 3.5"
msgstr "Godot 3.5"
msgid "Godot 3.4"
msgstr "Godot 3.4"
msgid "November 2021"
msgstr "Prosinec 2021"
msgid "Godot 3.3"
msgstr "Godot 3.3"
msgid "April 2021"
msgstr "Duben 2021"
msgid "Godot 3.2"
msgstr "Godot 3.2"
msgid "January 2020"
msgstr "Leden 2020"
msgid "Godot 3.1"
msgstr "Godot 3.1"
msgid "March 2019"
msgstr "Březen 2019"
msgid "|eol| No longer supported (last update: 3.1.2)."
msgstr "|eol| Již není podporována (poslední update: 3.1.2)."
msgid "Godot 3.0"
msgstr "Godot 3.0"
msgid "January 2018"
msgstr "Leden 2018"
msgid "|eol| No longer supported (last update: 3.0.6)."
msgstr "|eol| Již není podporována (poslední update: 3.0.6)."
msgid "Godot 2.1"
msgstr "Godot 2.1"
msgid "July 2016"
msgstr "Červenec 2016"
msgid "|eol| No longer supported (last update: 2.1.6)."
msgstr "|eol| Již není podporována (poslední update: 2.1.6)."
msgid "Godot 2.0"
msgstr "Godot 2.0"
msgid "February 2016"
msgstr "Únor 2016"
msgid "|eol| No longer supported (last update: 2.0.4.1)."
msgstr "|eol| Již není podporována (poslední update:2.0.4.1)."
msgid "Godot 1.1"
msgstr "Godot 1.1"
msgid "May 2015"
msgstr "Květen 2015"
msgid "|eol| No longer supported."
msgstr "|eol| Již není podporována."
msgid "Godot 1.0"
msgstr "Godot 1.0"
msgid "December 2014"
msgstr "Prosinec 2014"
msgid ""
"**Legend:** |supported| Full support |partial| Partial support |eol| No "
"support (end of life) |unstable| Development version"
msgstr ""
"**Legenda:** |supported| Plná podpora - |partial| Částečná podpora - |eol| "
"Žádná podpora (konec životnosti) - |unstable| Vývojová verze"
msgid "partial"
msgstr "částečné"
msgid ""
"Pre-release Godot versions aren't intended to be used in production and are "
"provided for testing purposes only."
msgstr ""
"Vývojové verze Godota nejsou určeny k použití v produkčním prostředí a jsou "
"poskytovány pouze pro testovací účely."
msgid "When is the next release out?"
msgstr "Kdy vyjde další verze?"
msgid "Significant new features."
msgstr "Významné nové funkce."

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Asset Library"
msgstr "Knihovna zdrojů (AssetLib)"

View File

@@ -1,57 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Recommendations"
msgstr "Doporučení"
msgid "|image0|"
msgstr "| image0 |"
msgid "image0"
msgstr "| image0 |"
msgid "**Category**:"
msgstr "**Kategorie**:"
msgid "**Godot version**:"
msgstr "**Verze Godot**:"
msgid "**Version**:"
msgstr "**Verze**:"
msgid "**Issues URL**:"
msgstr "**URL Problému**:"
msgid "**Icon URL**:"
msgstr "**URL Ikony**:"
msgid "**License**:"
msgstr "**Licence**:"
msgid "**Description**:"
msgstr "**Popis**:"
msgid "Either an image, or a video."
msgstr "Obrázek či video."
msgid "**Image/YouTube URL**:"
msgstr "**Obrázek/YouTube Adresa**:"
msgid "Either a link to the image, or to a video, hosted on YouTube."
msgstr "Buď odkaz na obrázek či video, které je nahráno na YouTube."

View File

@@ -1,108 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Using the Asset Library"
msgstr "Použití knihovny zdrojů (Asset Library)"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgid "|image0|"
msgstr "| image0 |"
msgid "image0"
msgstr "| image0 |"
msgid "|image1|"
msgstr "| image1 |"
msgid "image1"
msgstr "image1"
msgid "|image2|"
msgstr "| image2 |"
msgid "image2"
msgstr "image2"
msgid "|image3|"
msgstr "| image3 |"
msgid "image3"
msgstr "image3"
msgid "|image4|"
msgstr "| image4 |"
msgid "image4"
msgstr "image4"
msgid "|image5|"
msgstr "| image5 |"
msgid "image5"
msgstr "image5"
msgid "|image6|"
msgstr "|obrázek6|"
msgid "image6"
msgstr "image6"
msgid "|image7|"
msgstr "|obrázek7|"
msgid "image7"
msgstr "image7"
msgid "|image14|"
msgstr "|obrázek14|"
msgid "image14"
msgstr "image14"
msgid "|image8|"
msgstr "|obrázek8|"
msgid "image8"
msgstr "image8"
msgid "|image9|"
msgstr "|obrázek9|"
msgid "image9"
msgstr "image9"
msgid "|image10|"
msgstr "|obrázek10|"
msgid "image10"
msgstr "image10"
msgid "|image11|"
msgstr "|obrázek11|"
msgid "image11"
msgstr "image11"
msgid "|image12|"
msgstr "|obrázek12|"
msgid "image12"
msgstr "image12"
msgid "|image13|"
msgstr "|obrázek13|"
msgid "image13"
msgstr "image13"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Často kladené otázky"

View File

@@ -1,20 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Community channels"
msgstr "Komunitní kanály"
msgid ""
"So, where is the Godot community and where can you ask questions and get "
"help?"
msgstr "Kde se nachází Godot komunita a kde můžete požádat o pomoc?"

View File

@@ -1,40 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Where to start"
msgstr "Kde začít"
msgid "Video tutorials"
msgstr "Video návody"
msgid "Text tutorials"
msgstr "Textové tutoriály"
msgid "Devlogs"
msgstr "Devblogy"
msgid "`bitbrain <https://www.youtube.com/@bitbraindev>`_"
msgstr "`bitbrain <https://www.youtube.com/@bitbraindev>`_"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
msgid "`Godot Asset Library <https://godotengine.org/asset-library/asset>`_"
msgstr "`Godot Knihovna Pomůcek<https://godotengine.org/asset-library/asset>`_"
msgid ""
"`Godot Shaders: A community-driven shader library <https://godotshaders.com/"
">`_"
msgstr ""
"`Godot Shaders: Knihovna shaderů řízená komunitou <https://godotshaders.com/"
">`_"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
msgid "Editor integration"
msgstr "Integrace editoru"
msgid "Comment style guide"
msgstr "Průvodce stylem komentářů"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Cleaning the generated export templates"
msgstr "Čištění vygenerovaných šablon exportu"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Odstraňování problémů"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilace"
msgid "Run"
msgstr "Spustit"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Development libraries:"
msgstr "Vývojové knihovny:"
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilace"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilace"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Compiling"
msgstr "Kompilace"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Odstraňování problémů"

