Merge pull request #10319 from tetrapod00/translate-update

Update translation priorities in Localization contributing page
This commit is contained in:
Max Hilbrunner
2024-11-27 00:40:05 +01:00
committed by GitHub

View File

@@ -12,12 +12,11 @@ translation effort of the community.
These resources include:
1. The `Godot editor's interface <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/>`__
(ca. 15,000 words).
2. The `online documentation <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs/>`__
(editor manual and tutorials, ca. 300,000 words).
3. The `class reference <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-class-reference/>`__,
available both online and in the editor (ca. 200,000 words).
1. The `Godot editor's interface <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/>`__.
2. The `class reference <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-class-reference/>`__,
available both online and in the editor.
3. The `online documentation <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs/>`__
(editor manual and tutorials).
To manage translations, we use the GNU gettext file format (``PO`` files), and
the open source `Weblate <https://weblate.org>`__ web-based localization
@@ -33,8 +32,7 @@ localization of images.
Translating all the official Godot content is a massive undertaking, so we
advise prioritizing the resources as they are listed above: first the editor
interface, then the online documentation, and eventually the class reference
if there are enough translators to keep up with updates.
interface, then the class reference, then the online documentation.
Using Weblate for translations
------------------------------