mirror of
https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n.git
synced 2025-12-31 09:49:22 +03:00
Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Anas Khalil <anas.khalil@outlook.com>, 2018.
|
||||
# Aymen B'm <boxaymen7@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Bellachia Mohamed Bahaa Eddine <bellachiamohamedbahaa@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/ar/>\n"
|
||||
@@ -269,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قبل ان تبدا"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23277,7 +23278,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:331
|
||||
msgid "Emission Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -71302,7 +71303,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأسم"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
|
||||
74665
weblate/bg.po
74665
weblate/bg.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Gomez <hiulit@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-13 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: roger <616steam@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -71519,7 +71519,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
# Godot Engine Documentation in Danish
|
||||
# Copyright (C) 2014-2019, Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community (CC-BY 3.0)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot Engine package.
|
||||
#
|
||||
# Christoffer Schindel <ceas@outlook.com>, 2018.
|
||||
# Dankse Memes <purplelops@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -7,6 +8,7 @@
|
||||
# Esben Damkjær Sørensen <esben@damkjaergaard.com>, 2018.
|
||||
# GhostReven <GhostReven@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Jonathan B. Jørgensen <pizzaernam@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Mads K. Bredager <mbredager@gmail.com>, 2019.
|
||||
# necrophcodr <necrophcodr@necrophcodr.me>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-07 07:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: necrophcodr <necrophcodr@necrophcodr.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mads K. Bredager <mbredager@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -17592,7 +17594,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/importing_scenes.rst:262
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/importing_scenes.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
156
weblate/de.po
156
weblate/de.po
@@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# Andreas Binczyk <andreas.binczyk@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
|
||||
# Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Benedikt <benedikt.29+webl@pm.me>, 2019.
|
||||
# Carsten Nikiel <carsten@nikiel.de>, 2018-2019.
|
||||
# CatgamerHD <katzenspieler.catgamerhd04@gmail.com>, 2019.
|
||||
# chillhelm <wilhelm@neubert.online>, 2018.
|
||||
@@ -44,14 +45,17 @@
|
||||
# Lorenz <lorenzhundler@gmail.com>, 2019.
|
||||
# M. Feil <git@sgdw.de>, 2018.
|
||||
# Manuel Schade <sprivat@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# Marc <projectleviathan@arcor.de>, 2019.
|
||||
# Mario Zeilinger <mario.zeilinger@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Mark B <berezun.mark@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
|
||||
# Martin Majewski <mail@martinmajewski.net>, 2019.
|
||||
# Martin Neumann <trumpeling@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Martin Ziegler <martin.zie@gmx.de>, 2018.
|
||||
# Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# McDonnough <psbaechli@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Moritz Jannasch <moritz.jannasch@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Nathan Reiner <nathan.reiner@icloud.com>, 2019.
|
||||
# Neicul <neicul@gmx.de>, 2018-2019.
|
||||
# Nijco <heijnk@posteo.de>, 2018.
|
||||
# nimradium <nimra242001@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
@@ -77,6 +81,7 @@
|
||||
# Thomas Karcher <t_karcher@posteo.de>, 2019.
|
||||
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2018.
|
||||
# Tobias Möhring <dasbente@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Tobias <terces86@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Tom - Henry Coursow <tom.coursow@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Übersetzer124 <cloud1@mag-keinen-spam.de>, 2018.
|
||||
# ZSte <ZStephanie@t-online.de>, 2018.
|
||||
@@ -86,8 +91,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-14 02:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marc <projectleviathan@arcor.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -210,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:55
|
||||
msgid "weblate_widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "weblate_widget"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevor es losgeht"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -355,6 +360,9 @@ msgid ""
|
||||
"video tutorials contributed by the community. If you prefer video to text, "
|
||||
"those may be worth a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die :ref:`Tutorials and resources <doc_community_tutorials>` Seite enthält "
|
||||
"von der Community erstellte Video-Tutorials. Falls Sie lieber Videos "
|
||||
"anschauen anstatt Texte zu lesen, mögen diese einen Blick wert sein."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -362,6 +370,9 @@ msgid ""
|
||||
"find help on the various :ref:`Community channels <doc_community_channels>`, "
|
||||
"especially the Godot Discord community, Q&A, and IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie Probleme mit einem der Tutorials oder einem Projekt haben, "
|
||||
"befinden sich hier diverse :ref:`Community channels "
|
||||
"<doc_community_channels>`, speziell die Godot Discord Community, Q&A und IRC."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:32
|
||||
msgid "About Godot Engine"
|
||||
@@ -1336,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:286
|
||||
msgid "Why does Godot not use STL (Standard Template Library)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warum verwendet Godot nicht STL (Standard Template Library)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1344,12 +1355,18 @@ msgid ""
|
||||
"STL. We believe STL is a great general purpose library, but we had special "
|
||||
"requirements for Godot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie viele andere Bibliotheken (zum Beispiel QT) verzichtet auch Godot auf "
|
||||
"den Einsatz der STL. Wir glauben, dass die STL eine großartige Allzweck-"
|
||||
"Bibliothek ist, allerdings hatten wir besondere Anforderungen für Godot."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"STL templates create very large symbols, which results in huge debug "
|
||||
"binaries. We use few templates with very short names instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STL-Vorlagen erzeugen sehr große Symbole und diese führen zu großen Debug-"
|
||||
"Binärdateien. Wir verwenden stattdessen nur wenige Vorlagen mit sehr kurzen "
|
||||
"Namen."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:293
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1358,28 +1375,41 @@ msgid ""
|
||||
"O(1) access time for performance. Likewise, our hash map implementations are "
|
||||
"designed to integrate seamlessly with internal engine types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die meisten unserer Container sind für spezielle Anforderungen ausgelegt, "
|
||||
"wie z.B. Vector, welcher Copy on Write verwendet und wir verwenden, um Daten "
|
||||
"weiterzugeben, oder das RID-System, das O(1)-Zugriffszeit für die Leistung "
|
||||
"benötigt. Ebenso sind unsere Hash-Map-Implementierungen so konzipiert, dass "
|
||||
"sie sich nahtlos in die internen Enginetypen integrieren lassen."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our containers have memory tracking built-in, which helps better track "
|
||||
"memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unsere Container wurden \"memory tracking\" mit eingebaut, was dabei hilft, "
|
||||
"den Speichergebrauch besser verfolgen zu können."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"For large arrays, we use pooled memory, which can be mapped to either a "
|
||||
"preallocated buffer or virtual memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für den Gebrauch von großen Arrays, benutzen wir zusammengelegten Speicher, "
|
||||
"der entweder einem vorab zugewiesenen Buffer oder einem virtuellen Speicher "
|
||||
"zugeordnet werden kann."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use our custom String type, as the one provided by STL is too basic and "
|
||||
"lacks proper internationalization support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir verwenden unsere eigene angepasste String Klasse, da die von STL "
|
||||
"bereitgestellte zu einfach ist und Internationalisierung nur unzureichend "
|
||||
"unterstützt wird."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:299
|
||||
msgid "Why does Godot not use exceptions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weshalb braucht Godot keine \"exceptions\"?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:301
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1388,16 +1418,22 @@ msgid ""
|
||||
"script), but then it will try to recover as gracefully as possible and keep "
|
||||
"going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir glauben Spiele sollten nicht Abstürzen, egal was auch passiert. Wenn "
|
||||
"eine unerwartete Situation auftritt, dann schreibt Godot eine Fehlermeldung, "
|
||||
"versucht dies danach aber so gut es geht wieder auszugleichen und weiter zu "
|
||||
"laufen."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally, exceptions significantly increase binary size for the "
|
||||
"executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zusätzlich erhöhen sogenannte \"exceptions\" die Größe des schlussendlichen "
|
||||
"ausführbaren Programm erheblich."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:310
|
||||
msgid "Why does Godot not enforce RTTI?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weshalb erzwingt Godot keine RTTI?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:312
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1405,10 +1441,16 @@ msgid ""
|
||||
"internally. Disabling RTTI in Godot means considerably smaller binary sizes "
|
||||
"can be achieved, at a little performance cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot stellt sein eigenes Type-Casting-System bereit, welches, nach "
|
||||
"Belieben, von der RTTI internen Gebrauch machen kann. Deaktiviertes RTTI in "
|
||||
"Godot bedeutet deutlich kleinere Größe, der ausführbaren Programmen, mit dem "
|
||||
"Nachteil einer wenig schlechteren Leistung."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:317
|
||||
msgid "Why does Godot not force users to implement DoD (Data oriented Design)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weshalb zwingt Godot seine Benutzer nicht zum anwenden von DoD (Data "
|
||||
"oriented Design)?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1416,6 +1458,10 @@ msgid ""
|
||||
"use cache coherency as best as possible, we believe most users don't really "
|
||||
"need to be forced to use DoD practices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während Godot intern versucht, die Cache-Zusammenhänge für viele Aufgaben "
|
||||
"mit hoher Leistung so gut wie möglich zu nutzen, sind wir der Meinung, dass "
|
||||
"die meisten Benutzer nicht dazu gezwungen werden müssen, DoD-Methoden zu "
|
||||
"gebrauchen."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:323
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1425,12 +1471,19 @@ msgid ""
|
||||
"in, if you are moving a few hundred sprites or enemies per frame, DoD won't "
|
||||
"help you, and you should consider a different approach to optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DoD ist größtenteils eine Cache-Zusammenhang-Optimierung, mit welcher nur "
|
||||
"eine erhebliche Leistungssteigerung erlangt werden kann, wenn diese mehrere "
|
||||
"tausende Objekte berechnen muss. Wenn wenige Hundert Sprites oder Gegner "
|
||||
"pro Bild bewegt werden, wird DoD keine Hilfe sein und eine andere "
|
||||
"Herangehensweise der Optimierung sollte in Erwägung gezogen werden."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vast majority of games do not need this and Godot provides handy helpers "
|
||||
"to do the job for most cases when you do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die größte Mehrheit der Spiele brauchen dies nicht und Godot stellt "
|
||||
"praktische Hilfen bereit, um die Arbeit in den meisten Fällen zu erledigen."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1438,6 +1491,9 @@ msgid ""
|
||||
"needed, our recommendation is to use C++ and GDNative for the high "
|
||||
"performance parts and GDScript (or C#) for the rest of the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls ein Spiel, das wirklich eine solch große Anzahl von Objekten benötigt, "
|
||||
"wird von uns empfohlen C++ und GDNative für den Hochleistungsteil des Spiels "
|
||||
"zu gebrauchen und für den Rest GDScript (oder C#)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:338
|
||||
msgid "How can I support Godot development or contribute?"