View File

@@ -1,27 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"
msgid "Examples"
msgstr "Příklady"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
msgid "Export templates"
msgstr "Šablony pro export"
msgid "Command-line options"
msgstr "Možnosti příkazového řádku"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Step by step"
msgstr "Krok za krokem"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Odstraňování problémů"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Requirements"
msgstr "Nároky"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Example for using 4 threads::"
msgstr "Příklad použití 4 vláken::"
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
msgid "Custom modules"
msgstr "Vlastní moduly"
msgid "Cleaning generated files"
msgstr "Čištění generovaných souborů"
msgid "Using a file"
msgstr "Použití souboru"
msgid "Export templates"
msgstr "Šablony pro export"

View File

@@ -1,51 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Disabling advanced GUI objects"
msgstr "Zakázání pokročilých objektů grafického uživatelského rozhraní"
msgid "FileDialog"
msgstr "FileDialog"
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
msgid "TextEdit"
msgstr "TextEdit"
msgid "OptionButton"
msgstr "OptionButton"
msgid "ColorPicker"
msgstr "ColorPicker"
msgid "CharFXTransform"
msgstr "CharFXTransform"
msgid "AcceptDialog"
msgstr "AcceptDialog"
msgid "MarginContainer"
msgstr "Kontejner pro okraje"
msgid "SplitContainer"
msgstr "Rozdělovací kontejner"
msgid "HSplitContainer"
msgstr "Rozdělovací kontejner"
msgid ":ref:`doc_overriding_build_options`."
msgstr ":ref:`doc_overriding_build_options`."
msgid "Web"
msgstr "Web"

View File

@@ -1,28 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Android Studio"
msgstr "Android Studio"
msgid "Android Studio's welcome window."
msgstr "Uvítací okno Android studia."
msgid ""
"The project is organized using `Android Studio's modules <https://developer."
"android.com/studio/projects#ApplicationModules>`_:"
msgstr ""
"Projekt je organizován pomocí `Android Studio modulů <https://developer."
"android.com/studio/projects#ApplicationModules>`_:"
msgid "``editor`` module:"
msgstr "``editor`` modulů:"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,27 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Vytvoření nového projektu"
msgid "Configuring the build"
msgstr "Konfigurace sestavení"
msgid "Windows example:"
msgstr "Příklad pro Windows:"
msgid "Configuring the run"
msgstr "Konfigurace běhu"
msgid "Adding files to the project"
msgstr "Přidávání souborů do projektu"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
msgid "Debugging the project"
msgstr "Ladění projektu"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Qt Creator"
msgstr "Qt Creator"
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
msgid "Debugging the project"
msgstr "Ladění projektu"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Rider"
msgstr "Rider"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Visual Studio"
msgstr "Visual Studio"
msgid "Debugging the project"
msgstr "Ladění projektu"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Visual Studio Code"
msgstr "Visual Studio Code"
msgid "Debugging the project"
msgstr "Ladění projektu"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Fill out the form with the following settings:"
msgstr "Vyplňte formulář s následujícím nastavením:"
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"
msgid "Debugging the project"
msgstr "Ladění projektu"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"

View File

@@ -1,24 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Format a string"
msgstr "Formátování řetězce"
msgid "Internationalize a string"
msgstr "Internacionalizace řetězce"
msgid "Get project/editor settings"
msgstr "Získejte nastavení projektu / editoru"
msgid "Error macros"
msgstr "Chybová makra"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Containers"
msgstr "Kontejnery"
msgid "Vector"
msgstr "Vektor"
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid "Binding Signals"
msgstr "Vázané signály"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "Now we can generate the documentation:"
msgstr "Nyní můžeme generovat dokumentaci:"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid "Creating a ResourceFormatSaver"
msgstr "Vytvoření ResourceFormatSaver"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,24 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
msgid "Signals"
msgstr "Signály"
msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "GDScript"
msgstr "GDSkript"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "**Description**"
msgstr "**Popis**"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Run GDScript tests with:"
msgstr "Spustit test GDScript s:"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

View File

@@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "See :ref:`doc_code_style_guidelines` for formatting guidelines."
msgstr "Pokyny pro formátování viz :ref:`doc_code_style_guidelines`."
msgid "Disallowed features"
msgstr "Zakázané funkce"
msgid "Standard Template Library"
msgstr "Standardní knihovna šablon (STL)"
msgid "Use ``String`` instead of ``std::string``."
msgstr "Použijte ``String`` místo ``std::string``."
msgid "Use ``Array`` instead of ``std::array``."
msgstr "Použijte ``Array`` místo ``std::array``."
msgid "``auto`` keyword"
msgstr "``auto`` klíčové slovo"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Debugging and profiling"
msgstr "Ladění a profilování"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Debugging on macOS"
msgstr "Ladění na macOS"
msgid "Debugging Godot editor"
msgstr "Ladění editoru Godot"
msgid "Debugging exported project"
msgstr "Ladění exportovaného projektu"

View File

@@ -1,28 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Using C++ profilers"
msgstr "Používání profilerů jazyka C++"
msgid "Setting up Godot"
msgstr "Nastavení Godot"
msgid "Your results window should now look something like this:"
msgstr "Okno s výsledky by nyní mělo vypadat takto:"
msgid ""
"Click **Start Recording** and perform the actions you wish to profile in the "
"editor/project."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko **Spustit nahrávání** a proveďte akce, které chcete v "
"editoru/projektu profilovat."

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Web"
msgstr "Web"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
msgid "Linux, \\*BSD"
msgstr "Linux, \\*BSD"
msgid "Android"
msgstr "Android"
msgid "iOS"
msgstr "Ios"
msgid "Web"
msgstr "Web"

View File

@@ -1,24 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Editor icons"
msgstr "Editor ikon"
msgid "Creating icons"
msgstr "Vytváření ikon"
msgid "Icon optimization"
msgstr "Optimalizace ikon"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Odstraňování problémů"

View File

@@ -1,33 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Editor style guide"
msgstr "Průvodce stylem editoru"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid "Writing style"
msgstr "Styl psaní"
msgid "**Bad:** *Editor Settings*"
msgstr "**Špatné:** *Nastavení editoru*"
msgid "Inspector sections"
msgstr "Sekce inspektorů"
msgid "Inspector performance hints"
msgstr "Pokyny inspektora pro výkon"
msgid "Tooltips"
msgstr "Tipy"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Editor development"
msgstr "Vývoj editoru"

View File

@@ -1,24 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction to editor development"
msgstr "Úvod do vývoje editoru"
msgid "On this page, you will learn:"
msgstr "Na této stránce se dozvíte:"
msgid "Directory structure"
msgstr "Struktura adresářů"
msgid "Development tips"
msgstr "Tipy pro vývoj"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Godot file formats"
msgstr "Godot formáty souborů"

View File

@@ -1,36 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "File structure"
msgstr "Struktura souborů"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "``connection``"
msgstr "``připojení``"
msgid "The scene tree"
msgstr "Stromová struktura scén"
msgid "``groups``"
msgstr "``skupiny``"
msgid "AnimationPlayer"
msgstr "AnimationPlayer"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Engine development"
msgstr "Vývoj enginu"

View File

@@ -1,21 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Building the manual with Sphinx"
msgstr "Sestavení příručky pomocí Sphinx"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
msgid "Build the docs:"
msgstr "Sestavit dokumentaci:"

