Files
godot-editor-l10n/extractable/sq.po
Rémi Verschelde 9ecda84cf9 Sync translations with Godot 4.4
First sync with 4.4 changes.
2025-02-07 10:47:35 +01:00

410 lines
8.6 KiB
Plaintext

# Albanian translation of the Godot Engine extractable strings.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-16 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Toska <toskaandrea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
msgstr "Të Gjithë të Njohurat"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "New Code Region"
msgstr "Animacionin i Ri"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the application window."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
"Color: #%s\n"
"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
"Color: #%s\n"
"LMB: Apply color"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "The changes to this palette have not been saved to a file."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Save the current color palette to reuse later."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Save the current color palette as a new to reuse later."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Load existing color palette."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Clear the currently loaded color palettes in the picker."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Select a picker shape."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Select a picker mode."
msgstr "Zgjidh Këtë Folder"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Colorized Sliders"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Hex"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Hex code or named color"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Show all options available."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Recent Colors"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset."
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Please Confirm..."
msgstr ""
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "Eksporto Projektin"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Hap"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Zgjidh Folderin Aktual"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
msgstr "Zgjidh Këtë Folder"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Hap një Skedar"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Show Package Contents"
msgstr ""
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
msgstr ""
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Të Gjithë Skedarët (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
msgstr "Hap një Skedar"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
msgstr "Hap Skedarët"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
msgstr "Hap një Direktori"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Hap një Skedar ose Direktori"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save a File"
msgstr "Ruaj një Skedar"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to previous folder."
msgstr "Shko te folderi prind"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Go to next folder."
msgstr "Shko te folderi prind"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder."
msgstr ""
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Rruga:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Refresh files."
msgstr "Kërko skedarët"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Ndrysho Skedarët e Fshehur"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Create a new folder."
msgstr "Krijo një Folder"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Direktorit & Skedarët:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "Skedar:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
msgstr "Krijo një Folder"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Emri:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
msgstr "Nuk mund të krijoj folderin."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid extension, or empty filename."
msgstr "Duhet të perdorësh një shtesë të lejuar."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle the visual grid."
msgstr "Ndrysho Skedarët e Fshehur"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Toggle snapping to the grid."
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Change the snapping distance."
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Toggle the graph minimap."
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Automatically arrange selected nodes."
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Same as Layout Direction"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto-Detect Direction"
msgstr "Përshkrimi:"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Left-to-Right"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Right-to-Left"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Left-to-Right Mark (LRM)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Right-to-Left Mark (RLM)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Start of Left-to-Right Embedding (LRE)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Start of Right-to-Left Embedding (RLE)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Start of Left-to-Right Override (LRO)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Start of Right-to-Left Override (RLO)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Pop Direction Formatting (PDF)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Arabic Letter Mark (ALM)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Left-to-Right Isolate (LRI)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Right-to-Left Isolate (RLI)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "First Strong Isolate (FSI)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Pop Direction Isolate (PDI)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Zero-Width Joiner (ZWJ)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Word Joiner (WJ)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Soft Hyphen (SHY)"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Emoji & Symbols"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "Ngjit"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Pastro"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Zhbëj"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Ribëj"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Writing Direction"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Control Characters"
msgstr "Karakteret e lejuar:"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Insert Control Character"
msgstr "Karakteret e lejuar:"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr ""