mirror of
https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n.git
synced 2025-12-31 09:49:22 +03:00
Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
@@ -57,21 +57,22 @@
|
||||
# Marek Poustka <noskrat@gmail.com>, 2024.
|
||||
# multiflexi <multi.flexi@seznam.cz>, 2024.
|
||||
# Nela Flosová <nela.flosova@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Tomáš Peltan <pelt@email.cz>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nela Flosová <nela.flosova@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs/cs/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomáš Peltan <pelt@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -1323,6 +1324,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supports lighting dynamic objects using automatic and manually placed probes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podporuje osvětlení dynamických objektů pomocí automaticky a ručně "
|
||||
"umístěných sond (probes)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:245
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:274
|
||||
msgid "Screen-space reflections with support for material roughness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odrazy v obrazovkovém prostoru s podporou pro drsnost materiálu."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1416,6 +1419,8 @@ msgid ""
|
||||
"When using the Forward Mobile backend, up to 8 reflection probes can be "
|
||||
"displayed per mesh resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při použití backendu Forward Mobile může být zobrazeno až 8 odrazových sond ("
|
||||
"reflection probes) na zdroj typu model (mesh)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1508,11 +1513,11 @@ msgstr "**Mlha:**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:309
|
||||
msgid "Exponential depth fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mlha s exponenciální hloubkou."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:310
|
||||
msgid "Exponential height fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mlha s exponenciální výškou."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:311
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1531,6 +1536,8 @@ msgid ""
|
||||
"Support for controlling how much fog rendering should affect the sky, with "
|
||||
"separate controls for traditional and volumetric fog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora pro kontrolu toho, jak moc bude vykreslování mlhy ovlivňovat oblohu, "
|
||||
"se samostatnými ovladači pro tradiční a volumetrickou mlhu."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:315
|
||||
msgid "Support for making specific materials ignore fog."
|
||||
@@ -1538,7 +1545,7 @@ msgstr "Podpora pro ignorování mlhy u konkrétních materiálů."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:317
|
||||
msgid "**Volumetric fog:**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Volumetrická mlha:**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:319
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
446
weblate/de.po
446
weblate/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -230,13 +230,15 @@
|
||||
# Antonio Javier Varela Calvo <odin.gunterson@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Dex <dav.medrin@gmail.com>, 2024.
|
||||
# David Jafet <jafetvazquez@outlook.com>, 2024.
|
||||
# Joel Escobar Sosa <pogooopogooopogooo@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Angel Gonzalez <elangeleitor@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 01:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 05:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Angel Gonzalez <elangeleitor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -416,7 +418,6 @@ msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "Documentación sin conexión"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To browse the documentation offline, you can `download an HTML copy <https://"
|
||||
"nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/"
|
||||
@@ -425,10 +426,9 @@ msgid ""
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede `descargar una copia en HTML <https://nightly.link/godotengine/"
|
||||
"godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/godot-docs-html-master."
|
||||
"zip>`__ para leerla sin conexión (se actualiza cada Lunes). Extraiga el "
|
||||
"archivo ZIP y abra el archivo ``index.html`` de nivel superior en un "
|
||||
"navegador web."