View File

@@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "`<brief_description>`"
msgstr "`<brief_description>`"
msgid "`<description>`"
msgstr "`<description>`"
msgid "`<constant>`"
msgstr "`<constant>`"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
msgid "``[b]`` ``[/b]``"
msgstr "``[b]`` ``[/b]``"
msgid "``[i]`` ``[/i]``"
msgstr "``[i]`` ``[/i]``"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Content guidelines"
msgstr "Pokyny pro obsah"

View File

@@ -1,39 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Getting started"
msgstr "Začínáme"
msgid "What is the Godot documentation"
msgstr "Co je dokumentace Godot"
msgid "Contributing changes"
msgstr "Přispívání změnami"
msgid "Editing existing pages"
msgstr "Úprava stávajících stránek"
msgid "Editing pages online"
msgstr "Úpravy stránek online"
msgid "Edit the text in the text editor."
msgstr "Upravte text v textovém editoru."
msgid "Adding new pages"
msgstr "Přidávání nových stránek"
msgid "**Good:** Understanding signals in Godot"
msgstr "**Dobrý:** Pochopení signálů v Godotovi"
msgid "License"
msgstr "Licence"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Adding a new language"
msgstr "Přidání nového jazyka"
msgid "Locating original content"
msgstr "Vyhledání původního obsahu"
msgid "Editor interface (C++)"
msgstr "Rozhraní editoru (C ++)"
msgid "Online documentation (RST)"
msgstr "Online dokumentace (RST)"
msgid "Class reference (BBCode)"
msgstr "Dokumentace tříd (BBCode)"
msgid "Offline translation and testing"
msgstr "Offline překlad a testování"

View File

@@ -1,30 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Writing documentation"
msgstr "Psaní dokumentace"
msgid "Guidelines"
msgstr "Pokyny"
msgid "Writing the manual"
msgstr "Psaní návodu"
msgid "Class reference guides"
msgstr "Referenční příručky tříd"
msgid "The pages below focus on the class reference."
msgstr "Níže uvedené stránky se zaměřují na referenci třídy."
msgid "Translating the documentation"
msgstr "Překlad dokumentace"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Contributing to the class reference"
msgstr "Přispějte k dokumentaci tříd"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,18 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "What is bisecting?"
msgstr "Co je to protínání?"
msgid "Example usage:"
msgstr "Příklad použití:"

View File

@@ -1,15 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Documentation labels"
msgstr "Dokumentační štítky"

View File

@@ -1,24 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"A good place to start is by searching for issues tagged as `good first issue "
"<https://github.com/godotengine/godot/issues?"
"q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22good+first+issue%22>`_ on GitHub."
msgstr ""
"Dobrým začátkem je vyhledání problémů označených jako `dobrý první problém "
"<https://github.com/godotengine/godot/issues?"
"q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3A%22good+first+issue%22>`_ na GitHubu."
msgid "Contributing translations"
msgstr "Přispějte k překladu"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -1,50 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Launch Godot and create a new project."
msgstr "Spusťte Godot a vytvořte nový projekt."
msgid "GDScript"
msgstr "GDSkript"
msgid "C#"
msgstr "C#"
msgid "C++"
msgstr "C++"
msgid "Your project folder should look like this."
msgstr "Vaše složka projektu by měla vypadat takto."
msgid "Organizing the project"
msgstr "Uspořádání projektu"
msgid ""
"In this project, we will make 3 independent scenes: ``Player``, ``Mob``, and "
"``HUD``, which we will combine into the game's ``Main`` scene."
msgstr ""
"V tomto projektu vytvoříme 3 nezávislé scény: ``Player``, ``Mob`` a ``HUD``, "
"které zkombinujeme do hlavní scény hry:``Main`` ."
msgid ""
"In a larger project, it might be useful to create folders to hold the "
"various scenes and their scripts, but for this relatively small game, you "
"can save your scenes and scripts in the project's root folder, identified by "
"``res://``. You can see your project folders in the FileSystem dock in the "
"lower left corner:"
msgstr ""
"Ve větším projektu může být užitečné vytvořit složky, pro každkou scénu a "
"její skript zvlášť, ale pro tuto relativně malou hru můžete ukládat své "
"scény a skripty do kořenového adresáře projektu identifikovaného pomocí "
"``res: //``. Složky projektu můžete vidět v doku Souborový systém v levém "
"dolním rohu:"

View File

@@ -1,87 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Creating the player scene"
msgstr "Vytvoření scény hráče"
msgid ""
"The first scene will define the ``Player`` object. One of the benefits of "
"creating a separate Player scene is that we can test it separately, even "
"before we've created other parts of the game."
msgstr ""
"První scéna, kterou vytvoříme, definuje objekt ``Player``. Jednou z výhod "
"vytvoření samostatné hráčské scény je to, že ji můžeme testovat samostatně, "
"dokonce ještě předtím, než vytvoříme další části hry."
msgid "Node structure"
msgstr "Struktura uzlu"
msgid ""
"To begin, we need to choose a root node for the player object. As a general "
"rule, a scene's root node should reflect the object's desired functionality "
"- what the object *is*. Click the \"Other Node\" button and add an :ref:"
"`Area2D <class_Area2D>` node to the scene."
msgstr ""
"Nejprve musíme vybrat kořenový uzel pro objekt hráče. Obecně by kořen scény "
"měl odrážet požadovanou funkčnost objektu - to čím objekt *je*. Klikněte na "
"tlačítko \"Jiný uzel\" a do scény přidejte uzel :ref:`Area2D <class_Area2D>`."
msgid ""
"With ``Area2D`` we can detect objects that overlap or run into the player. "
"Change the node's name to ``Player`` by double-clicking on it. Now that "
"we've set the scene's root node, we can add additional nodes to give it more "
"functionality."
msgstr ""
"Pomocí ``Area2D`` můžeme detekovat objekty, které se překrývají nebo naráží "
"do hráče. Změňte název uzlu na ``Player`` poklepáním na něj. Nyní, když jsme "
"nastavili kořen scény hráče, můžeme do něho přidat další podřízené uzly, "
"abychom mu rozšířili funkčnost a poskytli více vlastností."
msgid ""
"Save the scene. Click Scene -> Save, or press :kbd:`Ctrl + S` on Windows/"
"Linux or :kbd:`Cmd + S` on macOS."
msgstr ""
"Uložte scénu. Klikněte na Scéna -> Uložit nebo stiskněte :kbd:`Ctrl + S` v "
"systému Windows / Linux nebo :kbd:`Cmd + S` v systému MacOS."
msgid "For this project, we will be following the Godot naming conventions."
msgstr ""
"V tomto projektu budeme dodržovat Godot pravidla pro názvy identifikátorů."
msgid ""
"**GDScript**: Classes (nodes) use PascalCase, variables and functions use "
"snake_case, and constants use ALL_CAPS (See :ref:`doc_gdscript_styleguide`)."
msgstr ""
"**GDScript**: Třídy (uzly) používají PascalCase, proměnné a funkce používají "
"snake_case a konstanty používají ALL_CAPS (viz :ref:"
"`doc_gdscript_styleguide`)."
msgid ""
"**C#**: Classes, export variables and methods use PascalCase, private fields "
"use _camelCase, local variables and parameters use camelCase (See :ref:"
"`doc_c_sharp_styleguide`). Be careful to type the method names precisely "
"when connecting signals."
msgstr ""
"**C #**: Třídy, exportované proměnné a metody používají PascalCase, soukromá "
"pole používají _camelCase, lokální proměnné a parametry používají camelCase "
"(viz :ref:`doc_c_sharp_styleguide`). Při připojování signálů buďte opatrní, "
"abyste přesně zadali názvy metod."
msgid "Sprite animation"
msgstr "Animace spritu"
msgid "When you're finished, your ``Player`` scene should look like this:"
msgstr "Až skončíte, měla by vaše ``Player`` scéna vypadat takto:"
msgid "Make sure to save the scene again after these changes."
msgstr "Po těchto změnách nezapomeňte scénu znovu uložit."