|
||||
@@ -1488,9 +1544,8 @@ msgstr ""
|
||||
"in diesem Dokument angezeigt."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New tutorials since version 3.1"
|
||||
msgstr "Neue Tutorials seit Version 3.0"
|
||||
msgstr "Neue Tutorials seit Version 3.1"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:17
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:110
|
||||
@@ -1509,9 +1564,8 @@ msgid "2D"
|
||||
msgstr "2D"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
|
||||
msgstr ":ref:`Szenenorganisation <doc_scene_organization>`"
|
||||
msgstr ":ref:`2D-Sprite-Animation<doc_2d_sprite_animation>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:27
|
||||
#: ../../docs/tutorials/audio/index.rst:2
|
||||
@@ -1519,18 +1573,16 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Audio"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_sync_with_audio`"
|
||||
msgstr ":ref:`Shader <doc_shaders>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Audiosynchronisation <doc_sync_with_audio>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:32 ../../docs/tutorials/math/index.rst:2
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mathematik"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_beziers_and_curves`"
|
||||
msgstr ":ref:`Shader <doc_shaders>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Beziers und Curvers <doc_beziers_and_curves>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1540,7 +1592,7 @@ msgstr ":ref:`Exportieren <doc_exporting>`"
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:38
|
||||
#: ../../docs/tutorials/inputs/index.rst:2
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingaben"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1560,11 +1612,11 @@ msgstr "Lokalisierung"
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:162
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/index.rst:2
|
||||
msgid "Shading"
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
msgstr "Shading"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:50
|
||||
msgid "Your First Shader Series:"
|
||||
msgstr "Deine ersten Shader:"
|
||||
msgstr "Deine erste Shader-Serie:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1590,7 +1642,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:58
|
||||
#: ../../docs/tutorials/networking/index.rst:2
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Networking"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1625,9 +1677,8 @@ msgid "Multi-threading"
|
||||
msgstr "Multi-Threading"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_using_multiple_threads`"
|
||||
msgstr ":ref:`Verwendung von MultiMesh's <doc_making_trees>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Verwendung mehreren Threads<doc_using_multiple_threads>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:75
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:198
|
||||
@@ -1637,17 +1688,15 @@ msgstr "Inhalte erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:82
|
||||
msgid "Procedural geometry series:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfahrensgeometrie-Reihe:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`Procedural geometry <toc-procedural_geometry>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Partikelshader <doc_particle_shader>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Prozedurale Geometrien <toc-procedural_geometry>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_arraymesh`"
|
||||
msgstr ":ref:`2D Meshes <doc_2d_meshes>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Arraymesh <doc_arraymesh>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2726,6 +2775,9 @@ msgid ""
|
||||
"one of your monitors, go to **Project → Project Settings → Display → "
|
||||
"Window** then enable **Allow Hidpi** under **Dpi**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls dies nicht sofort funktioniert und ein hiDPI-Display gebraucht wird, "
|
||||
"kann dies unter **Projekt → Projekteinstellungen → Display → Window** "
|
||||
"aktiviert werden, indem unter **Dpi**, **Allow Hidpi** eingeschaltet wird."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scenes_and_nodes.rst:175
|
||||
msgid "Configuring the project"
|
||||
@@ -9928,6 +9980,11 @@ msgid ""
|
||||
"from there. It gives us access to the node. The second part of the "
|
||||
"statement, ``.max_health``, accesses the ``max_health`` on the Player node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schauen wir uns das mal genauer an. ``$\"../Characters/Player\"``` ist eine "
|
||||
"Abkürzung, die im Szenenbaum einen Node nach oben geht und von dort aus den "
|
||||
"Node ``Characters/Player`` abruft. Das gibt uns Zugang zum Node. Der zweite "
|
||||
"Teil der Anweisung, ``.max_health``, greift auf die ``max_health``-Variable "
|
||||
"auf dem Player-Node zu."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/ui_code_a_life_bar.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9935,6 +9992,9 @@ msgid ""
|
||||
"the two lines into one, but we'll need to use ``player_max_health`` again "
|
||||
"later in the tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die zweite Zeile weist den Wert ``bar.max_value`` zu. Die zwei Zeilen "
|
||||
"könnten auch zu einer Kombiniert werden, doch ``player_max_health`` wird "
|
||||
"später in der Anleitung noch gebraucht werden."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/ui_code_a_life_bar.rst:174
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9942,6 +10002,9 @@ msgid ""
|
||||
"game, so we could work with this. Why do we still use ``max_health``? There "
|
||||
"are two reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Am Anfang des Spieles wird ``health`` auf ``max_health`` gesetzt, damit wir "
|
||||
"es gebrauchen können. Warum brauchen wir ``max_health`` immer noch? Es gibt "
|
||||
"zwei Gründe:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/ui_code_a_life_bar.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9949,6 +10012,10 @@ msgid ""
|
||||
"``max_health``: a future version of the game may load a level where the "
|
||||
"player already lost some health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir können nicht davon ausgehen, dass ``health`` in jedem Fall "
|
||||
"``max_health`` entspricht: Eine spätere Version des Spiels könnte "
|
||||
"beispielsweise einen Level laden, in welchem der Spieler bereits etwas "
|
||||
"Gesundheit verloren hat."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/ui_code_a_life_bar.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10135,7 +10202,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/ui_code_a_life_bar.rst:310
|
||||
msgid "We will reuse this method a bit later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wir werden diese Methode etwas später wiederverwenden"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/ui_code_a_life_bar.rst:312
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11810,6 +11877,9 @@ msgid ""
|
||||
"Unity user, and aims to help you migrate your existing Unity experience into "
|
||||
"the world of Godot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Handbuch bietet einen Überblick über die Godot Engine aus der Sicht "
|
||||
"eines Unity-Benutzers und soll Ihnen helfen, Ihre vorhandene Unity-Erfahrung "
|
||||
"in die Welt von Godot zu migrieren."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11820,15 +11890,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:18
|
||||
msgid "Differences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterschiede"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:21
|
||||
msgid "Unity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unity"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:21
|
||||
msgid "Godot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godot"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:23
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/documentation_guidelines.rst:115
|
||||
@@ -11850,7 +11920,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:25
|
||||
msgid "Windows, macOS, Linux (unofficial and unsupported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows, macOS, Linux (inoffiziell und nicht unterstützt)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:25
|
||||
msgid "Windows, macOS, X11 (Linux, \\*BSD)"
|
||||
@@ -11862,7 +11932,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:27
|
||||
msgid "**Desktop:** Windows, macOS, Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Desktop:** Windows, macOS, Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:28
|
||||
msgid "**Mobile:** Android, iOS, Windows Phone, Tizen"
|
||||
@@ -11874,25 +11944,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:30
|
||||
msgid "**Consoles:** PS4, PS Vita, Xbox One, Xbox 360, Wii U, Nintendo 3DS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Konsolen:** PS4, PS Vita, Xbox One, Xbox 360, Wii U, Nintendo 3DS"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"**VR:** Oculus Rift, SteamVR, Google Cardboard, Playstation VR, Gear VR, "
|
||||
"HoloLens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**VR:** Oculus Rift, SteamVR, Google Cardboard, Playstation VR, Gear VR, "
|
||||
"HoloLens"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:32
|
||||
msgid "**TV:** Android TV, Samsung SMART TV, tvOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**TV:** Android TV, Samsung SMART TV, tvOS"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:27
|
||||
msgid "**Desktop:** Windows, macOS, X11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Desktop:** Windows, macOS, X11"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:28
|
||||
msgid "**Mobile:** Android, iOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Mobil:** Android, iOS"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:29
|
||||
msgid "**Web:** WebAssembly"
|
||||
@@ -11900,15 +11972,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:30
|
||||
msgid "**Console:** See :ref:`doc_consoles`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Konsolen:** See :ref:`doc_consoles`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:31
|
||||
msgid "**VR:** Oculus Rift, SteamVR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**VR:** Oculus Rift, SteamVR"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:34
|
||||
msgid "Scene system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szenensystem"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:34
|
||||
msgid "Component/Scene (GameObject > Component)"
|
||||
@@ -69812,7 +69884,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:33
|
||||
msgid "Visible Collision Shapes"
|
||||
msgstr "Collision Shapes sichtbar"
|
||||
msgstr "Collision-Shapes sichtbar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -74898,7 +74970,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
|
||||
@@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2018-2019.
|
||||
# Konstantinos Poulopoulos <aatyrael@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Michael Maridakis <michael.marid@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019.
|
||||
# THANOS SIOURDAKIS <siourdakisthanos@gmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Overloaded <manoschool@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πριν ξεκινήσετε"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -71651,7 +71652,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
|
||||
1163
weblate/es.po
1163
weblate/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
297
weblate/fa.po
297
weblate/fa.po
@@ -2,9 +2,11 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2019, Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community (CC-BY 3.0)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot Engine package.
|
||||
#
|
||||
# Ali Khomami P <a.khomami@outlook.com>, 2019.
|
||||
# Alireza Firouzi <pikhosh@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Amir Hossein Mafi <theotheramir@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Dante Marshal <Marshal.Devilhunter@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Focus <saeeddashticlash@gmail.com>, 2019.
|
||||
# hdteav <hdteav@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Kiarash Bahrami <kbbtc1337@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Mahdi <sadisticwarlock@gmail.com>, 2018.
|
||||
@@ -17,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 11:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hdteav <hdteav@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-26 11:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Focus <saeeddashticlash@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/fa/>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:55
|
||||
msgid "weblate_widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویجت صفحه وب"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -272,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیش از آغاز"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -280,6 +282,9 @@ msgid ""
|
||||
"video tutorials contributed by the community. If you prefer video to text, "
|
||||
"those may be worth a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"صفحه: ref: `آموزش ها و منابع <doc_community_tutorials>\" آموزش های ویدئویی "
|
||||
"را که توسط انجمن کمک می کند لیست می کند. اگر فیلم را به متن ترجیح می دهید ، "
|
||||
"ممکن است اینها ارزش دیدن داشته باشند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -287,6 +292,9 @@ msgid ""
|
||||
"find help on the various :ref:`Community channels <doc_community_channels>`, "
|
||||
"especially the Godot Discord community, Q&A, and IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر با یکی از آموزش ها یا پروژه خود مشکلی دارید ، می توانید در مورد موارد "
|
||||
"مختلف کمک کنید: Ref: `کانالهای انجمن <doc_community_channels>» ، به ویژه "
|
||||
"انجمن Godot Discord ، پرسش و پاسخ و IRC."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:32
|
||||
msgid "About Godot Engine"
|
||||
@@ -453,6 +461,10 @@ msgid ""
|
||||
"channels like IRC and Discord and contains a list of recommended third-party "
|
||||
"tutorials outside of this documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بخش: ref: 'sec-community' اطلاعات مربوط به کمک به توسعه موتور و عمر جامعه آن "
|
||||
"را ارائه می دهد ، به عنوان مثال. نحوه گزارش اشکالات ، کمک به مستندات ، و "
|
||||
"غیره همچنین به کانالهای مختلف اجتماعی مانند IRC و Discord اشاره دارد و حاوی "
|
||||
"لیستی از آموزشهای توصیه شده شخص ثالث در خارج از این اسناد است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -462,6 +474,11 @@ msgid ""
|
||||
"the generated files of the documentation are not meant to be modified. See :"
|
||||
"ref:`doc_updating_the_class_reference` for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سرانجام ،: ref: `sec-class-ref` اسناد مربوط به API Godot است ، که مستقیماً در "
|
||||
"داخل ویرایشگر اسکریپت موتور نیز موجود است. به طور خودکار از یک پرونده در "
|
||||
"مخزن منبع اصلی تولید می شود ، بنابراین فایل های تولید شده از اسناد مستلزم "
|
||||
"تغییر نیستند. برای جزئیات بیشتر به این بخش مراجعه کنید: Ref: "
|
||||
"`doc_updating_the_class_reference`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -469,6 +486,8 @@ msgid ""
|
||||
"various `Godot demo projects <https://github.com/godotengine/godot-demo-"
|
||||
"projects>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"علاوه بر این اسناد همچنین ممکن است بخواهید به پروژه های مختلف نمایشی Godot "
|
||||
"<https://github.com/godotengine/godot-demo-projects> `_ نگاهی بیندازید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:110
|
||||
msgid "Have fun reading and making games with Godot Engine!"
|
||||
@@ -493,6 +512,10 @@ msgid ""
|
||||
"opensource.org/licenses/MIT>`_ MIT license. This means it is free as in "
|
||||
"\"free speech\" as well as in \"free beer.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot نرم افزار منبع آزاد و منبع آزاد <https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Free_and_open-source_software> `_ است که تحت\" OSI- تأیید شده <<https://"
|
||||
"opensource.org/licenses/MIT> `_ موجود است مجوز MIT این بدان معناست که هم "
|
||||
"مانند \"گفتار آزاد\" و هم در \"آبجو آزاد\" رایگان است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:11
|
||||
msgid "In short:"
|
||||
@@ -503,12 +526,16 @@ msgid ""
|
||||
"You are free to download and use Godot for any purpose, personal, non-"
|
||||
"profit, commercial, or otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما می توانید Godot را برای هر منظور ، شخصی ، غیرانتفاعی ، تجاری یا موارد "
|
||||
"دیگری بارگیری و استفاده کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are free to modify, distribute, redistribute, and remix Godot to your "
|
||||
"heart's content, for any reason, both non-commercially and commercially."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما به هر دلیلی ، غیر از نظر تجاری و تجاری ، می توانید گودوت را به محتوای "
|
||||
"قلب خود تغییر داده ، توزیع ، توزیع و توزیع مجدد کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -528,6 +555,9 @@ msgid ""
|
||||
"that some third-party libraries included with Godot's source code may have "
|
||||
"different licenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نمادها و ایکون ها معمولاً تحت مجوز Creative Commons قرار دارند. توجه داشته "
|
||||
"باشید که برخی از کتابخانه های شخص ثالث با کد منبع گودوت ممکن است دارای "
|
||||
"مجوزهای متفاوتی باشند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -537,71 +567,81 @@ msgid ""
|
||||
"txt <https://github.com/godotengine/godot/blob/master/LOGO_LICENSE.md>`_ "
|
||||
"files in the Godot repository."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای جزئیات کامل ، به \"COPYRIGHT.txt <https://github.com/godotengine/godot/"
|
||||
"blob/master/COPYRIGHT.txt>` _ و همچنین \"LICENSE.txt <https://github.com "
|
||||
"مراجعه کنید. /godotengine/godot/blob/master/LICENSE.txt>`_ و `LOGO_LICENSE."