|
||||
"godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/godot-docs-html-master.zip>`"
|
||||
"__ para leerla sin conexión (se actualiza cada Lunes). Extraiga el archivo "
|
||||
"ZIP y abra el archivo ``index.html`` de nivel superior en un navegador web."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20673,8 +20673,8 @@ msgid ""
|
||||
"`TileMap <class_TileMap>` for many auto-animating backgrounds that all "
|
||||
"render in a single batched draw call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tambien nótese que AnimatedTexture es un :ref:`Resource <class_Resource>` a "
|
||||
"diferencia de los demás objetos ref:`Node <class_Node>` mencionados aquí.Se "
|
||||
"También nótese que AnimatedTexture es un :ref:`Resource <class_Resource>` a "
|
||||
"diferencia de los demás objetos ref:`Node <class_Node>` mencionados aquí. Se "
|
||||
"puede crear un nodo :ref:`Sprite2D <class_Sprite2D>` que utilice "
|
||||
"AnimatedTexture como textura. O (algo que otros no pueden hacer) se puede "
|
||||
"agregar AnimatedTextures como tiles en un :ref:`TileSet <class_TileSet>` e "
|
||||
@@ -32859,6 +32859,10 @@ msgid ""
|
||||
"regardless of what the node's property is set to (or the **Rendering > "
|
||||
"Textures > Canvas Textures > Default Texture Filter** project setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Textura > Filtro:** Se puede configurar para anular el modo de filtrado de "
|
||||
"textura, independientemente de la configuración de la propiedad del nodo (o "
|
||||
"la configuración del proyecto **Renderizado > Texturas > Texturas del Canvas "
|
||||
"> Filtro de Textura Predeterminado**)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/2d_lights_and_shadows.rst:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35296,7 +35300,6 @@ msgid "Using TileSets"
|
||||
msgstr "Usando TileMaps"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A tilemap is a grid of tiles used to create a game's layout. There are "
|
||||
"several benefits to using :ref:`TileMap <class_TileMap>` nodes to design "
|
||||
@@ -35324,6 +35327,10 @@ msgid ""
|
||||
"TileSet, you will be able to place them :ref:`using the TileMap editor "
|
||||
"<doc_using_tilemaps>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para utilizar tilemaps, primero necesitarás crear un TileSet. Un TileSet es "
|
||||
"una colección de tiles que se pueden colocar en un nodo TileMap. Después de "
|
||||
"crear un TileSet, podrás colocarlas :ref:`usando el editor de TileMap "
|
||||
"<doc_using_tilemaps>`."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35368,10 +35375,12 @@ msgid ""
|
||||
"Create a new **TileMap** node, then select it and create a new TileSet "
|
||||
"resource in the inspector:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea un nuevo nodo **TileMap**, luego selecciónalo y crea un nuevo recurso "
|
||||
"TileSet en el inspector:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:52
|
||||
msgid "Creating a new TileSet resource within the TileMap node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creando un nuevo recurso TileSet dentro del nodo TileMap"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35395,12 +35404,17 @@ msgid "Setting the tile size to 64×64 to match the example tilesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If relying on automatic tiles creation (like we're about to do here), you "
|
||||
"must set the tile size **before** creating the *atlas*. The atlas will "
|
||||
"determine which tiles from the tilesheet can be added to a TileMap node (as "
|
||||
"not every part of the image may be a valid tile)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si confías en la creación automática de tiles (como vamos a hacer aquí), "
|
||||
"debes establecer el tamaño del tile **antes** de crear el *atlas*. El atlas "
|
||||
"determinará qué tiles de la hoja de tiles se pueden agregar a un nodo "
|
||||
"TileMap (ya que no todas las partes de la imagen pueden ser un tile válido)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35471,6 +35485,9 @@ msgid ""
|
||||
"using the middle or right mouse buttons, and zoom using the mouse wheel or "
|
||||
"buttons in the top-left corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al igual que en los editores 2D y TileMap, puedes desplazarte por el panel "
|
||||
"TileSet usando los botones del medio o derecho del ratón, y hacer zoom con "
|
||||
"la rueda del ratón o los botones de la esquina superior izquierda."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -35520,11 +35537,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Texture Region Size:** The size of each tile on the atlas in pixels. In "
|
||||
"most cases, this should match the tile size defined in the TileMap property "
|
||||
"(although this is not strictly necessary)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Texture Region Size:** El tamaño de cada tile en el atlas en píxeles. En "
|
||||
"la mayoría de los casos, esto debe coincidir con el tamaño de la tile "
|
||||
"definido en la propiedad TileMap (aunque no es estrictamente necesario)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilesets.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -27,13 +27,14 @@
|
||||
# Ville Pennala <vilihu@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Mitja Leino <mitja.leino@hotmail.com>, 2023.
|
||||
# Meniac <timo.anttila@codetive.com>, 2023.
|
||||
# Viljami Lokasaari <v.lokasaari13@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 08:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mitja <mitja.leino@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-10 04:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viljami Lokasaari <v.lokasaari13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -213,7 +214,6 @@ msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "Offline dokumentaatio"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To browse the documentation offline, you can `download an HTML copy <https://"
|
||||
"nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/"
|
||||
@@ -221,10 +221,11 @@ msgid ""
|
||||
"Extract the ZIP archive then open the top-level ``index.html`` in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit myös `ladata HTML kopion <https://nightly.link/godotengine/godot-docs/"
|
||||
"workflows/build_offline_docs/master/godot-docs-html-master.zip>`lukeaksesi "
|
||||
"offline-tilassa (päivittyy joka maanantai). Pura ZIP arkisto ja avaa "
|
||||
"ylätason``index.html`` selaimessa."