View File

@@ -1,245 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Coding the player"
msgstr "Programování pohybu hráčem"
msgid ""
"To do so, we need to add some functionality that we can't get from a built-"
"in node, so we'll add a script. Click the ``Player`` node and click the "
"\"Attach Script\" button:"
msgstr ""
"Nyní musíme přidat některé funkce, které nám připravený uzel neposkytuje, "
"proto je naprogramujeme pomocí skriptu. Klikněte na uzel ``Player`` a dále "
"na tlačítko \"Připojit skript\":"
msgid ""
"In the script settings window, you can leave the default settings alone. "
"Just click \"Create\":"
msgstr ""
"V okně nastavení skriptu můžete ponechat výchozí nastavení. Stačí kliknout "
"na „Vytvořit“:"
msgid ""
"If you're creating a C# script or other languages, select the language from "
"the `language` drop down menu before hitting create."
msgstr ""
"Pokud vytváříte skript v C# nebo v jiném jazyku, vyberte požadovaný jazyk z "
"rozbalovací nabídky `jazyk` před tím, než kliknete vytvořit."
msgid "Start by declaring the member variables this object will need:"
msgstr ""
"Začněte deklarováním členských proměnných, které bude tento objekt "
"potřebovat:"
msgid ""
"The ``_ready()`` function is called when a node enters the scene tree, which "
"is a good time to find the size of the game window:"
msgstr ""
"Funkce ``_ready ()`` se volá, když uzel vstoupuje do stromu scény, a to je "
"dobrý čas k nalezení velikosti okna hry:"
msgid ""
"Now we can use the ``_process()`` function to define what the player will "
"do. ``_process()`` is called every frame, so we'll use it to update elements "
"of our game, which we expect will change often. For the player, we need to "
"do the following:"
msgstr ""
"Nyní můžeme pomocí funkce ``_process ()`` definovat, co bude hráč dělat. "
"``_process ()`` se volá v každém framu(snímku) takže tuto funkci použijeme k "
"aktualizaci takových prvků naší hry, které se často změní. Pro hráče musíme "
"udělat následující:"
msgid "Check for input."
msgstr "Zkontrolovat vstup."
msgid "Move in the given direction."
msgstr "Pohnout se v požadovaném směru."
msgid "Play the appropriate animation."
msgstr "Přehrát příslušnou animaci."
msgid ""
"First, we need to check for input - is the player pressing a key? For this "
"game, we have 4 direction inputs to check. Input actions are defined in the "
"Project Settings under \"Input Map\". Here, you can define custom events and "
"assign different keys, mouse events, or other inputs to them. For this game, "
"we will map the arrow keys to the four directions."
msgstr ""
"Nejprve musíme zkontrolovat vstup - tiskne hráč klávesu? Pro tuto hru máme k "
"dispozici 4 vstupy pro směr. Vstupní akce jsou definovány v Nastavení "
"projektu v části „Mapa vstupů“. Zde můžete definovat vlastní události a "
"přiřadit jim různé klávesy, události myši nebo jiné vstupy. Pro toto demo "
"použijeme výchozí události, které jsou přiřazeny kurzorovým klávesám "
"klávesnice."
msgid "Your input map tab should look like this:"
msgstr "Karta vstupní mapy by měla vypadat takto:"
msgid ""
"You can detect whether a key is pressed using ``Input.is_action_pressed()``, "
"which returns ``true`` if it's pressed or ``false`` if it isn't."
msgstr ""
"Zda je klávesa stisknuta můžete zjistit pomocí funkce ``Input."
"is_action_pressed()``, která vrací ``true``, pokud je stisknuta, nebo "
"``false``, pokud není."
msgid ""
"We start by setting the ``velocity`` to ``(0, 0)`` - by default, the player "
"should not be moving. Then we check each input and add/subtract from the "
"``velocity`` to obtain a total direction. For example, if you hold ``right`` "
"and ``down`` at the same time, the resulting ``velocity`` vector will be "
"``(1, 1)``. In this case, since we're adding a horizontal and a vertical "
"movement, the player would move *faster* diagonally than if it just moved "
"horizontally."
msgstr ""
"Začneme nastavením ``velocity`` na ``(0, 0)`` - ve výchozím nastavení by se "
"hráč neměl pohybovat. Pak zkontrolujeme každý vstup a přidáme / odečteme z "
"``velocity``, abychom získali celkový směr. Například pokud podržíte "
"``right`` a ``down`` současně, bude výsledný vektor ``velocity`` ``(1, 1)``. "
"V tomto případě, protože přidáváme vodorovný a svislý pohyb, by se hráč "
"pohyboval *rychleji* diagonálně, než kdyby se pohyboval vodorovně."
msgid ""
"We can prevent that if we *normalize* the velocity, which means we set its "
"*length* to ``1``, then multiply by the desired speed. This means no more "
"fast diagonal movement."
msgstr ""
"Můžeme tomu zabránit, pokud *normalizujeme* vektor rychlosti, což znamená, "
"že nastavíme jeho *velikost* na ``1``, a vynásobíme jej velikostí požadované "
"rychlostí. To znamená, už žádné rychlé diagonální pohyby."
msgid ""
"If you've never used vector math before, or need a refresher, you can see an "
"explanation of vector usage in Godot at :ref:`doc_vector_math`. It's good to "
"know but won't be necessary for the rest of this tutorial."
msgstr ""
"Pokud jste nikdy předtím nepoužívali vektorovou matematiku, nebo potřebujete "
"málé opáčko, používání vektorů v Godotu najdete na :ref:`doc_vector_math`. "
"Je dobré vektory znát, ale po zbytek tohoto tutoriálu to nebude nutné."
msgid ""
"Now that we have a movement direction, we can update the player's position. "
"We can also use ``clamp()`` to prevent it from leaving the screen. "
"*Clamping* a value means restricting it to a given range. Add the following "
"to the bottom of the ``_process`` function (make sure it's not indented "
"under the `else`):"
msgstr ""
"Nyní, když máme směr pohybu, můžeme aktualizovat pozici hráče. Můžeme také "
"použít ``clamp()``, abychom zabránili opuštění obrazovky. *Clamp* hodnotu "
"znamená omezit ji na určitý rozsah. Na konec funkce ``_process`` přidejte "
"následující (ujistěte se, že není odsazeno jako pokračování větve `else`):"
msgid ""
"The `delta` parameter in the `_process()` function refers to the *frame "
"length* - the amount of time that the previous frame took to complete. Using "
"this value ensures that your movement will remain consistent even if the "
"frame rate changes."
msgstr ""
"Parametr ``delta`` ve funkci ``_process()`` označuje délku *snímku* - dobu, "
"kterou předchozí snímek potřeboval k dokončení. Použitím této hodnoty "
"zajistíte, že pohyb zůstane konzistentní, i když se změní snímková frekvence."
msgid "If you get an error in the \"Debugger\" panel that says"
msgstr "Pokud se zobrazí následující chyba v panelu \"Debugger\""
msgid ""
"``Attempt to call function 'play' in base 'null instance' on a null "
"instance``"
msgstr ""
"``Pokus o volání funkce 'play' v základní 'null instance' na null instance``"
msgid "Choosing animations"
msgstr "Výběr animací"
msgid ""
"The boolean assignments in the code above are a common shorthand for "
"programmers. Since we're doing a comparison test (boolean) and also "
"*assigning* a boolean value, we can do both at the same time. Consider this "
"code versus the one-line boolean assignment above:"
msgstr ""
"Booleovská přiřazení ve výše uvedeném kódu jsou běžnými zkratkami při "
"programování. Protože provádíme porovnání (booleovsky) a pak *přiřazujeme* "
"booleovskou hodnotu, můžeme oba kroky provést současně. Porovnejte tento kód "
"s jednořádkovým přiřazením výše:"
msgid ""
"Play the scene again and check that the animations are correct in each of "
"the directions."
msgstr ""
"Zahrajte si scénu znovu a zkontrolujte, zda jsou animace ve všech směrech "
"odpovídající."
msgid ""
"A common mistake here is to type the names of the animations wrong. The "
"animation names in the SpriteFrames panel must match what you type in the "
"code. If you named the animation ``\"Walk\"``, you must also use a capital "
"\"W\" in the code."
msgstr ""
"Častou chybou je nesprávné zadání názvů animací. Názvy animací v panelu "
"SpriteFrames se musí shodovat s tím, co zadáte v kódu. Pokud jste animaci "
"pojmenovali ``\"Walk\"``, musíte v kódu také použít velké písmeno \"W\"."
msgid ""
"When you're sure the movement is working correctly, add this line to "
"``_ready()``, so the player will be hidden when the game starts:"
msgstr ""
"Pokud jste si jisti, že pohyb funguje správně, přidejte tento řádek do "
"``_ready () ``, takže hráč bude při spuštění hry skrytý:"
msgid "Preparing for collisions"
msgstr "Příprava na kolize"
msgid ""
"We want ``Player`` to detect when it's hit by an enemy, but we haven't made "
"any enemies yet! That's OK, because we're going to use Godot's *signal* "
"functionality to make it work."
msgstr ""
"Chceme, aby ``Player`` detekoval, když je zasažen nepřítelem, ale zatím jsme "
"žádného nepřítele nevytvořili! To je v pořádku, protože zde použijeme Gotovi "
"*signály*."
msgid ""
"This defines a custom signal called \"hit\" that we will have our player "
"emit (send out) when it collides with an enemy. We will use ``Area2D`` to "
"detect the collision. Select the ``Player`` node and click the \"Node\" tab "
"next to the Inspector tab to see the list of signals the player can emit:"
msgstr ""
"Toto definuje vlastní signál zvaný \"hit\", který bude hráč vysílat při "
"srážce s nepřítelem. K detekci kolize použijeme ``Area2D``. Vyberte uzel "
"``Player`` a klikněte na záložku \"Uzel\" vedle záložky Inspektor, aby se "
"zobrazil seznam signálů, které může hráč vyslat:"
msgid ""
"Each time an enemy hits the player, the signal is going to be emitted. We "
"need to disable the player's collision so that we don't trigger the ``hit`` "
"signal more than once."
msgstr ""
"Pokaždé, když hráče zasáhne nepřítel, bude vyslán signál. Musíme pak vypnout "
"kolizi hráče, abychom nespustili signál „hit“ více než jednou."
msgid ""
"Disabling the area's collision shape can cause an error if it happens in the "
"middle of the engine's collision processing. Using ``set_deferred()`` tells "
"Godot to wait to disable the shape until it's safe to do so."
msgstr ""
"Zakázání kolizního tvaru uzlu může způsobit chybu, pokud k tomu dojde "
"uprostřed zpracovávání kolize enginem. Pomocí ``set_deferred()`` řekneme "
"Godotovi, aby počkal, s vypnutím kolizního tvaru, dokud to nebude bezpečné."
msgid ""
"The last piece is to add a function we can call to reset the player when "
"starting a new game."
msgstr ""
"Posledním kusem je přidání funkce, kterou můžeme nazvat resetem hráče při "
"spuštění nové hry."