|
||||
"txt <https://github.com/godotengine/godot/blob/master/LOGO_LICENSE.md>` _ "
|
||||
"پرونده ها در مخزن گودوت."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, see `the license page on the Godot website <https://godotengine.org/"
|
||||
"license>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همچنین ، به صفحه مجوز در وب سایت Godot <https://godotengine.org/license> `_ "
|
||||
"مراجعه کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:31
|
||||
msgid "Which platforms are supported by Godot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کدام سیستم عامل توسط Godot پشتیبانی می شود؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:33
|
||||
msgid "**For the editor:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "** برای ویرایشگر: **"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:35
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/c_sharp/c_sharp_basics.rst:39
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/jitter_stutter.rst:53
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ویندوز"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:36 ../../docs/about/faq.rst:42
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/jitter_stutter.rst:78
|
||||
msgid "macOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مک او اس"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:37 ../../docs/about/faq.rst:43
|
||||
msgid "X11 (Linux, \\*BSD)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(X11 (Linux, \\*BSD"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:39
|
||||
msgid "**For exporting your games:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "** برای صادر بازی های خود: **"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:41
|
||||
msgid "Windows (and UWP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Windows (and UWP"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:44
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/exporting.rst:186
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/jitter_stutter.rst:84
|
||||
msgid "Android"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اندروید"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:45
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/exporting.rst:238
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/jitter_stutter.rst:90
|
||||
msgid "iOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آی او اس"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:46
|
||||
msgid "Web"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وب"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both 32- and 64-bit binaries are supported where it makes sense, with 64 "
|
||||
"being the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هر دو باینری 32 و 64 بیتی در جایی پشتیبانی می شوند که 64 پیش فرض آن است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some users also report building and using Godot successfully on ARM-based "
|
||||
"systems with Linux, like the Raspberry Pi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برخی از کاربران همچنین ساختمان و استفاده از Godot را با موفقیت در سیستمهای "
|
||||
"مبتنی بر ARM با لینوکس ، مانند Raspberry Pi گزارش می دهند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -609,16 +649,22 @@ msgid ""
|
||||
"building for some consoles. However, none of this is included in the default "
|
||||
"build scripts or export templates at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"علاوه بر این ، کارهای غیر رسمی شخص ثالث در ساخت برخی از کنسول ها انجام می "
|
||||
"شود. با این حال ، هیچ یک از این موارد در اسکریپت های ساخت پیش فرض یا الگوهای "
|
||||
"صادراتی در این زمان گنجانده نشده است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more on this, see the sections on :ref:`exporting <toc-learn-workflow-"
|
||||
"export>` and :ref:`compiling Godot yourself <toc-devel-compiling>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای اطلاعات بیشتر در این مورد ، به بخشهای زیر مراجعه کنید: Ref: `eksporting "
|
||||
"<toc-learn-workflow-export>\" و: ref: `گردآوری Godot خودتان <toc-devel-"
|
||||
"compiling>\"."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:62
|
||||
msgid "Which programming languages are supported in Godot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از کدام زبانهای برنامه نویسی در Godot پشتیبانی می شود؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -626,6 +672,9 @@ msgid ""
|
||||
"C#, and C++. See the subcategories for each language in the :ref:`scripting "
|
||||
"<toc-learn-scripting>` section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"زبانهای رسمی پشتیبانی شده برای Godot عبارتند از: GDScript ، Visual "
|
||||
"Scriptting ، C # و C ++. زیر شاخه های مربوط به هر زبان را در بخش: ref: "
|
||||
"`scripting <toc-learn-scripting>\" مشاهده کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -636,6 +685,12 @@ msgid ""
|
||||
"Viable Products (MVPs), and focusing on Time-To-Market (TTM), GDScript will "
|
||||
"provide a fast, friendly, and capable way of developing your games."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر تازه شروع به کار با Godot یا توسعه بازی کرده اید ، GDScript زبان "
|
||||
"پیشنهادی برای یادگیری و استفاده است زیرا مخصوص گودوت طراحی شده است. در حالی "
|
||||
"که در طولانی مدت زبانهای اسکریپتیت نسبت به زبانهای سطح پایین عملکرد کمتری "
|
||||
"دارند ، برای نمونه سازی ، تولید حداقل محصولات قابل دوام (MVP) و تمرکز روی "
|
||||
"Time-to-Market (TTM) ، GDScript روشی سریع ، دوستانه و توانمند برای توسعه "
|
||||
"بازی های شما ارائه می دهد."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -647,6 +702,12 @@ msgid ""
|
||||
"github.com/godotengine/godot/issues>`_ is a great way to start your "
|
||||
"troubleshooting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"توجه داشته باشید که پشتیبانی C # هنوز هم نسبتاً جدید است و به همین ترتیب ، "
|
||||
"ممکن است در طول مسیر با برخی مسائل روبرو شوید. جامعه توسعه دوستانه و سخت کوش "
|
||||
"ما همیشه آماده است تا با بروز مشکلات جدید برطرف شود ، اما از آنجا که این یک "
|
||||
"پروژه منبع باز است ، توصیه می کنیم شروع خودتان را با دقت انجام دهید. جستجوی "
|
||||
"بحث در مورد \"موضوعات باز\" <https://github.com/godotengine/godot/issues> `_ "
|
||||
"یک راه عالی برای شروع عیب یابی شما است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -656,10 +717,16 @@ msgid ""
|
||||
"bindings for Godot to `Python <https://github.com/touilleMan/godot-python>`_ "
|
||||
"and `Nim <https://github.com/pragmagic/godot-nim>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"درمورد زبانهای جدید ، پشتیبانی از طریق اشخاص ثالث با استفاده از امکانات "
|
||||
"GDNative / NativeScript / PluginScript امکان پذیر است. (به سؤال در مورد "
|
||||
"افزونه های زیر مراجعه کنید.) در حال حاضر کار در حال انجام است ، به عنوان "
|
||||
"مثال ، در مورد تعهدات غیر رسمی برای Godot به `پایتون <https://github.com/"
|
||||
"touilleMan/godot-python>` _ و `Nim <https: // github.com/pragmagic/godot-"
|
||||
"nim>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:88
|
||||
msgid "What is GDScript and why should I use it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GDScript چیست و چرا باید از آن استفاده کنم؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -671,6 +738,13 @@ msgid ""
|
||||
"and a complete overview of the power GDScript offers you, check out the :ref:"
|
||||
"`GDScript scripting guide <doc_gdscript>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GDScript زبان برنامه نویسی یکپارچه Godot است. در این زبان از حد اکثر قدرت "
|
||||
"گودوت استفاده میشود و کد کمتری نوشته میشود ، به توسعه دهندگان تازه کار و "
|
||||
"متخصص نیز امکان می دهد تا از نقاط قوت گودوت در سریعترین زمان ممکن بهره "
|
||||
"ببرند. اگر قبلاً چیزی را به زبانی مانند پایتون نوشتید ، حس در خانه بودن را "
|
||||
"احساس می کنید. به عنوان مثال ، تاریخچه ، و یک مرور کامل درباره قدرت GDScript "
|
||||
"به شما ارائه می دهد ، زیر را بررسی کنید: Ref: `راهنمای اسکریپتینگ GDScript "
|
||||
"<doc_gdscript>."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -679,6 +753,9 @@ msgid ""
|
||||
"next AAA title--but the most salient reason is the overall **reduction of "
|
||||
"complexity.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دلایل مختلفی برای استفاده از GDScript وجود دارد - به ویژه هنگامی که در حال "
|
||||
"نمونه سازی هستید ، در مراحل آلفا / بتا پروژه خود ، یا در حال ایجاد عنوان "
|
||||
"بعدی AAA نیستید - اما برجسته ترین دلیل کاهش کلی پیچیدگی است. **"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -692,6 +769,14 @@ msgid ""
|
||||
"lot of time trying to get a small set of incremental features working across "
|
||||
"a large set of languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هدف اصلی ایجاد یک زبان اسکریپتینگ کاملاً یکپارچه و سفارشی برای Godot دو "
|
||||
"برابری بود: اول این که زمان لازم برای بلند شدن و دویدن با Godot را کاهش می "
|
||||
"دهد و به توسعه دهندگان راه سریع می دهد تا خود را با تمرکز در معرض موتور قرار "
|
||||
"دهند. در بهره وری؛ دوم ، این باعث کاهش بار کلی تعمیر و نگهداری می شود ، "
|
||||
"ابعاد بعدی مسائل را کاهش می دهد و به توسعه دهندگان موتور اجازه می دهد تا بر "
|
||||
"روی اشکالات خرد شده و بهبود ویژگی های مربوط به هسته موتور تمرکز کنند - به "
|
||||
"جای اینکه زمان زیادی را برای تلاش برای بدست آوردن وقت صرف کنند. مجموعه ای از "
|
||||
"ویژگی های افزایشی که در مجموعه زیادی از زبانها کار می کنند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -705,6 +790,14 @@ msgid ""
|
||||
"once you see how powerful it is and rapid your development becomes, we think "
|
||||
"GDScript will grow on you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از آنجا که گودوت یک پروژه منبع باز است ، از ابتدا ضروری است یک تجربه یکپارچه "
|
||||
"تر و یکپارچه تر را در جذب کاربران اضافی با پشتیبانی از زبانهای برنامه نویسی "
|
||||
"آشنا تر اولویت بندی کنید - به ویژه هنگامی که پشتیبانی از این زبانهای آشنا "
|
||||
"باعث بدتر شدن تجربه می شود. ما می دانیم که آیا ترجیح می دهید از زبان دیگری "
|
||||
"در Godot استفاده کنید (به لیست گزینه های پشتیبانی شده در بالا مراجعه کنید). "
|
||||
"گفته می شود ، اگر GDScript را امتحان نکرده اید ، آن را برای ** سه روز ** "
|
||||
"امتحان کنید. ** درست مثل گودوت ، هنگامی که دیدید چقدر قدرتمند است و توسعه "
|
||||
"شما سریع می شود ، فکر می کنیم GDScript روی شما رشد خواهد کرد."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -712,77 +805,100 @@ msgid ""
|
||||
"typed languages can be found in the :ref:`doc_gdscript_more_efficiently` "
|
||||
"tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اطلاعات بیشتر در مورد راحتی با GDScript یا زبانهای تایپ شده پویا را می "
|
||||
"توانید در آموزش: ref: `doc_gdscript_more_efficiently` پیدا کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:122
|
||||
msgid "What were the motivations behind creating GDScript?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "انگیزه ایجاد GDScript چیست؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"The main reasons for creating a custom scripting language for Godot were:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دلایل اصلی ایجاد یک زبان برنامه نویسی سفارشی برای Godot عبارتند از:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Poor thread support in most script VMs, and Godot uses threads (Lua, Python, "
|
||||
"Squirrel, JS, AS, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پشتیبانی موضعی ضعیف در اکثر VM های اسکریپت وجود دارد و گودوت از موضوعات "
|
||||
"استفاده می کند(Lua, Python, Squirrel, JS, AS, etc.)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Poor class-extending support in most script VMs, and adapting to the way "
|
||||
"Godot works is highly inefficient (Lua, Python, JS)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پشتیبانی ضعیف از کلاس در اکثر VM های سازنده اسکریپت و تطبیق با نحوه کار "
|
||||
"گودوت بسیار ناکارآمد است (Lua, Python, JS)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many existing languages have horrible interfaces for binding to C++, "
|
||||
"resulting in large amount of code, bugs, bottlenecks, and general "
|
||||
"inefficiency (Lua, Python, Squirrel, JS, etc.) We wanted to focus on a great "
|
||||
"engine, not a great amount of integrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بسیاری از زبانهای موجود رابط های وحشتناکی برای اتصال به C ++ دارند و در "
|
||||
"نتیجه مقدار زیادی کد ، اشکالات ، تنگناها و ناکارآمدی عمومی (Lua ، Python ، "
|
||||
"Squirrel ، JS و غیره) ما می خواستیم روی یک موتور عالی تمرکز کنیم ، نه مقدار "
|
||||
"زیادی ادغام"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"No native vector types (vector3, matrix4, etc.), resulting in highly reduced "
|
||||
"performance when using custom types (Lua, Python, Squirrel, JS, AS, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هیچ نوع وکتور بومی (vector3 ، matrix4 و غیره) وجود ندارد و در نتیجه استفاده "
|
||||
"از انواع سفارشی باعث کاهش عملکرد می شود"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Garbage collector results in stalls or unnecessarily large memory usage "
|
||||
"(Lua, Python, JS, AS, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"جمع آوری زباله منجر به اصطبل یا استفاده غیرمعمول از حافظه بزرگ (Lua ، "
|
||||
"Python ، JS ، AS و غیره) می شود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Difficulty to integrate with the code editor for providing code completion, "
|
||||
"live editing, etc. (all of them). This is well supported by GDScript."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مشکل در ادغام با ویرایشگر کد برای تهیه تکمیل کد ، ویرایش زنده و غیره (همه "
|
||||
"آنها). این به خوبی توسط GDScript پشتیبانی می شود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:142
|
||||
msgid "GDScript was designed to curtail the issues above and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GDScript برای محدود کردن موارد فوق و موارد دیگر طراحی شده است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:145
|
||||
msgid "What type of 3D model formats does Godot support?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چه نوع از قالب های مدل سه بعدی از Godot پشتیبانی می کند؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot supports Collada via the `OpenCollada <https://github.com/KhronosGroup/"
|
||||
"OpenCOLLADA/wiki/OpenCOLLADA-Tools>`_ exporter (Maya, 3DSMax)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot از طریق \"OpenCollada <https://github.com/KhronosGroup/OpenCOLLADA/"
|
||||
"wiki/OpenCOLLADA-Tools>` صادر کننده (مایا ، 3DSMax) از Collada پشتیبانی می "
|
||||
"کند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are using Blender, take a look at our own `Better Collada Exporter "
|
||||
"<https://godotengine.org/download>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر از Blender استفاده می کنید ، به \"صادر کننده Better Collada\" <https://"
|
||||
"godotengine.org/download> `_ نگاهی بیندازید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:151
|
||||
msgid "As of Godot 3.0, glTF is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در مورد Godot 3.0 ، glTF پشتیبانی می شود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -792,11 +908,16 @@ msgid ""
|
||||
"FBX support could still be provided by third parties as a plugin. (See "
|
||||
"Plugins question below.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FBX SDK دارای مجوز محدود کننده ای است <https://www.blender.org/bf/"
|
||||
"Autodesk_FBX_License.rtf> `_ ، که با\" مجوز باز \"ناسازگار است. ارائه شده "
|
||||
"توسط گودوت. گفته می شود ، پشتیبانی FBX هنوز هم می تواند توسط اشخاص ثالث به "
|
||||
"عنوان افزونه ارائه شود. (سؤال پلاگین ها را در زیر مشاهده کنید.)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will [insert closed SDK such as FMOD, GameWorks, etc.] be supported in Godot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"آیا [SDK بسته مانند FMOD ، GameWorks ، و غیره] را در گودوت پشتیبانی می کنید؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -805,6 +926,10 @@ msgid ""
|
||||
"development community to support any third-party, closed-source/proprietary "
|
||||
"SDKs, as integrating with these would go against Godot's ethos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"هدف گودوت ایجاد یک موتور دارای مجوز MIT رایگان و منبع باز است که مدولار و "
|
||||
"قابل تمدید است. هیچ برنامه ای برای جامعه اصلی تولید موتور برای پشتیبانی از "
|
||||
"SDK های شخص ثالث ، منبع بسته / اختصاصی وجود ندارد ، زیرا ادغام با اینها خلاف "
|
||||
"اخلاق گودوت خواهد بود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -812,12 +937,17 @@ msgid ""
|
||||
"anyone else interested in adding those libraries as a module and shipping "
|
||||
"your game with them--as either open- or closed-source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این گفته ، زیرا Godot منبع باز و مدولار است ، هیچ چیز مانع شما یا هر شخص "
|
||||
"دیگری نمی شود که آن کتابخانه ها را به عنوان ماژول اضافه کنید و بازی خود را "
|
||||
"با آنها - به صورت منبع باز یا بسته - ارسال کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"To see how support for your SDK of choice could still be provided, look at "
|
||||
"the Plugins question below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای دیدن اینکه چگونه می توان پشتیبانی SDK مورد نظر خود را ارائه داد ، به "
|
||||
"سؤال پلاگین های زیر توجه کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -826,12 +956,18 @@ msgid ""
|
||||
"work yourself. Godot is not owned by one person; it belongs to the "
|
||||