|
||||
"Selataksesi dokumentaatiota offline-tilassa, sinä voit 'ladata HTML kopion "
|
||||
"<https://nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/"
|
||||
"master/godot-docs-html-master.zip>`__ offline-tilassa lukemiseen ("
|
||||
"päivitetään joka maanantai). Pura Zip-tiedosto ja sitten avaa korkeimman "
|
||||
"tason ``index.html`` nettiseilaimessa."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -581,18 +582,16 @@ msgid "**Can run both the editor and exported projects:**"
|
||||
msgstr "** Voi ajaa sekä editoria että vietyjä projekteja:**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows (x86, 64-bit and 32-bit)."
|
||||
msgstr "Windows 7 ja tuoreemmat (64- ja 32-bittiset)."
|
||||
msgstr "Windows (x86, 64-bittinen ja 32-bittinen)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:24
|
||||
msgid "macOS (x86 and ARM, 64-bit only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "macOS (x86 ja ARM, 64-bittinen)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Linux (x86 and ARM, 64-bit and 32-bit)."
|
||||
msgstr "Windows 7 ja tuoreemmat (64- ja 32-bittiset)."
|
||||
msgstr "Linux (x86 ja ARM, 64-bittinen ja 32-bittinen)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
5151
weblate/fr.po
5151
weblate/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
110
weblate/hi.po
110
weblate/hi.po
@@ -17,34 +17,36 @@
|
||||
# Suryansh5545 <suryanshpathak5545@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Vikram1323 <vikram1323@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Avi mehra <exbook001@gmail.com>, 2024.
|
||||
# VKing9 <vaibhavrathod2282@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-11 08:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avi mehra <exbook001@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs/hi/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-07 01:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VKing9 <vaibhavrathod2282@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
msgid "Languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "भाषा"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:32
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "संस्करणों"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On Read the Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "दस्तावेज़ पढ़ने पर"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -56,8 +58,9 @@ msgid "Builds"
|
||||
msgstr "Hindi"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "डाउनलोड"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:65 ../../docs/about/docs_changelog.rst:179
|
||||
#: ../../docs/tutorials/inputs/mouse_and_input_coordinates.rst:7
|
||||
@@ -74,11 +77,11 @@ msgstr "सीखना शुरु"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:94
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "नियमावली"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:128
|
||||
msgid "Contributing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "योगदान"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:140 ../../docs/about/docs_changelog.rst:191
|
||||
msgid "Community"
|
||||
@@ -89,9 +92,8 @@ msgid "Class reference"
|
||||
msgstr "वर्ग का संदर्भ"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Godot Docs – *4.2* branch"
|
||||
msgstr "गोडोट प्रलेखन - *३.२* शाखा"
|
||||
msgstr "गोडोट प्रलेखन - *४.२* शाखा"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -102,15 +104,14 @@ msgstr ""
|
||||
"\"डॉक्स पढ़ें\" पैनल का विस्तार करें।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This documentation is translated from the `original English one <https://"
|
||||
"docs.godotengine.org/en/stable>`_ by community members on `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"इस दस्तावेज़ का अनुवाद `मूल अंग्रेज़ी एक <https://docs.godotengine.org/en/latest >` _ "
|
||||
"समुदाय के सदस्यों द्वारा` वेबलेट <https://hosted.weblate.org/projects/godot.engine/ "
|
||||
"पर किया गया है। गोडोट-डॉक्स> `_।"
|
||||
"इस दस्तावेज़ का अनुवाद `मूल अंग्रेजी एक <https://docs.godotengine.org/en/"
|
||||