View File

@@ -1,82 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Creating the enemy"
msgstr "Vytvoření nepřítele"
msgid ""
"Now it's time to make the enemies our player will have to dodge. Their "
"behavior will not be very complex: mobs will spawn randomly at the edges of "
"the screen, choose a random direction, and move in a straight line."
msgstr ""
"Nyní je čas, vytvořit nepřátele, kterým se náš hráč bude muset vyhnout. "
"Jejich chování nebude příliš složité: náhodně se vynoří na okrajích "
"obrazovky, vyberou náhodný směr a budou se dál pohybovat po přímce."
msgid ""
"We'll create a ``Mob`` scene, which we can then *instance* to create any "
"number of independent mobs in the game."
msgstr ""
"Vytvoříme scénu ``Mob``, pomocí jejích *instancí* pak stvoříme ve hře "
"libovolný počet nezávislých nepřátel."
msgid "Node setup"
msgstr "Nastavení uzlu"
msgid ":ref:`RigidBody2D <class_RigidBody2D>` (named ``Mob``)"
msgstr ":ref:`RigidBody2D <class_RigidBody2D>` (pojmenovaný ``Mob``)"
msgid ":ref:`CollisionShape2D <class_CollisionShape2D>`"
msgstr ":ref:`CollisionShape2D <class_CollisionShape2D>`"
msgid ""
"Don't forget to set the children so they can't be selected, like you did "
"with the Player scene."
msgstr ""
"Nezapomeňte nastavit podřízené uzly tak, aby nemohly být vybrány, jako jste "
"to udělali na scéně Player."
msgid ""
"We'll select one of these animations randomly so that the mobs will have "
"some variety."
msgstr ""
"Jednu z těchto animací vybereme náhodně, aby nepřátelé měly určitou "
"rozmanitost."
msgid "Save the scene."
msgstr "Ulož scénu."
msgid "Enemy script"
msgstr "Skript nepřítele"
msgid "Add a script to the ``Mob`` like this:"
msgstr "Ke scéně ``Mob`` přidej skript a vytvoř následující členské proměnné:"
msgid ""
"Now let's look at the rest of the script. In ``_ready()`` we play the "
"animation and randomly choose one of the three animation types:"
msgstr ""
"Nyní se podívejme na zbytek skriptu. V ``_ready()`` přehráváme animaci "
"náhodně pro ní vybereme jeden ze tří typů animací:"
msgid ""
"We then need to pick a random number between ``0`` and ``2`` to select one "
"of these names from the list (array indices start at ``0``). ``randi() % n`` "
"selects a random integer between ``0`` and ``n-1``."
msgstr ""
"Potom musíme vybrat náhodné číslo mezi ``0`` a ``2``, abychom vybrali jedno "
"z těchto jmen ze seznamu (indexy pole začínají ``0``). ``randi() % n`` "
"vybere náhodné celé číslo mezi ``0`` a ``n-1``."
msgid "This completes the `Mob` scene."
msgstr "Tím je dokončena scéna `Mob`."

View File

@@ -1,140 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "The main game scene"
msgstr "Hlavní scéna hry"
msgid ""
"Now it's time to bring everything we did together into a playable game scene."
msgstr ""
"Nyní je čas všechno co jsme dosud udělali spojit do jedné hratelné scény."
msgid ""
"Create a new scene and add a :ref:`Node <class_Node>` named ``Main``. (The "
"reason we are using Node instead of Node2D is because this node will be a "
"container for handling game logic. It does not require 2D functionality "
"itself.)"
msgstr ""
"Vytvořte novou scénu a přidejte :ref:`Node <class_Node>` s názvem ``Main``. "
"(Důvod, proč používáme Node místo Node2D, je ten, že tento uzel bude "
"kontejnerem pro zpracování herní logiky. Sám o sobě 2D funkcionalitu "
"nevyžaduje.)"
msgid ""
":ref:`Timer <class_Timer>` (named ``MobTimer``) - to control how often mobs "
"spawn"
msgstr ""
":ref:`Timer <class_Timer>` (pojmenovaný ``MobTimer``) - pro ovládání času "
"generování nepřátel"
msgid ""
":ref:`Timer <class_Timer>` (named ``ScoreTimer``) - to increment the score "
"every second"
msgstr ""
":ref:`Timer <class_Timer>` (pojmenovaný ``ScoreTimer``) - pro zvýšení skóre "
"za každou sekundu bez srážky"
msgid ""
":ref:`Timer <class_Timer>` (named ``StartTimer``) - to give a delay before "
"starting"
msgstr ""
":ref:`Timer <class_Timer>` (pojmenovaný ``StartTimer``) - pro zpoždění před "
"spuštěním"
msgid "``MobTimer``: ``0.5``"
msgstr "``MobTimer``: ``0.5``"
msgid "``ScoreTimer``: ``1``"
msgstr "``ScoreTimer``: ``1``"
msgid "``StartTimer``: ``2``"
msgstr "``StartTimer``: ``2``"
msgid ""
"In addition, set the ``One Shot`` property of ``StartTimer`` to \"On\" and "
"set ``Position`` of the ``StartPosition`` node to ``(240, 450)``."
msgstr ""
"Dále nastavte vlastnost ``One Shot`` uzlu ``StartTimer`` na \" On \"a "
"nastavte ``Position`` v uzlu ``StartPosition`` na ``(240, 450)``."
msgid "Spawning mobs"
msgstr "Zrození nepřátel"
msgid ""
"The Main node will be spawning new mobs, and we want them to appear at a "
"random location on the edge of the screen. Add a :ref:`Path2D "
"<class_Path2D>` node named ``MobPath`` as a child of ``Main``. When you "
"select ``Path2D``, you will see some new buttons at the top of the editor:"
msgstr ""
"Main uzel bude vytvářet nové nepřátele a chceme, aby se objevili na náhodné "
"místě při okraji obrazovky. Přidejte a :ref:`Path2D <class_Path2D>` uzel s "
"názvem ``MobPath`` jako potomka ``Main``. Když vyberete ``Path2D``, uvidíte "
"v horní části editoru některá nová tlačítka:"
msgid ""
"Draw the path in *clockwise* order, or your mobs will spawn pointing "
"*outwards* instead of *inwards*!"
msgstr ""
"Nakreslete cestu *ve směru hodinových ručiček*, jinak budou vaši nepřátelé "
"natočení *směrem ven* místo *dovnitř*!"
msgid ""
"After placing point ``4`` in the image, click the \"Close Curve\" button and "
"your curve will be complete."
msgstr ""
"Po umístění bodu ``4`` do obrázku klikněte na tlačítko „Zavřít křivku“ a "
"vaše cesta bude úplná."
msgid ""
"Now that the path is defined, add a :ref:`PathFollow2D <class_PathFollow2D>` "
"node as a child of ``MobPath`` and name it ``MobSpawnLocation``. This node "
"will automatically rotate and follow the path as it moves, so we can use it "
"to select a random position and direction along the path."
msgstr ""
"Nyní, když je cesta definována, přidejte uzel :ref:`PathFollow2D "
"<class_PathFollow2D>` jako podřízený uzel ``MobPath`` a pojmenujte jej "
"``MobSpawnLocation``. Tento uzel se bude automaticky otáčet a sledovat "
"cestu, jak se pohybuje, takže ji můžeme použít k výběru náhodné polohy a "
"směru podél cesty."
msgid "Your scene should look like this:"
msgstr "Vaše scéna by měla vypadat takto:"
msgid "Main script"
msgstr "Hlavní skript"
msgid "You can assign this property's value in two ways:"
msgstr "Hodnotu této vlastnosti můžete přiřadit dvěma způsoby:"
msgid ""
"Note that a new instance must be added to the scene using ``add_child()``."
msgstr ""
"Všimněte si, že do scény musí být přidána nová instance pomocí "
"``add_child()``."
msgid "Testing the scene"
msgstr "Testování scény"
msgid ""
"Let's test the scene to make sure everything is working. Add this "
"``new_game`` call to ``_ready()``:"
msgstr ""
"Vyzkoušejte scénu, abychom se ujistili, že vše funguje. Přidejte volání "
"``new_game`` do ``_ready()``:"
msgid ""
"You should be able to move the player around, see mobs spawning, and see the "
"player disappear when hit by a mob."
msgstr ""
"Měli byste být schopni pohybovat hráčem do všech směrů, vidět rozmnožování "
"nepřátek a sledovat, jak hráč zmizí, když je zasažen nepřítelem."