"community, and it grows along with ambitious community contributors like you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر از SDK شخص ثالث اطلاع دارید که توسط Godot پشتیبانی نمی شود اما یکپارچه "
|
||||
"سازی رایگان و منبع باز را ارائه می دهد ، خودتان شروع به کار کنید. گودوت "
|
||||
"متعلق به یک نفر نیست؛ متعلق به جامعه است ، و در کنار همفکران جامعه مانند "
|
||||
"شما رشد می کند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"How should assets be created to handle multiple resolutions and aspect "
|
||||
"ratios?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"چگونه باید دارایی یا (assets) ایجاد شود تا چندین رزولیشن و نسبت ابعاد را "
|
||||
"کنترل کند؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -843,6 +979,13 @@ msgid ""
|
||||
"Android and Apple devices with different resolutions and aspect ratios were "
|
||||
"created, with a very wide range of sizes and DPIs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این سؤال غالباً مطرح می شود و احتمالاً به لطف سوء تفاهم ایجاد شده توسط اپل "
|
||||
"هنگامی که در ابتدا وضوح دستگاه های خود را دو برابر کرده است. این باعث می شد "
|
||||
"مردم فکر کنند که داشتن دارایی (assets)های یکسان در رزولیشن های مختلف ایده "
|
||||
"خوبی است ، بنابراین بسیاری به آن مسیر ادامه دادند. این در ابتدا تا حدودی و "
|
||||
"فقط برای دستگاه های اپل کار می کرد ، اما پس از آن چندین دستگاه اندرویدی و "
|
||||
"اپل با وضوح متفاوت و نسبت ابعاد ، با اندازه ها و DPI های بسیار گسترده ای "
|
||||
"ایجاد شدند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:189
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -851,6 +994,10 @@ msgid ""
|
||||
"This is mostly needed for 2D, as in 3D it's just a matter of Camera XFov or "
|
||||
"YFov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"رایج ترین و مناسب ترین راه برای دستیابی به این هدف ، در عوض استفاده از یک "
|
||||
"رزولوشن پایه واحد برای بازی است و فقط نسبت های مختلف صفحه را کنترل می کند. "
|
||||
"این بیشتر برای 2D مورد نیاز است ، زیرا در 3D فقط موضوع دوربین XFov یا YFov "
|
||||
"است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:193
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -861,6 +1008,13 @@ msgid ""
|
||||
"mind the higher the resolution, the larger your assets, the more memory they "
|
||||
"will take and the longer the time it will take for loading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"یک رزولوشن پایه واحد برای بازی خود انتخاب کنید. حتی اگر دستگاه هایی وجود "
|
||||
"داشته باشد که از 2K بالا برود و دستگاه هایی که تا 400p پایین می آیند ، مقیاس "
|
||||
"گذاری سخت افزاری منظم در دستگاه شما با کمترین هزینه و یا هیچ هزینه عملکردی "
|
||||
"از این امر مراقبت می کند. بیشترین انتخاب ها یا نزدیک به 1080p (1920x1080) یا "
|
||||
"720p (1280x720) هستند. به خاطر داشته باشید هر چه وضوح تصویر بالاتر باشد ، "
|
||||
"دارایی (assets) شما بزرگتر است ، حافظه بیشتری از آنها خواهد گرفت و مدت زمان "
|
||||
"لود شدن بیشتر خواهد بود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -868,6 +1022,9 @@ msgid ""
|
||||
"works best. Check the :ref:`doc_multiple_resolutions` tutorial on how to "
|
||||
"achieve this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"از گزینه های کشش در گودوت استفاده کنید. کشش 2D در حالی که نسبت های ابعادی را "
|
||||
"حفظ می کند بهتر عمل می کند. در مورد چگونگی دستیابی به این موضوع ، آموزش: "
|
||||
"ref: `doc_multiple_resolutions» را بررسی کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -876,6 +1033,10 @@ msgid ""
|
||||
"is one aspect ratio and you want black bars to appear instead. This is also "
|
||||
"explained in :ref:`doc_multiple_resolutions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حداقل وضوح تصویر را تعیین کنید و سپس تصمیم بگیرید که آیا می خواهید بازی شما "
|
||||
"به نسبت عمودی یا افقی به نسبت ابعاد مختلف کشیده شود یا اگر یک نسبت ابعاد "
|
||||
"وجود دارد یا می خواهید به جای آن میله های سیاه ظاهر شوید. این همچنین در "
|
||||
"توضیح داده شده است: Ref: `doc_multiple_resolutions»."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -883,10 +1044,13 @@ msgid ""
|
||||
"determine where controls should stay and move. If UIs are more complex, "
|
||||
"consider learning about Containers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای رابط های کاربر ، از: ref: `لنگر دادن <doc_size_and_anchors>» استفاده "
|
||||
"کنید تا مشخص شود که کنترل ها در کجا باید بمانند و حرکت کنند. اگر UI ها "
|
||||
"پیچیده تر هستند ، یادگیری در مورد Containers را در نظر بگیرید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:214
|
||||
msgid "And that's it! Your game should work in multiple resolutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "و همین! بازی شما باید با وضوح چندگانه کار کند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -895,10 +1059,14 @@ msgid ""
|
||||
"to shrink images, and set that build to be used for certain screen sizes in "
|
||||
"the App Store or Google Play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اگر تمایل به ساخت بازی شما بر روی دستگاههای قدیمی با صفحه نمایشهای کوچک (عرض "
|
||||
"کمتر از 300 پیکسل) وجود دارد ، می توانید از گزینه Export برای کوچک کردن "
|
||||
"تصاویر استفاده کنید ، و تنظیم کنید که ساخته شده برای اندازه های خاص صفحه در "
|
||||
"App Store یا Google Play استفاده شود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:222
|
||||
msgid "How can I extend Godot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چگونه می توان گودوت را گسترش داد؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -906,20 +1074,25 @@ msgid ""
|
||||
"for additional languages, take a look at :ref:`EditorPlugins "
|
||||
"<doc_making_plugins>` and tool scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای گسترش Godot ، مانند ایجاد افزونه های Godot Editor یا اضافه کردن "
|
||||
"پشتیبانی از زبان های اضافی ، به: Ref: `EditorPlugins <doc_making_plugins> و "
|
||||
"اسکریپت های ابزار نگاهی بیندازید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:228
|
||||
msgid "Also, see the official blog posts on these topics:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "همچنین ، پست های رسمی وبلاگ را در این موضوعات مشاهده کنید:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"`A look at the GDNative architecture <https://godotengine.org/article/look-"
|
||||
"gdnative-architecture>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"` نگاهی به معماری <https://godotengine.org/article/look-gdnative-"
|
||||
"architecture>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:231
|
||||
msgid "`GDNative is here! <https://godotengine.org/article/dlscript-here>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`GDNative is here! <https://godotengine.org/article/dlscript-here>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:233
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -928,16 +1101,22 @@ msgid ""
|
||||
"godot-python>`_ for Godot. This would be a good starting point to see how "
|
||||
"another third-party library integrates with Godot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"همچنین می توانید نگاهی به اجرای GDScript ، ماژول های Godot و همچنین پشتیبانی "
|
||||
"'غیر رسمی پایتون <https://github.com/touilleMan/godot-python> `_ برای Godot "
|
||||
"بیندازید. این یک نقطه شروع خوب برای دیدن چگونگی ادغام کتابخانه شخص ثالث با "
|
||||
"گودوت خواهد بود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:239
|
||||
msgid "I would like to contribute! How can I get started?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من می خواهم مشارکت کنم! چگونه می توانم شروع کنم؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"Awesome! As an open-source project, Godot thrives off of the innovation and "
|
||||
"ambition of developers like you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عالی! به عنوان یک پروژه منبع باز ، Godot از نوآوری و جاه طلبی برای توسعه "
|
||||
"دهندگان مانند شما رونق می گیرد."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:244
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -947,10 +1126,15 @@ msgid ""
|
||||
"master/CONTRIBUTING.md#contributing-pull-requests>`_ guide to learn how to "
|
||||
"fork, modify, and submit a Pull Request (PR) with your changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اولین جایی که برای شروع کار در بخش های <https://github.com/godotengine/godot/"
|
||||
"issues> `_ است. موضوعی را پیدا کنید که با شما طنین انداز باشد ، سپس به "
|
||||
"\"نحوه کمک به <https://github.com/godotengine/godot/blob/master/CONTRIBUTING."
|
||||
"md#contributing-pull-requests>\" _ مراجعه کنید تا یاد بگیرید چگونه چنگال ، "
|
||||
"اصلاح ، و ارسال درخواست (PR) را با تغییرات خود ارسال کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:249
|
||||
msgid "I have a great idea for Godot. How can I share it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من ایده خوبی برای Godot دارم. چگونه می توانم آن را به اشتراک بگذارم؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:251
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -964,39 +1148,54 @@ msgid ""
|
||||
"github.com/godotengine/godot/issues>`_, and conversations between Godot "
|
||||
"community members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این ممکن است وسوسه انگیز باشد که بخواهیم ایده هایی را به Godot بیاوریم ، "
|
||||
"مانند مواردی که منجر به تغییرات اساسی در هسته می شوند ، نوعی تقلید از کاری "
|
||||
"که موتور بازی دیگری انجام می دهد یا جریان کاری جایگزین که می خواهید در "
|
||||
"ویرایشگر ایجاد کنید. اینها عالی هستند و ما از اینکه چنین افرادی با انگیزه می "
|
||||
"خواهند مشارکت داشته باشند ، سپاسگزاریم ، اما تمرکز گودوت همیشه عملکرد اصلی "
|
||||
"است همانطور که در نقشه راه شرح داده شده است. master / ROADMAP.md> `_ ،` رفع "
|
||||
"اشکالات و پرداختن به مشکلات <https://github.com/godotengine/godot/issues> `_ "
|
||||
"و گفتگوهای بین اعضای جامعه گودوت."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most developers in the Godot community will be more interested to learn "
|
||||
"about things like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بیشتر توسعه دهندگان در انجمن Godot بیشتر علاقه مند خواهند شد در مورد چیزهایی "
|
||||
"مانند:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your experience using the software and the problems you have (we care about "
|
||||
"this much more than ideas on how to improve it)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تجربه شما با استفاده از نرم افزار و مشکلاتی که دارید (ما بیش از ایده هایی در "
|
||||
"مورد چگونگی بهبود آن به این مهم اهمیت می دهیم)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"The features you would like to see implemented because you need them for "
|
||||
"your project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ویژگی هایی که مایلید آنها را اجرا کنید زیرا به آنها برای پروژه خود نیاز "
|
||||
"دارید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:267
|
||||
msgid ""
|
||||
"The concepts that were difficult to understand while learning the software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مفاهیمی که درک آن هنگام یادگیری نرم افزار دشوار بود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:268
|
||||
msgid "The parts of your workflow you would like to see optimized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قسمت هایی از گردش کار شما را می خواهید بهینه سازی کنید."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parts where you missed clear tutorials or where the documentation wasn't "
|
||||
"clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بخش هایی که آموزش های واضح را از دست داده اید یا جایی که مستندات مشخص نیست."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:271
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1004,6 +1203,9 @@ msgid ""
|
||||
"reformulate them as a problem first, so developers and the community have a "
|
||||
"functional foundation to ground your ideas on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لطفا احساس نکنید که ایده های شما برای Godot ناخواسته است. در عوض ، ابتدا سعی "
|
||||
"کنید آنها را به عنوان یک مشکل اصلاح کنید ، بنابراین توسعه دهندگان و جامعه یک "
|
||||
"پایه عملکردی دارند تا بتوانند ایده های خود را پایه گذاری کنند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1013,16 +1215,23 @@ msgid ""
|
||||
"problems and ideas this way will help the whole community stay focused on "
|
||||
"improving developer experiences as a whole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"یک راه خوب برای نزدیک کردن به اشتراک گذاری ایده ها و مشکلات خود با جامعه ، "
|
||||
"مجموعه ای از داستان های کاربر است. آنچه را که می خواهید انجام دهید ، چه "
|
||||
"رفتاری را که انتظار دارید اتفاق بیفتد و سپس واقعاً چه رفتاری رخ داده توضیح "
|
||||
"دهید. ایجاد مشکلات و ایده ها به این روش به کل جامعه کمک می کند تا در بهبود "
|
||||
"تجربیات توسعه دهنده به طور کلی متمرکز شوند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:281
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bonus points for bringing screenshots, concrete numbers, test cases, or "
|
||||
"example projects (if applicable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"امتیاز جایزه برای عکس گرفتن از تصاویر ، شماره های بتونی ، موارد آزمایش یا "
|
||||
"پروژه های مثال (در صورت وجود)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:286
|
||||
msgid "Why does Godot not use STL (Standard Template Library)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چرا گودوت از STL استفاده نمی کند (کتابخانه الگوی استاندارد)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1030,12 +1239,18 @@ msgid ""
|
||||
"STL. We believe STL is a great general purpose library, but we had special "
|
||||
"requirements for Godot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مانند بسیاری از کتابخانه های دیگر (Qt به عنوان نمونه) ، Godot از STL استفاده "
|
||||
"نمی کند. ما معتقدیم که STL یک کتابخانه کلی عالی است ، اما ما برای Godot "
|
||||
"الزامات خاصی داشتیم."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"STL templates create very large symbols, which results in huge debug "
|
||||
"binaries. We use few templates with very short names instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الگوهای STL نمادهای بسیار بزرگی ایجاد می کنند ، که منجر به باینری های اشکال "
|
||||
"زدایی عظیم می شود. در عوض ما از قالب های معدودی با نام های بسیار کوتاه "
|
||||
"استفاده می کنیم"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:293
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1044,28 +1259,38 @@ msgid ""
|
||||
"O(1) access time for performance. Likewise, our hash map implementations are "
|
||||
"designed to integrate seamlessly with internal engine types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بیشتر کانتینرهای ما نیازهای ویژه ای دارند ، مانند وکتور ، که از کپی کردن در "
|
||||
"نوشتن استفاده می کند و ما برای انتقال داده به اطراف یا سیستم RID استفاده می "
|
||||
"کنیم ، که برای عملکرد به زمان دسترسی O (1) نیاز دارد. به همین ترتیب ، پیاده "
|
||||
"سازی های نقشه هش ما طراحی شده اند تا یکپارچه با انواع موتور داخلی ادغام شوند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our containers have memory tracking built-in, which helps better track "
|
||||
"memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"containers ما ردیابی حافظه داخلی دارند ، که به ردیابی بهتر استفاده از "
|
||||
"حافظه کمک می کند."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
"For large arrays, we use pooled memory, which can be mapped to either a "
|
||||
"preallocated buffer or virtual memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای آرایه های بزرگ ، ما از حافظه جمع شده استفاده می کنیم ، که می تواند به "
|
||||
"صورت یک بافر از پیش تعیین شده یا حافظه مجازی نقشه برداری شود."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:296
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use our custom String type, as the one provided by STL is too basic and "
|
||||
"lacks proper internationalization support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ما از نوع عادی String استفاده می کنیم ، زیرا نمونه ارائه شده توسط STL بسیار "
|
||||
"اساسی است و فاقد پشتیبانی بین المللی مناسب است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:299
|
||||
msgid "Why does Godot not use exceptions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چرا گودوت از استثنائات استفاده نمی کند؟"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:301
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1074,6 +1299,9 @@ msgid ""
|
||||
"script), but then it will try to recover as gracefully as possible and keep "
|
||||
"going."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ما اعتقاد داریم که بازی ها نباید خراب شوند. اگر یک وضعیت غیر منتظره اتفاق "
|
||||
"بیفتد ، گودوت خطایی را چاپ می کند (که حتی در اسکریپت نیز قابل ردیابی است) ، "
|
||||
"اما پس از آن سعی می شود تا حد ممکن بهبود یابد و ادامه یابد."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:306
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1091,6 +1319,9 @@ msgid ""
|
||||
"internally. Disabling RTTI in Godot means considerably smaller binary sizes "
|
||||
"can be achieved, at a little performance cost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گودوت سیستم ریخته گری نوع خود را ارائه می دهد ، که می تواند RTTI را به صورت "
|
||||
"اختیاری در داخل استفاده کند. غیرفعال کردن RTTI در گودوت به معنای اندازه "
|
||||
"باینری قابل ملاحظه ای کوچکتر با کمی هزینه عملکرد است."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:317
|
||||
msgid "Why does Godot not force users to implement DoD (Data oriented Design)?"