"stable>` से समुदाय के सदस्यों द्वारा `वेबलेट <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/godot-engine/ पर किया गया है। गोडॉट-डॉक्स>`_।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -124,15 +125,15 @@ msgstr ""
|
||||
"समुदाय की मदद कर सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the time being, localized translations are only available for the "
|
||||
"\"stable\" branch. You can still view the English documentation for other "
|
||||
"engine versions using the \"Read the Docs\" panel at the bottom of the "
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"कुछ समय के लिए, स्थानीयकृत अनुवाद केवल \"नवीनतम\" (विकास) शाखा के लिए उपलब्ध हैं, लेकिन "
|
||||
"फिर भी स्थिर गोडॉट रिलीज का उपयोग करने के तरीके सीखने के लिए उपयुक्त होना चाहिए।"
|
||||
"फिलहाल, स्थानीयकृत अनुवाद केवल \"स्थिर\" शाखा के लिए उपलब्ध हैं। आप अभी भी "
|
||||
"साइडबार के नीचे \"दस्तावेज़ पढ़ें\" पैनल का उपयोग करके अन्य इंजन संस्करणों के"
|
||||
" लिए अंग्रेजी दस्तावेज़ देख सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -148,19 +149,19 @@ msgstr ""
|
||||
"doc_about_intro > ` पढ़ें इस दस्तावेज़ के अवलोकन के लिए ।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table of contents in the sidebar should let you easily access the "
|
||||
"documentation for your topic of interest. You can also use the search "
|
||||
"function in the top-left corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"नीचे और साइडबार में सामग्री का तालिका (tabel of contents) आपको रुचि के अनुसाप "
|
||||
"दस्तावेज़ों तक आसानी से पहुंचने मे मदद करे। आप ऊपर बाएं कोने में खोज (search) फ़ंक्शन का भी "
|
||||
"उपयोग कर सकते हैं।"
|
||||
"साइडबार में सामग्री तालिका से आपको अपनी रुचि के विषय के दस्तावेज़ तक आसानी से"
|
||||
" पहुंचने की सुविधा मिलनी चाहिए। आप ऊपरी-बाएँ कोने में खोज फ़ंक्शन का भी उपयो"
|
||||
"ग कर सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get involved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "उलझना"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -176,7 +177,6 @@ msgstr ""
|
||||
"रहे हैं वह नहीं मिल पा रहे हैं, तो हमें बता कर दस्तावेज को बेहतर बनाने में मदद करें!"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Submit an issue or pull request on the `GitHub repository <https://github."
|
||||
"com/godotengine/godot-docs/issues>`_, help us `translate the documentation "
|
||||
@@ -184,11 +184,11 @@ msgid ""
|
||||
"talk to us on the ``#documentation`` channel on the `Godot Contributors Chat "
|
||||
"<https://chat.godotengine.org/>`_!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`GitHub रिपोजिटरी <https://github.com/godotengine/godot-docs/issues>` _ पर "
|
||||
"कोई समस्या या अनुरोध सबमिट करें, `_ हमें दस्तावेज़ अपलोड करने में मदद करने के लिए <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/engage/ Godot-engine/> `_ का आपकी भाषा में अनुवाद किया गया "
|
||||
"है, या` डिस्क्ॉर्ड <https://discord.gg/zH7NUgz> `_, या` गोडोट योगदानकर्ता चैट "
|
||||
"<https: \" हमसे बात करें, godotengine.org/>`_ के `` # प्रलेखन`` चैनल में!"
|
||||
"`गिटहब रिपॉजिटरी <https://github.com/godotengine/godot-docs/issues>` पर कोई "
|
||||
"समस्या सबमिट करें या अनुरोध खींचें, हमें दस्तावेज़ का अनुवाद करने में मदद "
|
||||
"करें <https://hosted.weblate.org/engage/ Godot-engine/>`_ अपनी भाषा में, या "
|
||||
"``#documentation`` चैनल पर `Godot योगदानकर्ता चैट <https://chat.godotengine."
|
||||
"org/>`_ पर हमसे बात करें!"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:50
|
||||
msgid "weblate_widget"
|
||||
@@ -199,12 +199,10 @@ msgid "Translation status"
|
||||
msgstr "अनुवाद स्थिति"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "प्रलेखन के संगठन"
|
||||
msgstr "ऑफ़लाइन दस्तावेज़ीकरण"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To browse the documentation offline, you can `download an HTML copy <https://"
|
||||
"nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/"
|
||||
@@ -212,13 +210,13 @@ msgid ""
|
||||
"Extract the ZIP archive then open the top-level ``index.html`` in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप ऑफ़लाइन पढ़ने (प्रत्येक सोमवार को अपडेट किया गया) पर एक HTML '<https://nightly."
|
||||
"link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/3.3/godot-docs-html."