View File

@@ -1,188 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid ""
"The final piece our game needs is a User Interface (UI) to display things "
"like score, a \"game over\" message, and a restart button."
msgstr ""
"Posledním kouskem, který naše hra potřebuje, je UI: rozhraní pro zobrazování "
"věcí, jako je skóre, zpráva „konec hry“ a tlačítko restartu."
msgid ""
"The :ref:`CanvasLayer <class_CanvasLayer>` node lets us draw our UI elements "
"on a layer above the rest of the game, so that the information it displays "
"isn't covered up by any game elements like the player or mobs."
msgstr ""
"Uzel :ref:`CanvasLayer <class_CanvasLayer>` umožňuje nakreslit naše prvky "
"uživatelského rozhraní do vrstvy nad zbytkem hry, takže informace, které "
"zobrazuje, nejsou zakryty žádnými herními prvky, jako je hráč nebo nepřátelé."
msgid "The HUD needs to display the following information:"
msgstr "HUD musí zobrazit následující informace:"
msgid "Score, changed by ``ScoreTimer``."
msgstr "Skóre, změněno uzlem ``ScoreTimer``."
msgid "A message, such as \"Game Over\" or \"Get Ready!\""
msgstr "Zprávu, například „Game Over“ nebo „Připravte se!“"
msgid "A \"Start\" button to begin the game."
msgstr "Tlačítko \"Start\" pro zahájení hry."
msgid ""
"The basic node for UI elements is :ref:`Control <class_Control>`. To create "
"our UI, we'll use two types of :ref:`Control <class_Control>` nodes: :ref:"
"`Label <class_Label>` and :ref:`Button <class_Button>`."
msgstr ""
"Základní uzel pro prvky uživatelského rozhraní je :ref:`Control "
"<class_Control>`. K vytvoření našeho uživatelského rozhraní použijeme dva "
"typy :ref:`Control <class_Control>` nodes: :ref:`Label <class_Label>` a :ref:"
"`Button <class_Button>`."
msgid "Create the following as children of the ``HUD`` node:"
msgstr "Jako podřízené uzlu ``HUD`` vytvořte následující:"
msgid ":ref:`Label <class_Label>` named ``ScoreLabel``."
msgstr ":ref:`Label <class_Label>` s názvem ``ScoreLabel``."
msgid ":ref:`Label <class_Label>` named ``Message``."
msgstr ":ref:`Label <class_Label>` pojmenovaný ``Message``."
msgid ":ref:`Button <class_Button>` named ``StartButton``."
msgstr ":ref:`Button <class_Button>` s názvem ``StartButton``."
msgid ":ref:`Timer <class_Timer>` named ``MessageTimer``."
msgstr ":ref:`Timer <class_Timer>` s názvem ``MessageTimer``."
msgid ""
"Click on the ``ScoreLabel`` and type a number into the ``Text`` field in the "
"Inspector. The default font for ``Control`` nodes is small and doesn't scale "
"well. There is a font file included in the game assets called \"Xolonium-"
"Regular.ttf\". To use this font, do the following:"
msgstr ""
"Klikněte na ``ScoreLabel`` a zadejte číslo do pole ``Text`` v Inspektoru. "
"Výchozí písmo pro uzly ``Control`` je malé a neškáluje se dobře. Ve "
"herníchzdrojích je obsažen soubor s názvem „Xolonium-Regular.ttf“. Chcete-li "
"použít toto písmo, proveďte následující:"
msgid ""
"Arrange the nodes as shown below. You can drag the nodes to place them "
"manually, or for more precise placement, use \"Anchor Presets\"."
msgstr ""
"Uzly můžete přetáhnout a umístit je ručně, nebo pro přesnější umístění "
"použijte následující nastavení."
msgid "ScoreLabel"
msgstr "ScoreLabel"
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
msgid "Add the text ``Dodge the Creeps!``."
msgstr "Přidejte text ``Dodge the Creeps!``."
msgid "StartButton"
msgstr "StartButton"
msgid "Add the text ``Start``."
msgstr "Přidejte text ``Start``."
msgid ""
"On the ``MessageTimer``, set the ``Wait Time`` to ``2`` and set the ``One "
"Shot`` property to \"On\"."
msgstr ""
"V ``MessageTimer`` nastavte ``Wait Time`` na ``2`` a nastavte vlastnost "
"``One Shot`` na ``On``."
msgid "Now add this script to ``HUD``:"
msgstr "Nyní přidejte tento skript do ``HUD``:"
msgid ""
"We now want to display a message temporarily, such as \"Get Ready\", so we "
"add the following code"
msgstr ""
"Nyní cheme zobrazit dočasnou zprávu, například „Připravte se“, takže přidáme "
"následující kód"
msgid ""
"This function is called when the player loses. It will show \"Game Over\" "
"for 2 seconds, then return to the title screen and, after a brief pause, "
"show the \"Start\" button."
msgstr ""
"Tato funkce se volá, když hráč prohraje. Na 2 sekundy se zobrazí „Game "
"Over“, poté se vratíme na titulní obrazovku a po krátké pauze se zobrazí "
"tlačítko „Start“."
msgid ""
"When you need to pause for a brief time, an alternative to using a Timer "
"node is to use the SceneTree's ``create_timer()`` function. This can be very "
"useful to add delays such as in the above code, where we want to wait some "
"time before showing the \"Start\" button."
msgstr ""
"Pokud potřebujete pozastavit na krátkou dobu, alternativou k použití uzlu "
"Timer je použití funkce ``create_timer()`` třídy SceneTree. To může být "
"velmi užitečné pro přidání zpoždění, jako například ve výše uvedeném kódu, "
"kdy chceme počkat, než se zobrazí tlačítko „Start“."
msgid "Connecting HUD to Main"
msgstr "Připojení HUD k Main"
msgid ""
"Now that we're done creating the ``HUD`` scene, go back to ``Main``. "
"Instance the ``HUD`` scene in ``Main`` like you did the ``Player`` scene. "
"The scene tree should look like this, so make sure you didn't miss anything:"
msgstr ""
"Nyní, když jsme dokončili scénu ``HUD``, vraťte se ke scéně ``Main``. "
"Vytvořte instanci scény ``HUD`` ve ``Main``, jak jste to udělali se scénou "
"``Player``. Strom scény by měl vypadat takto, takže se ujistětě, že vám něco "
"neuniklo:"
msgid ""
"Now we need to connect the ``HUD`` functionality to our ``Main`` script. "
"This requires a few additions to the ``Main`` scene:"
msgstr ""
"Nyní musíme propojit funkcionalitu ``HUD`` se skriptem ``Main``. To vyžaduje "
"několik přídavků ke scéně ``Main``:"
msgid ""
"In ``new_game()``, update the score display and show the \"Get Ready\" "
"message:"
msgstr ""
"V ``new_game()`` aktualizujte zobrazení skóre a zobrazte zprávu „Připravte "
"se“:"
msgid "In ``game_over()`` we need to call the corresponding ``HUD`` function:"
msgstr "V ``game_over()`` musíme zavolat odpovídající `HUD`` funkci:"
msgid "Removing old creeps"
msgstr "Odstranění starých nepřátel"
msgid ""
"If you play until \"Game Over\" and then start a new game right away, the "
"creeps from the previous game may still be on the screen. It would be better "
"if they all disappeared at the start of a new game. We just need a way to "
"tell *all* the mobs to remove themselves. We can do this with the \"group\" "
"feature."
msgstr ""
"Pokud budete hrát až do „Game Over“ a ihned poté zahájíte novou hru, můžou "
"se na obrazovce stále zobrazovat nepřátelé z předchozí hry. Bylo by lepší, "
"kdyby všichni zmizeli na začátku hry nové. Potřebujeme jen způsob, jak říct "
"všem nepřátelům, aby zmizeli. Můžeme to udělat pomocí funkcionality "
"„skupina“."
msgid ""
"The ``call_group()`` function calls the named function on every node in a "
"group - in this case we are telling every mob to delete itself."
msgstr ""
"Funkce ``call_group()`` volá pojmenovanou funkci na každém uzlu ve skupině - "
"v tomto případě říkáme každému nepříteli, aby se sám odstranil."