|
||||
@@ -48337,7 +48568,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/viewports/viewports.rst:128
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "گرفتن"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/viewports/viewports.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
1643
weblate/fi.po
1643
weblate/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1718
weblate/fr.po
1718
weblate/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-05 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: shai sinai <lemun420il@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ido Dana <idodana01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -48367,7 +48367,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/viewports/viewports.rst:128
|
||||
msgid "Capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לכידה"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/viewports/viewports.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
# Copyright (C) 2014-2019, Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community (CC-BY 3.0)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Godot Engine package.
|
||||
#
|
||||
# Lakshmi-Jayakumar <lakshmi.jayakumar.tkm@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 19:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lakshmi-Jayakumar <lakshmi.jayakumar.tkm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -8858,7 +8859,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:23
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/documentation_guidelines.rst:115
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "लाइसेंस"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
# Alficiro <alfiboy2003@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Bagus Aji Santoso <lobothijau@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Damar Inderajati <damarind@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Dimzt <dimas12345yuio@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Fajar Ru <kzofajar@gmail.com>, 2018.
|
||||
# herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>, 2019.
|
||||
@@ -20,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimzt <dimas12345yuio@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:55
|
||||
msgid "weblate_widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "weblate_widget"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -280,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebelum kamu memulai"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -885,9 +886,8 @@ msgstr ""
|
||||
"live editing, dll (semuanya itu). Ini didukung baik oleh GDScript."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDScript was designed to curtail the issues above and more."
|
||||
msgstr "GDScript dirancang untuk mengurasi masalah diatas dan banyak lagi."
|
||||
msgstr "GDScript dirancang untuk mengurangi masalah diatas dan banyak lagi."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:145
|
||||
msgid "What type of 3D model formats does Godot support?"
|
||||
@@ -929,12 +929,11 @@ msgstr ""
|
||||
"sebagai plugin. (lihat pertanyaan plugins dibawah ini)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will [insert closed SDK such as FMOD, GameWorks, etc.] be supported in Godot?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akankah sdk tertutup seperti FMOD, GameWorks, dll akan didukung didalam "
|
||||
"Godot?"
|
||||
"Akankah [memasukkan SDK tertutup seperti FMOD, GameWorks, dll] akan didukung "
|
||||
"didalam Godot?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -962,12 +961,11 @@ msgstr ""
|
||||
"terbuka."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To see how support for your SDK of choice could still be provided, look at "
|
||||
"the Plugins question below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk melihat dukungan terhdapat SDK pilihan mu tetap disediakan, lihat pada "
|
||||
"Untuk melihat dukungan terhadap SDK pilihan mu tetap disediakan, lihat pada "
|
||||
"bagian pertanyaan plugins dibawah ini."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:173
|
||||
@@ -1042,14 +1040,13 @@ msgstr ""
|
||||
"juga lebih lama."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the stretch options in Godot; 2D stretching while keeping aspect ratios "
|
||||
"works best. Check the :ref:`doc_multiple_resolutions` tutorial on how to "
|
||||
"achieve this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan pilihan strecth pada Godot; stretching 2D akan tetap menjaga aspek "
|
||||
"rasio dan berkerja dengan baik. lihat :ref:`doc_multiple_resolutions "
|
||||
"rasio dan berkerja dengan baik. lihat :ref:`doc_multiple_resolutions` "
|
||||
"tutorial tentang cara mencapai ini."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:205
|
||||
@@ -1080,12 +1077,17 @@ msgid "And that's it! Your game should work in multiple resolutions."
|
||||
msgstr "Dan itu dia! Game Anda harus dapat bekerja dalam berbagai resolusi."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there is a desire to make your game also work on ancient devices with "
|
||||
"tiny screens (fewer than 300 pixels in width), you can use the export option "
|
||||
"to shrink images, and set that build to be used for certain screen sizes in "
|
||||
"the App Store or Google Play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika ada keinginan untuk membuat game Anda juga berfungsi pada perangkat "
|
||||
"lama dengan layar kecil (lebarnya kurang dari 300 piksel), Anda dapat "
|
||||
"menggunakan opsi ekspor untuk mengecilkan gambar, dan mengatur bahwa build "
|
||||
"akan digunakan untuk ukuran layar tertentu di App. Store atau Google Play."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:222
|
||||
msgid "How can I extend Godot?"
|
||||
@@ -1111,6 +1113,8 @@ msgid ""
|
||||
"`A look at the GDNative architecture <https://godotengine.org/article/look-"
|
||||
"gdnative-architecture>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Lihat pada GDNative arsitektur <https://godotengine.org/article/look-"
|
||||
"gdnative-architecture>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -8963,7 +8967,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/singletons_autoload.rst:39
|
||||
msgid "AutoLoad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muat Otomatis"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/singletons_autoload.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13317,7 +13321,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_format_string.rst:151
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Padding"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_format_string.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13511,7 +13515,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_format_string.rst:270
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Awalan"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_format_string.rst:270
|
||||
msgid "``\"Hi, %0 v%1\".format([\"Godette\", \"3.0\"], \"%_\")``"
|
||||
@@ -14084,7 +14088,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/visual_script/nodes_purposes.rst:240
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aksi"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/visual_script/nodes_purposes.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -44468,7 +44472,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:10
|
||||
msgid "Locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelokalan"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:10
|
||||
msgid "Language and Variant"
|
||||
@@ -70339,7 +70343,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/object_class.rst:256
|
||||
msgid "Resources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumber daya:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/object_class.rst:258
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -71444,7 +71448,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@@ -74742,7 +74746,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/updating_the_class_reference.rst:284
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalisasi"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/updating_the_class_reference.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -74796,7 +74800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/channels.rst:13
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanya Jawab"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/channels.rst:15
|
||||
msgid "`Official Godot Questions & Answers <https://godotengine.org/qa/>`_"
|
||||
|
||||
1711
weblate/it.po
1711
weblate/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3852
weblate/ja.po
3852
weblate/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1581
weblate/ko.po
1581
weblate/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
74665
weblate/mi.po
74665
weblate/mi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -17,6 +17,7 @@
|
||||
# KolegaLiterat <jawor34@gmail.com>, 2018.
|
||||
# luluu9 <maxmax89_89@o2.pl>, 2018.
|
||||
# Maciej <WriteToFeniks@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Michael <michael0march@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Patryk Majos <psychobutterpl@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Paweł Litwinowicz <spam@litwinowicz.eu>, 2018.
|
||||
@@ -32,14 +33,15 @@
|
||||
# silicius <silicius42@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Zamulacz <mcichocki@protonmail.com>, 2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-01 08:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <michael0march@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:55
|
||||
msgid "weblate_widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "weblate_widget"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -277,10 +279,11 @@ msgid ""
|
||||
"will find a powerful yet user-friendly tool that you can use to develop any "
|
||||
"kind of game, for any platform and with no usage restriction whatsoever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Witaj w oficjalnej dokumentacji Godota, darmowego, otwartoźródłowego i "
|
||||
"rozwijanego przez społeczność silnika do tworzenie gier 2D oraz 3D. Jest to "
|
||||
"potężne, lecz przyjazne dla użytkownika narzędzie. Za jego pomocą możesz "
|
||||
"stworzyć dowolny rodzaj gry, na różne platformę i bez żadnych ograniczeń."
|
||||
"Witaj w oficjalnej dokumentacji silnika Godot, darmowego i rozwijanego przez "
|
||||
"społeczność silnika open-source do tworzenie gier 2D oraz 3D. Za tymi "
|
||||
"słowami stoi potężne, lecz przyjazne użytkownikowi narzędzie, dzięki któremu "
|
||||
"możesz stworzyć dowolny rodzaj gry, na dowolną platformę i bez żadnych "
|
||||
"ograniczeń."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -289,13 +292,13 @@ msgid ""
|
||||
"where to look if you need info on a specific feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na tej stronie znajduje się opis możliwości silnika oraz zawartości "
|
||||
"dokumentacji. Dzięki temu dowiesz się, od czego zacząć, jeśli jesteś na "
|
||||
"początku drogi, lub gdzie szukać informacji, jeśli potrzebujesz wiedzy na "
|
||||
"dany temat."
|
||||
"dokumentacji. Dzięki temu dowiesz się, od czego zacząć, jeśli jesteś "
|
||||
"początkujący, lub gdzie szukać informacji, jeśli potrzebujesz wiedzy na dany "
|
||||
"temat."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zanim zaczniesz"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -303,6 +306,9 @@ msgid ""
|
||||
"video tutorials contributed by the community. If you prefer video to text, "
|
||||
"those may be worth a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The :ref:`Kursy i zasoby <doc_community_tutorials>` strona z listą kursów "
|
||||
"wideo sponsorowana przez społeczność. Jeśli wolisz materiały wideo zamiast "
|
||||
"tekstu, może warto się im przyjrzeć."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -321,9 +327,9 @@ msgid ""
|
||||
"Godot in a few words. Here's a quick synopsis, which you are free to reuse "
|
||||
"if you need a quick writeup about Godot Engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Silnik gry to skomplikowane narzędzie, więc trudno je zaprezentować używając "
|
||||
"zaledwie kilku słów. Poniżej podajemy opis, którego możesz swobodnie użyć, "
|
||||
"jeśli chcesz szybko przedstawić czym jest Godot Engine."
|
||||
"Silnik gry to złożone narzędzie, które trudno opisać w kilku słowach. Oto "
|
||||
"streszczenie najważniejszych informacji, z którego możesz swobodnie "
|
||||
"korzystać, jeśli chcesz szybko przedstawić czym jest Godot Engine."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -336,8 +342,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot Engine to rozbudowany, wieloplatformowy silnik do tworzenia gier 2D i "
|
||||
"3D z poziomu ujednoliconego interfejsu. Dzięki kompleksowemu zestawowi "
|
||||
"narzędzi, użytkownicy mogą skupić się na tworzeniu, bez konieczności "
|
||||
"wynajdowania koła na nowo. Ponadto, za pomocą jednego kliknięcia możesz "
|
||||
"narzędzi, użytkownicy mogą skupić się na tworzeniu gier, bez konieczności "
|
||||
"odkrywania na nowo Ameryki. Ponadto, za pomocą jednego kliknięcia możesz "
|
||||
"wyeksportować projekt na wiele platform, w tym na najpopularnejsze systemy "
|
||||
"na komputery stacjonarne (Linux, macOS, Windows) i mobilne (Android i iOS), "
|
||||
"jak również platformę webową (HTML5)."
|
||||
@@ -386,8 +392,8 @@ msgstr ""
|
||||
"reorganizowana przez członków społeczności z użyciem plików tekstowych w "
|
||||
"języku `reStructuredText <http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`_, "
|
||||
"a następnie kompilowana do statycznej strony internetowej lub dokumentu "
|
||||
"offline przy pomocy otwartoźródłowych narzędzi `Sphinx <http://www.sphinx-"
|
||||
"doc.org>`_ oraz `ReadTheDocs <https://readthedocs.org/>`_ ."
|
||||
"offline przy pomocy narzędzi open source`Sphinx <http://www.sphinx-doc."
|
||||
"org>`_ oraz `ReadTheDocs <https://readthedocs.org/>`_ ."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -397,11 +403,11 @@ msgid ""
|
||||
"on `Hosted Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz wspomóc dokumentację Godota poprzez stworzenie informacji o błędach "
|
||||
"lub tworzenie kodu edytora poprzez pull requesty w naszym repozytorium "
|
||||
"źródłowym na GitHubie <https://github.com/godotengine/godot-docs>`_, lub "
|
||||
"poprzez tłumaczenie go do twojego języka za pomocą `Hosted Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs/>`_."
|
||||
"Możesz wspomóc dokumentację Godot'a poprzez otwieranie spraw lub wysyłanie "
|
||||
"aktualizacji poprzez pull request'y`na naszym repozytorium źródłowym na "
|
||||
"GitHub'ie <https://github.com/godotengine/godot-docs>`_, lub poprzez "
|
||||
"tłumaczenie go do twojego języka za pomocą `Hosted Weblate <https://hosted."
|
||||
"weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -434,9 +440,9 @@ msgid ""
|
||||
"information about the engine, its history, its licensing, authors, etc. It "
|
||||
"also contains the :ref:`doc_faq`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdział :ref:`sec-general` zawiera wprowadzenie, jak również informacje na "
|
||||
"temat silnika, jego historii, licencjonowania, autorów, itp. Zawiera "
|
||||
"również :ref:`doc_faq`."
|
||||
"Sekcja :ref:'sec-general' zawiera zarówno to wprowadzenie, jak i informacje "
|
||||
"na temat silnika, jego historii, jego licencjonowania, autorów itp. Zawiera "
|
||||
"także :ref:'doc_faq'."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1055,17 +1061,16 @@ msgstr ""
|
||||
"by dowiedzieć się więcej."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine a minimum resolution and then decide if you want your game to "
|
||||
"stretch vertically or horizontally for different aspect ratios, or if there "
|
||||
"is one aspect ratio and you want black bars to appear instead. This is also "
|
||||
"explained in :ref:`doc_multiple_resolutions`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określ minimalną rozdzielczość, a następnie zdecyduj, czy gra ma rozciągać "
|
||||
"się pionowo czy poziomo dla różnych proporcji, czy też ma być minimalna "
|
||||
"rozdzielczość, a w miejsce brakujących pikselów mają pojawić się czarne "
|
||||
"paski. Jest to wyjaśnione w poprzednim kroku."
|
||||
"Określ minimalną rozdzielczość, a następnie zdecyduj, czy chcesz, żeby gra "
|
||||
"rozciągała się pionowo czy poziomo dla różnych proporcji, czy używała jednej "
|
||||
"proporcji i czarnych pasków. Jest to wyjaśnione w :ref:"
|
||||
"`doc_multiple_resolutions`."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1265,20 +1270,26 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:286
|
||||
msgid "Why does Godot not use STL (Standard Template Library)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dlaczego Godot nie używa STL (standard Template Library)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like many other libraries (Qt as an example), Godot does not make use of "
|
||||
"STL. We believe STL is a great general purpose library, but we had special "
|
||||
"requirements for Godot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak wiele innych bibliotek (Qt na przykład), Godot nie używa STL. Uważamy, "
|
||||
"że STL jest świetną bibllioteką do zastosowań ogólnych, ale mieliśmy "
|
||||
"specjalne wymagania dla Godot'a."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:292
|
||||
msgid ""
|
||||
"STL templates create very large symbols, which results in huge debug "
|
||||
"binaries. We use few templates with very short names instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szablony STL tworzą bardzo dużo symbolów, czego rezultatem są bardzo duże "
|
||||
"debug binaries. W zamian używamy szablonów w małą ilością nazw."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:293
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1289,10 +1300,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our containers have memory tracking built-in, which helps better track "
|
||||
"memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nasze kontenery posiadają wbudowane śledzenie pamięci, co pozwala na lepsze "
|
||||
"śledzenie zużycia pamięci."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -76412,9 +76426,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa głównego węzła"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
400
weblate/pt_BR.po
400
weblate/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -5,6 +5,8 @@
|
||||
# Alexandre Badalo <alexandre.badalo@sapo.pt>, 2018.
|
||||
# BannerGames <davidandrade339@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Bruno Matos <brunocostamatos.24@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Cristina Mendonça <mendonca@campus.ul.pt>, 2019.
