mirror of
https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n.git
synced 2026-01-05 18:11:47 +03:00
Update extractable pl.po (#23)
Extractable translations aren't on Weblate, so this has to be updated manually.
This commit is contained in:
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "The changes to this palette have not been saved to a file."
|
msgid "The changes to this palette have not been saved to a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zmiany w tej palecie nie zostały zapisane do pliku."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
|
msgid "Enter a hex code (\"#ff0000\") or named color (\"red\")."
|
||||||
@@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Dodaj bieżący kolor do zapisanych."
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Load existing color palette."
|
msgid "Load existing color palette."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wczytaj instniejącą paletę kolorów."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Clear the currently loaded color palettes in the picker."
|
msgid "Clear the currently loaded color palettes in the picker."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wyczyść aktualnie wczytaną w próbniku paletę."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Select a picker shape."
|
msgid "Select a picker shape."
|
||||||
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Wybierz tryb próbnika."
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Colorized Sliders"
|
msgid "Colorized Sliders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kolorowe suwaki"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Hex"
|
msgid "Hex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Heks"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Hex code or named color"
|
msgid "Hex code or named color"
|
||||||
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Kod szesnastkowy lub nazwany kolor"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Show all options available."
|
msgid "Show all options available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokaż wszystkie dostępne opcje."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Recent Colors"
|
msgid "Recent Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostatnie kolory"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||||||
msgid "Add current color as a preset."
|
msgid "Add current color as a preset."
|
||||||
@@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "Dodaj bieżący kolor do zapisanych."
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||||
msgid "Alert!"
|
msgid "Alert!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uwaga!"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||||||
msgid "Please Confirm..."
|
msgid "Please Confirm..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Proszę potwierdzić..."
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Otwórz plik"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||||
msgid "Show Package Contents"
|
msgid "Show Package Contents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokaż zawartość pakietu"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||||||
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
|
||||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Miękki łącznik (SHY)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
msgid "Emoji & Symbols"
|
msgid "Emoji & Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emoji i symbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||||||
msgid "Cut"
|
msgid "Cut"
|
||||||
@@ -405,4 +405,4 @@ msgstr "Wstaw znak kontrolny"
|
|||||||
|
|
||||||
#: scene/gui/tree.cpp
|
#: scene/gui/tree.cpp
|
||||||
msgid "(Other)"
|
msgid "(Other)"
|
||||||
msgstr "Inne"
|
msgstr "(Inne)"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user