View File

@@ -1,69 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Finishing up"
msgstr "Dokončení"
msgid ""
"We have now completed all the functionality for our game. Below are some "
"remaining steps to add a bit more \"juice\" to improve the game experience."
msgstr ""
"Nyní jsme dokončili všechny funkce pro naši hru. Níže uvádíme několik "
"zbývajících kroků pro přidání trochu více „šťávy“ pro zlepšení herního "
"zážitku. Nebojte se rozšířit hru o své vlastní nápady."
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvukové efekty"
msgid ""
"Add two :ref:`AudioStreamPlayer <class_AudioStreamPlayer>` nodes as children "
"of ``Main``. Name one of them ``Music`` and the other ``DeathSound``. On "
"each one, click on the ``Stream`` property, select \"Load\", and choose the "
"corresponding audio file."
msgstr ""
"Přidejte dva :ref:`AudioStreamPlayer <class_AudioStreamPlayer>` uzly jako "
"podřízené uzlu ``Main``. Pojmenujte jednoho z nich ``Music`` a druhého "
"``DeathSound``. U každého z nich, klikněte na ``Stream`` vlastnost, vyberte "
"možnost \"Načíst\", a vyberte odpovídající zvukový soubor."
msgid ""
"To play the music, add ``$Music.play()`` in the ``new_game()`` function and "
"``$Music.stop()`` in the ``game_over()`` function."
msgstr ""
"Chcete-li přehrát hudbu, přidejte ``$Music.play()`` do funkce ``new_game()`` "
"a ``$Music.stop()`` do funkce ``game_over()``."
msgid "Finally, add ``$DeathSound.play()`` in the ``game_over()`` function."
msgstr "Nakonec přidejte do funkce ``game_over()`` ``$ DeathSound.play()``."
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
msgid ""
"Since the game is played with keyboard controls, it would be convenient if "
"we could also start the game by pressing a key on the keyboard. We can do "
"this with the \"Shortcut\" property of the ``Button`` node."
msgstr ""
"Protože se hra ovládá pomocí klávesnice, bylo by vhodné, kdybychom ji mohli "
"také spustit stisknutím klávesy na klávesnici. Můžeme to udělat pomocí "
"vlastnosti \"Shortcut\" v uzlu ``Button``."
msgid ""
"Now when the start button appears, you can either click it or press :kbd:"
"`Enter` to start the game."
msgstr ""
"Nyní, když se objeví tlačítko Start, můžete na něj buď kliknout, nebo "
"stisknout :kbd:`Enter` pro spuštění hry."

View File

@@ -1,70 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Your first 2D game"
msgstr "Vaše první 2D hra"
msgid ""
"In this step-by-step tutorial series, you will create your first complete 2D "
"game with Godot. By the end of the series, you will have a simple yet "
"complete game of your own, like the image below."
msgstr ""
"V této sérii krok za krokem tutoriálů si vytvoříte vaši první kompletní 2D "
"hru pomocí Godot. Na konci série budete mít jednoduchou, ale kompletní "
"vlastní hru, jako je na obrázku níže."
msgid "|image0|"
msgstr "| image0 |"
msgid "image0"
msgstr "| image0 |"
msgid ""
"You will learn how the Godot editor works, how to structure a project, and "
"build a 2D game."
msgstr ""
"Tento tutorialvás provede vytvořením vašeho prvního projektu v Godotu. "
"Dozvíte se, jak funguje editor Godotu, jak strukturovat projekt a jak "
"vytvořit 2D hru."
msgid ""
"This project is an introduction to the Godot engine. It assumes that you "
"have some programming experience already. If you're new to programming "
"entirely, you should start here: :ref:`doc_scripting`."
msgstr ""
"Tento projekt je úvodem k enginu Godot. Předpokládá se, že už máte nějaké "
"zkušenosti s programováním. Pokud je pro vás programování \"španělská "
"vesnice\", měli byste začít zde: :ref:`doc_scripting`. Pokud chcete v Godotu "
"používat jazyk C#, přečtěte si před pokračováním také :ref:`doc_c_sharp`."
msgid ""
"The game is called \"Dodge the Creeps!\". Your character must move and avoid "
"the enemies for as long as possible."
msgstr ""
"Hra se jmenuje „Dodge the Creeps!“. Vaše postava se musí pohybovat a vyhýbat "
"se nepřátelům tak dlouho, jak je to možné."
msgid "You will learn to:"
msgstr "Naučíte se:"
msgid "Structure a simple game project."
msgstr "Struktura jednoduchého herního projektu."
msgid "You can find a completed version of this project at this location:"
msgstr "Dokončenou verzi tohoto projektu najdete na této adrese:"
msgid "Prerequisites"
msgstr "Prerekvizity"
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"

View File

@@ -1,27 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Setting up the game area"
msgstr "Nastavení herního prostoru"
msgid "Click *Import & Edit* to open the project in the editor."
msgstr "Kliknutím na tlačítko *Import &; Edit* otevřete projekt v editoru."
msgid "Setting up the playable area"
msgstr "Nastavení hratelné oblasti"
msgid "Your scene tree should look like this"
msgstr "Vaše scéna by měla vypadat takto"
msgid "At this point, your project should look like this."
msgstr "V tomto okamžiku by váš projekt měl vypadat takto."

View File

@@ -1,105 +0,0 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "|image0|"
msgstr "| image0 |"
msgid "image0"
msgstr "| image0 |"
msgid "|image1|"
msgstr "| image1 |"
msgid "image1"
msgstr "image1"
msgid "|image2|"
msgstr "| image2 |"
msgid "image2"
msgstr "image2"
msgid "|image3|"
msgstr "| image3 |"
msgid "image3"
msgstr "image3"
msgid "|image4|"
msgstr "| image4 |"
msgid "image4"
msgstr "image4"
msgid "|image5|"
msgstr "| image5 |"
msgid "image5"
msgstr "image5"
msgid "Save the scene as ``player.tscn``"
msgstr "Uložte scénu jako ``player.tscn``"
msgid "Creating input actions"
msgstr "Vytváření vstupních akcí"
msgid "|image6|"
msgstr "|obrázek6|"
msgid "image6"
msgstr "image6"
msgid "|image7|"
msgstr "|obrázek7|"
msgid "image7"
msgstr "image7"
msgid "|image8|"
msgstr "|obrázek8|"
msgid "image8"
msgstr "image8"
msgid "|image9|"
msgstr "|obrázek9|"
msgid "image9"
msgstr "image9"
msgid "|image12|"
msgstr "|obrázek12|"
msgid "image12"
msgstr "image12"
msgid "|image15|"
msgstr "| image15 |"
msgid "image15"
msgstr "image15"
msgid "|image16|"
msgstr "| image16 |"
msgid "image16"
msgstr "image16"
msgid "Your jump input action should look like this."
msgstr "Vstupní akce skoku by měla vypadat takto."
msgid "|image18|"
msgstr "| image18 |"
msgid "image18"
msgstr "image18"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More