|
||||
# EpsylonPT <g_254_mine@hotmail.com>, 2019.
|
||||
# João <joao@nogordio.com>, 2018.
|
||||
# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2018-2019.
|
||||
# Luís Miguel Mota <009111.estp@gmail.com>, 2019.
|
||||
@@ -17,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Matos <brunocostamatos.24@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristina Mendonça <mendonca@campus.ul.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"godot-engine/godot-docs/pt_PT/>\n"
|
||||
"Language: pt_PT\n"
|
||||
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -276,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antes de começar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -523,13 +525,12 @@ msgid "In short:"
|
||||
msgstr "Resumindo:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are free to download and use Godot for any purpose, personal, non-"
|
||||
"profit, commercial, or otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você está livre para descarregar e usar Godot para qualquer propósito, "
|
||||
"pessoal, sem lucro, comercial, ou qualquer outro;"
|
||||
"pessoal, sem lucro, comercial, ou qualquer outro."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -909,7 +910,6 @@ msgid "As of Godot 3.0, glTF is supported."
|
||||
msgstr "A partir de Godot 3.0, glTF é suportado."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"FBX SDK has a `restrictive license <https://www.blender.org/bf/"
|
||||
"Autodesk_FBX_License.rtf>`_, that is incompatible with the `open license "
|
||||
@@ -920,8 +920,8 @@ msgstr ""
|
||||
"A SDK do FBX tem uma `licença restritiva <https://www.blender.org/bf/"
|
||||
"Autodesk_FBX_License.rtf>`_, que é incompatível com a `licença aberta "
|
||||
"<https://opensource.org/licenses/MIT>`_ usada pelo Godot. Dito isto, FBX "
|
||||
"poderia continuar a ser fornecido por terceiros como um plugin. (Veja a "
|
||||
"questão dos plugins acima.)"
|
||||
"pode continuar a ser fornecido por terceiros como um plugin. (Veja abaixo a "
|
||||
"questão dos plugins.)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -955,13 +955,12 @@ msgstr ""
|
||||
"permitido."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To see how support for your SDK of choice could still be provided, look at "
|
||||
"the Plugins question below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ver como prover suporte a seu SDK de preferência, veja a pergunta sobre "
|
||||
"Plugins acima."
|
||||
"Para ver como ainda pode ser dado suporte ao seu SDK de preferência, veja "
|
||||
"abaixo a pergunta sobre Plugins."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1031,15 +1030,14 @@ msgstr ""
|
||||
"conteúdos, e mais memória eles vão ocupar e mais tempo levará para carregar."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the stretch options in Godot; 2D stretching while keeping aspect ratios "
|
||||
"works best. Check the :ref:`doc_multiple_resolutions` tutorial on how to "
|
||||
"achieve this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use as opções de esticamento no Godot, esticar em 2D enquanto mantém o "
|
||||
"aspecto (proporção) funciona melhor. Veja o tutorial :ref:"
|
||||
"`doc_multiple_resolutions` sobre como fazer isso."
|
||||
"Use as opções de esticar no Godot; esticar em 2D enquanto mantém a proporção "
|
||||
"funciona melhor. Veja o tutorial :ref:`doc_multiple_resolutions` sobre como "
|
||||
"fazer isso."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1256,7 +1254,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:286
|
||||
msgid "Why does Godot not use STL (Standard Template Library)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porque é que Godot não usa STL (Standard Template Library)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:288
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1284,6 +1282,8 @@ msgid ""
|
||||
"Our containers have memory tracking built-in, which helps better track "
|
||||
"memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os nossos contentores têm rastreamento de memória embutido, o que ajuda a "
|
||||
"rastrear melhor o uso de memória."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:295
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:299
|
||||
msgid "Why does Godot not use exceptions?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porque é que Godot não usa exceções?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:301
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1314,10 +1314,12 @@ msgid ""
|
||||
"Additionally, exceptions significantly increase binary size for the "
|
||||
"executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para além disso, exceções aumentam significativamente o tamanho binário do "
|
||||
"executável."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:310
|
||||
msgid "Why does Godot not enforce RTTI?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porque é que Godot não impõe RTTI?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:312
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1329,6 +1331,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:317
|
||||
msgid "Why does Godot not force users to implement DoD (Data oriented Design)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porque é que Godot não obriga os seus utilizadores a implementar DoD (Data "
|
||||
"oriented Design)?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1358,10 +1362,13 @@ msgid ""
|
||||
"needed, our recommendation is to use C++ and GDNative for the high "
|
||||
"performance parts and GDScript (or C#) for the rest of the game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se um jogo precisar mesmo de um número tão grande de objectos, a nossa "
|
||||
"recomendação é usar C++ e GDNative para as partes de alto desempenho e "
|
||||
"GDScript (ou C#) para o resto do jogo."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:338
|
||||
msgid "How can I support Godot development or contribute?"
|
||||
msgstr "Como eu posso ajudar o desenvolvimento de Godot ou contribuir?"
|
||||
msgstr "Como é que eu posso ajudar o desenvolvimento de Godot ou contribuir?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:340
|
||||
msgid "See :ref:`doc_ways_to_contribute`."
|
||||
@@ -1369,7 +1376,8 @@ msgstr "Veja :ref:`doc_ways_to_contribute`."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:343
|
||||
msgid "Who is working on Godot? How can I contact you?"
|
||||
msgstr "Quem está trabalhando no Godot? Como entro em contato com vocês?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quem está a trabalhar no Godot? Como é que eu entro em contato com vocês?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:345
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1406,9 +1414,8 @@ msgstr ""
|
||||
"não são refletidos neste documento."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New tutorials since version 3.1"
|
||||
msgstr "Novos tutoriais desde a versão 3.0"
|
||||
msgstr "Novos tutoriais desde a versão 3.1"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:17
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:110
|
||||
@@ -1443,7 +1450,7 @@ msgstr ":ref:`Facilidade para escrever Shaders <doc_shading_language>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:32 ../../docs/tutorials/math/index.rst:2
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "Math"
|
||||
msgstr "Matemática"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1458,7 +1465,7 @@ msgstr ":ref:`Exporting <doc_exporting>`"
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:38
|
||||
#: ../../docs/tutorials/inputs/index.rst:2
|
||||
msgid "Inputs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -77879,7 +77886,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
549
weblate/ru.po
549
weblate/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
133
weblate/sv.po
133
weblate/sv.po
@@ -5,6 +5,8 @@
|
||||
# <grenoscar@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Christoffer Sundbom <christoffer_karlsson@live.se>, 2018.
|
||||
# Daniel K <danielkimblad@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Molntussen <frida@molntussen.com>, 2019.
|
||||
# Tim Stahel <timstahel@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Tobias Björkdahl <tobbe_chevy@hotmail.com>, 2018.
|
||||
# Toiya <elviraa98@gmail.com>, 2019.
|
||||
@@ -15,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-28 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toiya <elviraa98@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -35,6 +37,9 @@ msgid ""
|
||||
"Godot's documentation is available in various languages and versions. Expand "
|
||||
"the \"Read the Docs\" panel at the bottom of the sidebar to see the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godots dokumentation finns tillgänglig på flera språk och olika versioner. "
|
||||
"Klicka på panelen \"Läs Dokumentation\" på botten av sidofältet för att se "
|
||||
"listan."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -53,6 +58,9 @@ msgid ""
|
||||
"docs.godotengine.org/en/latest>`_ by community members on `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den här dokumentationen är översatt från det engelska originalet <https://"
|
||||
"docs.godotengine.org/en/latest>`_ av medlemmar i communityn `Weblate "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr "Utveckling"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:118
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr "Community"
|
||||
msgstr "Gemenskap"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/index.rst:2
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_advanced.rst:7
|
||||
@@ -261,7 +269,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innan du börjar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -292,7 +300,6 @@ msgstr ""
|
||||
"använda om du behöver en sammanfattning som beskriver Godot Engine."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot Engine is a feature-packed, cross-platform game engine to create 2D "
|
||||
"and 3D games from a unified interface. It provides a comprehensive set of "
|
||||
@@ -302,11 +309,11 @@ msgid ""
|
||||
"mobile (Android, iOS) and web-based (HTML5) platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot Engine är fullspäckad med funktioner, fungerar på många platformar "
|
||||
"båda för 2D och 3D i ett enhetligt gränssnitt. Den tillhandahåller en "
|
||||
"både för 2D och 3D i ett enhetligt gränssnitt. Den tillhandahåller en "
|
||||
"omfattande samling av vanliga verktyg så att användarna kan fokusera på att "
|
||||
"skapa spel utan att behöva återuppfinna hjulet. Spel kan exporteras med ett "
|
||||
"enda klick till en massa platformar, inklusive de vanliga (Linux, MacOS, "
|
||||
"Windows) såväl som till mobila plattformar (Android, iOS) och även "
|
||||
"enda klick till flertalet plattformar, inklusive de stora operativsystemen "
|
||||
"(Linux, MacOS, Windows) såväl som till mobila plattformar (Android, iOS) och "
|
||||
"webbaserade (HTML5) plattformar."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:45
|
||||
@@ -499,21 +506,22 @@ msgid ""
|
||||
"opensource.org/licenses/MIT>`_ MIT license. This means it is free as in "
|
||||
"\"free speech\" as well as in \"free beer.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot är fritt / öppen källkod och tillgänglig att använda under `OSI-"
|
||||
"godkända <https://opensource.org/licenses/MIT>`_ MIT-licensen."
|
||||
"Godot är fri/öppen källkod <https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
|
||||
"source_software> och tillgänglig att använda under `OSI-godkända <https://"
|
||||
"opensource.org/licenses/MIT>`_ MIT-licensen. Detta innebär att det är fritt "
|
||||
"som i \"yttrandefrihet\" samt i \"gratis öl.\""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:11
|
||||
msgid "In short:"
|
||||
msgstr "Kort sagt:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are free to download and use Godot for any purpose, personal, non-"
|
||||
"profit, commercial, or otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du är fri att ladda ner och använda Godot för alla ändamål. Personligt, "
|
||||
"ideellt, kommersiellt eller annat;"
|
||||
"Du får ladda ner och använda Godot för alla ändamål, personligt, ideellt, "
|
||||
"kommersiellt eller annat."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -559,7 +567,6 @@ msgstr ""
|
||||
"repositoryn."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, see `the license page on the Godot website <https://godotengine.org/"
|
||||
"license>`_."
|
||||
@@ -572,7 +579,7 @@ msgstr "Vilka plattformer stöds av Godot?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:33
|
||||
msgid "**For the editor:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Till den som redigerar:**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:35
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/c_sharp/c_sharp_basics.rst:39
|
||||
@@ -629,7 +636,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Godot på ARM-baserade system med Linux, som t.ex Raspberry Pi."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally, there is some unofficial third-party work being done on "
|
||||
"building for some consoles. However, none of this is included in the default "
|
||||
@@ -662,7 +668,6 @@ msgstr ""
|
||||
"scripting>` sektionen."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are just starting out with either Godot or game development in "
|
||||
"general, GDScript is the recommended language to learn and use since it is "
|
||||
@@ -782,12 +787,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:122
|
||||
msgid "What were the motivations behind creating GDScript?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilka var anledningarna till att GDScript skapades?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"The main reasons for creating a custom scripting language for Godot were:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Huvudanledningarna till skapandet av ett eget skriptspråk för Godot var:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -833,7 +839,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:145
|
||||
msgid "What type of 3D model formats does Godot support?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilka typer av 3D modeller stödjer Godot?"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -846,6 +852,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you are using Blender, take a look at our own `Better Collada Exporter "
|
||||
"<https://godotengine.org/download>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du använder Blender, ta en titt på vår `Better Collada Exporter <https://"
|
||||
"godotengine.org/download>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:151
|
||||
msgid "As of Godot 3.0, glTF is supported."
|
||||
@@ -1535,7 +1543,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/tutorials/animation/index.rst:2
|
||||
#: ../../docs/development/file_formats/tscn.rst:375
|
||||
msgid "Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animering"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:147
|
||||
msgid ":ref:`doc_2d_skeletons`"
|
||||
@@ -2234,7 +2242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scenes_and_nodes.rst:163
|
||||
msgid "Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klart!"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scenes_and_nodes.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2825,7 +2833,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:113
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knapp"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:115
|
||||
msgid "The scene tree should look like this:"
|
||||
@@ -3133,7 +3141,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting_continued.rst:88
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupper"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting_continued.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3324,7 +3332,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/tutorials/plugins/gdnative/gdnative-cpp-example.rst:695
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/object_class.rst:211
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signaler"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8073,7 +8081,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/development/file_formats/tscn.rst:257
|
||||
#: ../../docs/community/tutorials.rst:50
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resurser"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/resources.rst:7
|
||||
msgid "Nodes and resources"
|
||||
@@ -9031,7 +9039,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:23
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/documentation_guidelines.rst:115
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/unity_to_godot.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9616,7 +9624,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/command_line_tutorial.rst:15
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sökväg"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/editor/command_line_tutorial.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10157,7 +10165,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_basics.rst:182
|
||||
msgid "class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "klass"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_basics.rst:182
|
||||
msgid "Defines a class."
|
||||
@@ -10192,7 +10200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_basics.rst:190
|
||||
msgid "self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "själv"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_basics.rst:190
|
||||
msgid "Refers to current class instance."
|
||||
@@ -10266,7 +10274,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_basics.rst:208
|
||||
msgid "export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "exportera"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_basics.rst:208
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11070,7 +11078,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/migrating_to_godot_shader_language.rst:71
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/object_class.rst:94
|
||||
msgid "Constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konstanter"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/gdscript/gdscript_basics.rst:621
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13975,7 +13983,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/visual_script/nodes_purposes.rst:240
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åtgärd"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/visual_script/nodes_purposes.rst:242
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14033,7 +14041,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/visual_script/nodes_purposes.rst:281
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Själv"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/scripting/visual_script/nodes_purposes.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16075,7 +16083,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/skeleton.rst:2
|
||||
#: ../../docs/development/file_formats/tscn.rst:161
|
||||
msgid "Skeleton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skelett"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/skeleton.rst:7
|
||||
msgid "Rest Bone"
|
||||
@@ -17640,7 +17648,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/importing_scenes.rst:262
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/importing_scenes.rst:264
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17886,7 +17894,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/export/index.rst:2
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportera"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/export/exporting_projects.rst:4
|
||||
msgid "Exporting projects"
|
||||
@@ -20160,11 +20168,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/best_practices/what_are_godot_classes.rst:33
|
||||
msgid "constants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konstanter"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/best_practices/what_are_godot_classes.rst:34
|
||||
msgid "signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "signaler"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/best_practices/what_are_godot_classes.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22590,7 +22598,7 @@ msgstr "Typ"
|
||||
#: ../../docs/tutorials/math/matrices_and_transforms.rst:342
|
||||
#: ../../docs/tutorials/math/matrices_and_transforms.rst:703
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformera"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/2d_transforms.rst:65
|
||||
msgid "CanvasItem"
|
||||
@@ -23254,7 +23262,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:276
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Färg"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:278
|
||||
msgid "Used to change the color of the particles being emitted."
|
||||
@@ -24312,7 +24320,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/tutorials/content/procedural_geometry/index.rst:73
|
||||
#: ../../docs/development/compiling/introduction_to_the_buildsystem.rst:126
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktyg"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/custom_drawing_in_2d.rst:463
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -42294,9 +42302,8 @@ msgid "Once you are all set, you will get much better results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/animation/animation_tree.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
msgstr "Skapa innehåll"
|
||||
msgstr "Animationsträd"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/animation/animation_tree.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -43471,7 +43478,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/background_loading.rst:24
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/updating_the_class_reference.rst:231
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användning"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/background_loading.rst:26
|
||||
msgid "Usage is generally as follows"
|
||||
@@ -47260,7 +47267,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/gui/gui_skinning.rst:25
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/gui/gui_skinning.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -50139,7 +50146,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/shading_reference/shading_language.rst:293
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klass"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/shading_reference/shading_language.rst:293
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
@@ -54811,7 +54818,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/migrating_to_godot_shader_language.rst:160
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/migrating_to_godot_shader_language.rst:220
|
||||
msgid "COLOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FÄRG"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/migrating_to_godot_shader_language.rst:94
|
||||
#: ../../docs/tutorials/shading/migrating_to_godot_shader_language.rst:160
|
||||
@@ -56462,7 +56469,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/index.rst:2
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillgångsbibliotek"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/what_is_assetlib.rst:4
|
||||
msgid "About the Asset Library"
|
||||
@@ -64626,7 +64633,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/binary_serialization_api.rst:23
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värde"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/binary_serialization_api.rst:25
|
||||
msgid "0"
|
||||
@@ -64692,7 +64699,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/binary_serialization_api.rst:51
|
||||
msgid "transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transformera"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/binary_serialization_api.rst:53
|
||||
msgid "14"
|
||||
@@ -64700,7 +64707,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/binary_serialization_api.rst:53
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "färg"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/binary_serialization_api.rst:55
|
||||
msgid "15"
|
||||
@@ -65779,7 +65786,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/gles2_gles3_differences.rst:15
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partiklar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/gles2_gles3_differences.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -66232,7 +66239,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/index.rst:2
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debugga"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:4
|
||||
msgid "Overview of debugging tools"
|
||||
@@ -66302,7 +66309,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:43
|
||||
msgid "Sync Scene Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkronisera scenändringar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -66313,7 +66320,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:49
|
||||
msgid "Sync Script Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synkronisera skriptändringar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -66349,7 +66356,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:71
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:73
|
||||
msgid "Print out errors when running the game."
|
||||
@@ -66383,7 +66390,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:91
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övrigt"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:93
|
||||
msgid "Miscellaneous options for debug."
|
||||
@@ -67932,7 +67939,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/compiling/compiling_for_ios.rst:66
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/compiling/compiling_for_ios.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -69711,7 +69718,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/core_types.rst:142
|
||||
msgid "Vector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vektor"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/core_types.rst:143
|
||||
msgid "List"
|
||||
@@ -71338,7 +71345,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@@ -74625,7 +74632,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/updating_the_class_reference.rst:284
|
||||
msgid "Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalisering"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/contributing/updating_the_class_reference.rst:286
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -74674,7 +74681,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/channels.rst:13
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frågor och svar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/channels.rst:15
|
||||
msgid "`Official Godot Questions & Answers <https://godotengine.org/qa/>`_"
|
||||
|
||||
@@ -13,15 +13,19 @@
|
||||
# Emre Altinagac <emrealtinagac@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Gökhan Ersümer <gokhanersumer@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Güner Acet <kurama632@gmail.com>, 2019.
|
||||
# H.Hüseyin CİHANGİR <hashusfb@gmail.com>, 2019.
|
||||
# İlker Civelek <ilkercivelek34@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Mehmet Akif Duba <dubamehmetakif@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Mertcan Duman <mertcan.dmn16@gmail.com>, 2019.
|
||||
# monolifed <monolifed@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Mustafa Turhan <odunluzikkim@gmail.com>, 2019.
|
||||
# H.Hüseyin CİHANGİR <hashusfb@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Halil Üneş <halilunes@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2019.
|
||||
# Oğuzhan Özdemir <ozdemiroguzhan0@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Ömer YAZICIOĞLU <oyazicioglu@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Onur Sanır <onursanir@gmail.com>, 2018.
|
||||
# rayray61 <laladodo000@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Tuna Soncul <tsoncul@gmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -29,8 +33,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 15:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mehmet Akif Duba <dubamehmetakif@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -38,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -284,28 +288,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Başlamadan önce"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :ref:`Tutorials and resources <doc_community_tutorials>` page lists "
|
||||
"video tutorials contributed by the community. If you prefer video to text, "
|
||||
"those may be worth a look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
": ref: `Öğreticiler ve kaynaklar <doc_community_tutorials>` sayfası, "
|
||||
"topluluk tarafından sağlanan video eğitimlerini listeler. Videoyu metne "
|
||||
"tercih ederseniz, bunlar bir göz atmaya değer olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you have trouble with one of the tutorials or your project, you can "
|
||||
"find help on the various :ref:`Community channels <doc_community_channels>`, "
|
||||
"especially the Godot Discord community, Q&A, and IRC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öğreticilerden biriyle veya projenizle ilgili sorun yaşamanız durumunda, "
|
||||
"çeşitli konularda yardım bulabilirsiniz: ref: `Topluluk kanalları "
|
||||
"<doc_community_channels>`, özellikle Godot Discord topluluğu, S&C ve IRC."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:32
|
||||
msgid "About Godot Engine"
|
||||
msgstr "Godot Engine Hakkında"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A game engine is a complex tool, and it is therefore difficult to present "
|
||||
"Godot in a few words. Here's a quick synopsis, which you are free to reuse "
|
||||
@@ -313,7 +324,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir oyun motoru karmaşık bir araçtır ve bu nedenle Godot'u birkaç kelimeyle "
|
||||
"sunmak zordur. İşte Godot Engine hakkında hızlı bir yazılıma ihtiyaç "
|
||||
"duyduğunuzda tekrar kullanmakta olduğunuz hızlı bir özet."
|
||||
"duyduğunuzda tekrar kullanmakta özgür olduğunuz hızlı bir özet."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -356,7 +367,6 @@ msgid "About the documentation"
|
||||
msgstr "Belgeleme hakkında"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This documentation is continuously written, corrected, edited, and revamped "
|
||||
"by members of the Godot Engine community. It is edited via text files in the "
|
||||
@@ -365,12 +375,12 @@ msgid ""
|
||||
"open source `Sphinx <http://www.sphinx-doc.org>`_ and `ReadTheDocs <https://"
|
||||
"readthedocs.org/>`_ tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu dokümantasyon, Godot Engine topluluğunun üyeleri tarafından sürekli "
|
||||
"olarak yazılmakta, düzeltilmekte ve yenilenmektedir. `reStructuredText "
|
||||
"<http://www.sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`_ biçimlendirme dilinde "
|
||||
"metin dosyaları aracılığıyla düzenlenir ve ardından açık kaynak `Sphinx "
|
||||
"<http://www.sphinx-doc.org>`_ ve `ReadTheDocs <https://readthedocs.org/>`_ "
|
||||
"araçlarını kullanarak statik bir web sitesi / çevrimdışı belgeye derlenir."
|
||||
"Bu belgeler, Godot Engine topluluğunun üyeleri tarafından sürekli olarak "
|
||||
"yazılmakta, düzeltilmekte ve yenilenmektedir. `reStructuredText <http://www."
|
||||
"sphinx-doc.org/en/stable/rest.html>`_ biçimlendirme dilinde metin dosyaları "
|
||||
"aracılığıyla düzenlenir ve ardından açık kaynak `Sphinx <http://www.sphinx-"
|
||||
"doc.org>`_ ve `ReadTheDocs <https://readthedocs.org/>`_ araçlarını "
|
||||
"kullanarak sabit bir web sitesi / çevrimdışı belgeye derlenir."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -530,8 +540,9 @@ msgid ""
|
||||
"You are free to modify, distribute, redistribute, and remix Godot to your "
|
||||
"heart's content, for any reason, both non-commercially and commercially."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot'u canınızın istediği gibi düzenleyebilir, yeniden dağıtabilir ve "
|
||||
"yeniden düzenleyebilirsiniz"
|
||||
"Herhangi bir nedenle, hem ticari olarak hem de ticari olmadan Godot'u "
|
||||
"içinizden geldiği gibi değiştirme, dağıtma, yeniden dağıtma ve yeniden "
|
||||
"düzenlemekte özgürsünüz."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -836,12 +847,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Godot'a uyarlamanın oldukça verimsiz olması (Lua, Python, JS)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many existing languages have horrible interfaces for binding to C++, "
|
||||
"resulting in large amount of code, bugs, bottlenecks, and general "
|
||||
"inefficiency (Lua, Python, Squirrel, JS, etc.) We wanted to focus on a great "
|
||||
"engine, not a great amount of integrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pek çok dil C ++ 'a bağlanmak için korkunç arayüzlere sahipler, bu da büyük "
|
||||
"miktarda kod, hata, darboğaz ve genel verimsizlikle sonuçlanıyor (Lua, "
|
||||
"Python, Squirrel, JS, vb.) Harika bir motora odaklanmak istedik. Tonla "
|
||||
"soruna değil"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -854,10 +870,13 @@ msgstr ""
|
||||
"yoktur."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Garbage collector results in stalls or unnecessarily large memory usage "
|
||||
"(Lua, Python, JS, AS, etc.)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çöp toplayıcı, hız kaybına ya da gereksiz yere büyük bellek kullanımına(Lua, "
|
||||
"Python, JS, AS, vb.) sebep olur"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16120,7 +16139,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/mesh.rst:2
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örgü"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/mesh.rst:5
|
||||
msgid "Modifiers"
|
||||
@@ -16156,7 +16175,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/skeleton.rst:2
|
||||
#: ../../docs/development/file_formats/tscn.rst:161
|
||||
msgid "Skeleton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İskelet"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/escn_exporter/skeleton.rst:7
|
||||
msgid "Rest Bone"
|
||||
@@ -23406,7 +23425,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:310
|
||||
msgid "Emission Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emisyon Maskesi"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:312
|
||||
msgid "Three types of emission masks can be generated from a texture:"
|
||||
@@ -23433,7 +23452,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:331
|
||||
msgid "Emission Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emisyon Renkleri"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/particle_systems_2d.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -42415,9 +42434,8 @@ msgid "Once you are all set, you will get much better results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/animation/animation_tree.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AnimationTree"
|
||||
msgstr "Animasyon"
|
||||
msgstr "AnimasyonAğacı"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/animation/animation_tree.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -47387,7 +47405,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/gui/gui_skinning.rst:25
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/gui/gui_skinning.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -47659,7 +47677,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../docs/tutorials/gui/custom_gui_controls.rst:112
|
||||
#: ../../docs/tutorials/viewports/viewports.rst:38
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/gui/custom_gui_controls.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -56601,7 +56619,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/index.rst:2
|
||||
msgid "Asset Library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varlık Kütüphanesi"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/what_is_assetlib.rst:4
|
||||
msgid "About the Asset Library"
|
||||
@@ -66424,7 +66442,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:27
|
||||
msgid "Small Deploy with Network FS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ağ DS ile Küçük Dağıtım"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/debug/overview_of_debugging_tools.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -67025,7 +67043,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/compiling/introduction_to_the_buildsystem.rst:138
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hedef"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/compiling/introduction_to_the_buildsystem.rst:140
|
||||
msgid "Target controls optimization and debug flags. Each mode means:"
|
||||
@@ -69868,7 +69886,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/core_types.rst:142
|
||||
msgid "Vector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vektör"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/cpp/core_types.rst:143
|
||||
msgid "List"
|
||||
@@ -71496,7 +71514,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İsim"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@@ -74843,7 +74861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/channels.rst:13
|
||||
msgid "Q&A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S&C"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/channels.rst:15
|
||||
msgid "`Official Godot Questions & Answers <https://godotengine.org/qa/>`_"
|
||||
|
||||
168
weblate/uk.po
168
weblate/uk.po
@@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Ihor Starchenko <scottpilgrim765@yahoo.com>, 2019.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018-2019.
|
||||
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
|
||||
# Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>, 2019.
|
||||
# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018-2019.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-02 11:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 23:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihor Starchenko <scottpilgrim765@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *master* branch"
|
||||
@@ -54,9 +55,9 @@ msgid ""
|
||||
"docs.godotengine.org/en/latest>`_ by community members on `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця документація перекладена з оригінальної англійської <https://docs."
|
||||
"godotengine.org/en/latest> учасниками спільноти на Weblate <https://hosted."
|
||||
"weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>"
|
||||
"Ця документація перекладена з `оригінальної англійської <https://docs."
|
||||
"godotengine.org/en/latest>`_ учасниками спільноти на `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -75,6 +76,9 @@ msgid ""
|
||||
"\"latest\" (development) branch, but should be suitable to learn how to use "
|
||||
"stable Godot releases nevertheless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На даний момент локалізовані переклади доступні лише для гілки \"latest"
|
||||
"\" (розробка), але вони повинні підходити для вивчення стабільних релізів "
|
||||
"Godot."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -256,19 +260,18 @@ msgstr ""
|
||||
"платформі і без будь-яких обмежень використання."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page gives a broad presentation of the engine and of the contents of "
|
||||
"this documentation, so that you know where to start if you are a beginner or "
|
||||
"where to look if you need info on a specific feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця сторінка призначена для широкого представлення рушія та вмісту цієї "
|
||||
"Ця сторінка призначена для широкого представлення двіжка та вмісту цієї "
|
||||
"документації, щоб ви знали, з чого почати, якщо ви є новачком або де шукати, "
|
||||
"якщо вам потрібна інформація про певну функцію."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перед початком"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -289,18 +292,16 @@ msgid "About Godot Engine"
|
||||
msgstr "Про Godot Engine"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A game engine is a complex tool, and it is therefore difficult to present "
|
||||
"Godot in a few words. Here's a quick synopsis, which you are free to reuse "
|
||||
"if you need a quick writeup about Godot Engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ігровий рушій є складним інструментом, і тому важко представити Godot "
|
||||
"Ігровий двіжок є складним інструментом, і тому важко представити Godot "
|
||||
"кількома словами. Проте тут наша PR-презентація, яку ви можете вільно "
|
||||
"використовувати, якщо вам потрібний швидкий опис про Godot Engine."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot Engine is a feature-packed, cross-platform game engine to create 2D "
|
||||
"and 3D games from a unified interface. It provides a comprehensive set of "
|
||||
@@ -309,13 +310,13 @@ msgid ""
|
||||
"including the major desktop platforms (Linux, macOS, Windows) as well as "
|
||||
"mobile (Android, iOS) and web-based (HTML5) platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot Engine - це багатофункціональний, багатоплатформовий ігровий рушій для "
|
||||
"створення 2D та 3D-ігор з уніфікованим інтерфейсом. Він надає повний набір "
|
||||
"загальних інструментів, завдяки чому користувачі можуть зосередити увагу на "
|
||||
"створенні ігор без необхідності винаходити колесо. Ігри можна експортувати "
|
||||
"одним клацанням на декілька платформ, включаючи основні настільні платформи "
|
||||
"(Linux, macOS, Windows), а також мобільні пристрої (Android, iOS) та веб-"
|
||||
"платформи (HTML5)."
|
||||
"Godot Engine - це багатофункціональний, багатоплатформовий ігровий двіжок "
|
||||
"для створення 2D та 3D-ігор з уніфікованим інтерфейсом. Він надає повний "
|
||||
"набір загальних інструментів, завдяки чому користувачі можуть зосередити "
|
||||
"увагу на створенні ігор без необхідності винаходити колесо. Ігри можна "
|
||||
"експортувати одним клацанням на декілька платформ, включаючи основні "
|
||||
"настільні платформи (Linux, macOS, Windows), а також мобільні пристрої "
|
||||
"(Android, iOS) та веб-платформи (HTML5)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -347,7 +348,6 @@ msgid "About the documentation"
|
||||
msgstr "Про документацію"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This documentation is continuously written, corrected, edited, and revamped "
|
||||
"by members of the Godot Engine community. It is edited via text files in the "
|
||||
@@ -359,10 +359,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Ця документація постійно пишеться, коректується, редагується та "
|
||||
"перекроюється членами спільноти Godot Engine. Вона редагується за допомогою "
|
||||
"текстових файлів на мові розмітки `reStructuredText <http://www.sphinx-doc."
|
||||
"org/en/stable/rest.html>`_, а потім складається у статичний веб-сайт/"
|
||||
"автономний документ за допомогою інструментів з відкритим вихідним кодом "
|
||||
"`Sphinx <http://www.sphinx-doc.org>`_ та `ReadTheDocs <https://readthedocs."
|
||||
"org/>`_."
|
||||
"org/en/stable/rest.html>`_markup language, а потім складається у статичний "
|
||||
"веб-сайт/автономний документ за допомогою інструментів з відкритим вихідним "
|
||||
"кодом `Sphinx <http://www.sphinx-doc.org>`_ та `ReadTheDocs <https://"
|
||||
"readthedocs.org/>`_інструменти."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -426,7 +426,6 @@ msgstr ""
|
||||
"користувачів."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :ref:`sec-tutorials` section can be read as needed, in any order. It "
|
||||
"contains feature-specific tutorials and documentation."
|
||||
@@ -446,7 +445,6 @@ msgstr ""
|
||||
"+ або плаґінів редактора."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :ref:`sec-community` section gives information related to contributing "
|
||||
"to engine development and the life of its community, e.g. how to report "
|
||||
@@ -455,7 +453,7 @@ msgid ""
|
||||
"tutorials outside of this documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Розділ :ref:`sec-community` надає інформацію, що стосується сприяння "
|
||||
"розвитку рушія та життя його спільноти, наприклад, як повідомити про "
|
||||
"розвитку двіжка та життя його спільноти, наприклад, як повідомити про "
|
||||
"помилки, допомогти з документацією, тощо. Він також вказує на різні канали "
|
||||
"спільноти, такі як IRC та Discord, і містить список рекомендованих сторонніх "
|
||||
"навчальних посібників за межами цієї документації."
|
||||
@@ -515,7 +513,6 @@ msgid "In short:"
|
||||
msgstr "Коротко:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are free to download and use Godot for any purpose, personal, non-"
|
||||
"profit, commercial, or otherwise."
|
||||
@@ -885,7 +882,6 @@ msgid "As of Godot 3.0, glTF is supported."
|
||||
msgstr "Починаючи з Godot 3.0, glTF підтримується."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"FBX SDK has a `restrictive license <https://www.blender.org/bf/"
|
||||
"Autodesk_FBX_License.rtf>`_, that is incompatible with the `open license "
|
||||
@@ -895,7 +891,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FBX SDK розповсюджується відповідно до `обмежувальних умов ліцензування "
|
||||
"<https://www.blender.org/bf/Autodesk_FBX_License.rtf>`_, які не сумісні з "
|
||||
"`відкритою ліцензією <https://opensource.org/licenses/MIT>`_ наданою Godot."
|
||||
"`відкритою ліцензією <https://opensource.org/licenses/MIT>`_ наданою Godot. "
|
||||
"Незважаючи на це, підтримка FBX все ще може надаватися сторонніми особами як "
|
||||
"плагін. (Див. Питання плагінів нижче.)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -913,7 +911,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That said, because Godot is open-source and modular, nothing prevents you or "
|
||||
"anyone else interested in adding those libraries as a module and shipping "
|
||||
@@ -922,16 +919,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Тим не менш, оскільки він з відкритим джерелом, та модульний, ніщо не "
|
||||
"заважає вам або будь-кому іншому зацікавленому додавати ці бібліотеки в "
|
||||
"якості модуля та поширювати вашу гру за допомогою них як відкритого, так і "
|
||||
"закритого джерела. Все дозволено."
|
||||
"закритого джерела."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To see how support for your SDK of choice could still be provided, look at "
|
||||
"the Plugins question below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб дізнатись, як може бути надана підтримка вашого SDK, перегляньте "
|
||||
"запитання про плаґіни вище."
|
||||
"запитання про плагіни вище."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -968,7 +964,6 @@ msgstr ""
|
||||
"співвідношенням сторін, з дуже широким діапазоном розмірів та DPI."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The most common and proper way to achieve this is to, instead, use a single "
|
||||
"base resolution for the game and only handle different screen aspect ratios. "
|
||||
@@ -998,7 +993,6 @@ msgstr ""
|
||||
"довшим буде час для завантаження."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the stretch options in Godot; 2D stretching while keeping aspect ratios "
|
||||
"works best. Check the :ref:`doc_multiple_resolutions` tutorial on how to "
|
||||
@@ -1009,7 +1003,6 @@ msgstr ""
|
||||
"про те, як це досягти."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine a minimum resolution and then decide if you want your game to "
|
||||
"stretch vertically or horizontally for different aspect ratios, or if there "
|
||||
@@ -1063,7 +1056,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`Плаґіни редактора <doc_making_plugins>` та інструментарій скриптів."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Also, see the official blog posts on these topics:"
|
||||
msgstr "Також див. дописи в офіційному блозі за цими темами:"
|
||||
|
||||
@@ -1080,7 +1072,6 @@ msgid "`GDNative is here! <https://godotengine.org/article/dlscript-here>`_"
|
||||
msgstr "`GDNative тут! <https://godotengine.org/article/dlscript-here>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also take a look at the GDScript implementation, the Godot modules, "
|
||||
"as well as the `unofficial Python support <https://github.com/touilleMan/"
|
||||
@@ -1089,7 +1080,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви також можете поглянути на реалізацію GDScript, модулів Godot, а також на "
|
||||
"`неофіційну підтримку Python <https://github.com/touilleMan/godot-python>`_ "
|
||||
"для Godot."
|
||||
"для Godot. Це було б хорошою початковою точкою для того, щоб побачити, як "
|
||||
"інша стороння бібліотека інтегрується з Godot."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:239
|
||||
msgid "I would like to contribute! How can I get started?"
|
||||
@@ -1151,7 +1143,6 @@ msgstr ""
|
||||
"вашого проекту."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The concepts that were difficult to understand while learning the software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1318,9 +1309,8 @@ msgstr ""
|
||||
"contact>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Documentation changelog"
|
||||
msgstr "Настанови щодо документації"
|
||||
msgstr "Журнал змін щодо документації"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1357,9 +1347,8 @@ msgid "2D"
|
||||
msgstr "Двовимірна графіка (2D)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
|
||||
msgstr "Організація"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_2d_sprite_animation`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:27
|
||||
#: ../../docs/tutorials/audio/index.rst:2
|
||||
@@ -1367,23 +1356,20 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Аудіо"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_sync_with_audio`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_sync_with_audio`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:32 ../../docs/tutorials/math/index.rst:2
|
||||
msgid "Math"
|
||||
msgstr "Математика"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_beziers_and_curves`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_beziers_and_curves`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_interpolation`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_interpolation`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:38
|
||||
#: ../../docs/tutorials/inputs/index.rst:2
|
||||
@@ -1391,18 +1377,16 @@ msgid "Inputs"
|
||||
msgstr "Пристрої введення"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_input_examples`"
|
||||
msgstr ":ref:`Basis <class_Basis>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_input_examples`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:43 ../../docs/tutorials/i18n/index.rst:2
|
||||
msgid "Internationalization"
|
||||
msgstr "Інтернаціоналізація"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_localization_using_gettext`"
|
||||
msgstr "Локалізація"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_localization_using_gettext`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:48
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:162
|
||||
@@ -1415,9 +1399,8 @@ msgid "Your First Shader Series:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_what_are_shaders`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_what_are_shaders`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:53
|
||||
msgid ":ref:`doc_your_first_canvasitem_shader`"
|
||||
@@ -1437,9 +1420,8 @@ msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Робота у мережі"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_webrtc`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_webrtc`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:63
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:182
|
||||
@@ -1448,83 +1430,69 @@ msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Плаґіни (додатки)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_android_plugin`"
|
||||
msgstr "Android"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_android_plugin`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_inspector_plugins`"
|
||||
msgstr "Створення додатків"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_inspector_plugins`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_visual_shader_plugins`"
|
||||
msgstr "Створення додатків"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_visual_shader_plugins`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:70
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:193
|
||||
#: ../../docs/tutorials/threads/index.rst:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multi-threading"
|
||||
msgstr "Багаторядковий рядок"
|
||||
msgstr "Багатопотоковість"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_using_multiple_threads`"
|
||||
msgstr ":ref:`Basis <class_Basis>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_using_multiple_threads`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:75
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:198
|
||||
#: ../../docs/tutorials/content/index.rst:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creating content"
|
||||
msgstr "Як створити дані"
|
||||
msgstr "Створення контенту"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:82
|
||||
msgid "Procedural geometry series:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`Procedural geometry <toc-procedural_geometry>`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`Процедурна геометрія <toc-procedural_geometry>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_arraymesh`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_arraymesh`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_surfacetool`"
|
||||
msgstr ":ref:`Color <class_Color>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_surfacetool`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_meshdatatool`"
|
||||
msgstr ":ref:`Color <class_Color>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_meshdatatool`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_immediategeometry`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_immediategeometry`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:85
|
||||
#: ../../docs/tutorials/optimization/index.rst:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optimization"
|
||||
msgstr "Анімація"
|
||||
msgstr "Оптимізація"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_using_multimesh`"
|
||||
msgstr ":ref:`Basis <class_Basis>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_using_multimesh`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_using_servers`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_using_servers`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:91
|
||||
#: ../../docs/tutorials/legal/index.rst:2
|
||||
@@ -1532,9 +1500,8 @@ msgid "Legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_complying_with_licenses`"
|
||||
msgstr "Компіляція нашого додатка"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_complying_with_licenses`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:96
|
||||
msgid "New tutorials since version 3.0"
|
||||
@@ -1548,14 +1515,12 @@ msgid "Step by step"
|
||||
msgstr "Крок-за-кроком"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_signals`"
|
||||
msgstr ":ref:`Basis <class_Basis>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_signals`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`doc_exporting`"
|
||||
msgstr ":ref:`RID<class_rid>`"
|
||||
msgstr ":ref:`doc_exporting`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:105
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/scripting.rst:4
|
||||
@@ -17252,9 +17217,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/importing_translations.rst:48
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/importing_translations.rst:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "keys"
|
||||
msgstr "keys"
|
||||
msgstr "Ключі"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/workflow/assets/importing_translations.rst:48
|
||||
msgid "<lang1>"
|
||||
@@ -57347,7 +57311,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:35
|
||||
msgid "**Category**:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Категорія**:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57374,7 +57338,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:48
|
||||
msgid "**Version**:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Версія**:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57444,7 +57408,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:74
|
||||
msgid "**License**:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Ліцензія**:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57456,7 +57420,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:80
|
||||
msgid "**Description**:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Опис**:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57475,7 +57439,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:86
|
||||
msgid "**Type**:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Тип**:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assetlib/uploading_to_assetlib.rst:87
|
||||
msgid "Either an image, or a video."
|
||||
@@ -64971,7 +64935,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/handling_quit_requests.rst:7
|
||||
msgid "Quitting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/misc/handling_quit_requests.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -71959,7 +71923,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/development/editor/creating_icons.rst:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
1199
weblate/vi.po
1199
weblate/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
14341
weblate/zh_CN.po
14341
weblate/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user