|
||||
"zip>' कॉपी डाउनलोड कर सकते हैं। ज़िप फ़ाइल खोलना, और फिर अपने ब्राउज़र में शीर्ष-स्तर `` "
|
||||
"index.html`` खोलें।"
|
||||
"दस्तावेज़ को ऑफ़लाइन ब्राउज़ करने के लिए, आप ऑफ़लाइन पढ़ने के लिए `एक HTML "
|
||||
"कॉपी <https://nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/"
|
||||
"build_offline_docs/master/godot-docs-html-master.zip> डाउनलोड कर सकते हैं ( "
|
||||
"हर सोमवार को अपडेट किया जाता है)। ज़िप संग्रह निकालें, फिर वेब ब्राउज़र में "
|
||||
"सर्वोच्च-स्तरीय ``index.html`` खोलें।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For mobile devices or e-readers, you can also `download an ePub copy "
|
||||
"<https://nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/"
|
||||
@@ -226,10 +224,11 @@ msgid ""
|
||||
"Monday). Extract the ZIP archive then open the ``GodotEngine.epub`` file in "
|
||||
"an e-book reader application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"आप ऑफ़लाइन पढ़ने (प्रत्येक सोमवार को अपडेट किया गया) पर एक HTML '<https://nightly."
|
||||
"link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/3.3/godot-docs-html."
|
||||
"zip>' कॉपी डाउनलोड कर सकते हैं। ज़िप फ़ाइल खोलना, और फिर अपने ब्राउज़र में शीर्ष-स्तर `` "
|
||||
"index.html`` खोलें।"
|
||||
"मोबाइल डिवाइस या ई-रीडर्स के लिए, आप `एक ePub कॉपी डाउनलोड कर सकते हैं "
|
||||
"<https://nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/"
|
||||
"master/godot-docs-epub-master.zip>`__ ऑफ़लाइन पढ़ना (प्रत्येक सोमवार को "
|
||||
"अद्यतन)। ज़िप संग्रह निकालें, फिर ई-बुक रीडर एप्लिकेशन में ``GodotEngine."
|
||||
"epub`` फ़ाइल खोलें।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:4
|
||||
#: ../../docs/getting_started/introduction/index.rst:8
|
||||
@@ -311,44 +310,43 @@ msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "परिचय"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to the official documentation of **Godot Engine**, the free and open "
|
||||
"source community-driven 2D and 3D game engine! Behind this mouthful, you "
|
||||
"will find a powerful yet user-friendly tool that you can use to develop any "
|
||||
"kind of game, for any platform and with no usage restriction whatsoever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"गोडॉट इंजन के आधिकारिक दस्तावेज में आपका स्वागत है, मुफ्त और खुले स्रोत समुदाय संचालित 2डी "
|
||||
"और 3 डी गेम इंजन! इस कौर के पीछे, आपको एक शक्तिशाली अभी तक उपयोगकर्ता के अनुकूल उपकरण "
|
||||
"मिलेगा जिसका उपयोग आप किसी भी तरह के खेल को विकसित करने के लिए, किसी भी मंच के लिए "
|
||||
"और किसी भी उपयोग प्रतिबंध के साथ कर सकते हैं।"
|
||||
"निःशुल्क और मुक्त स्रोत समुदाय-संचालित 2डी और 3डी गेम इंजन **गोडोट इंजन** के "
|
||||
"आधिकारिक दस्तावेज़ में आपका स्वागत है! इस कौर के पीछे, आपको एक शक्तिशाली लेकि"
|
||||
"न उपयोगकर्ता के अनुकूल टूल मिलेगा जिसका उपयोग आप किसी भी प्रकार के गेम को "
|
||||
"किसी भी प्लेटफ़ॉर्म के लिए विकसित करने के लिए कर सकते हैं और बिना किसी उपयोग "
|
||||
"प्रतिबंध के।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page gives a broad overview of the engine and of this documentation, so "
|
||||
"that you know where to start if you are a beginner or where to look if you "
|
||||
"need information on a specific feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"यह पृष्ठ इंजन और इस दस्तावेज़ीकरण की सामग्री की एक व्यापक प्रस्तुति देता है, ताकि आप "
|
||||
"जानसकें कि यदि आप एक शुरुआत कर रहे हैं या यदि आपको किसी विशिष्ट सुविधा पर जानकारी की "
|
||||
"आवश्यकता है तो कहां देखना है।"
|
||||
"यह पृष्ठ इंजन और इस दस्तावेज़ का एक विस्तृत अवलोकन देता है, ताकि आप जान सकें "
|
||||
"कि यदि आप नौसिखिया हैं तो कहाँ से शुरू करें या यदि आपको किसी विशिष्ट सुविधा "
|
||||
"के बारे में जानकारी चाहिए तो कहाँ देखें।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:21
|
||||
msgid "Before you start"
|
||||
msgstr "इससे पहले कि आप शुरू करें"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :ref:`Tutorials and resources <doc_community_tutorials>` page lists "
|
||||
"video tutorials contributed by the community. If you prefer video to text, "
|
||||
"consider checking them out. Otherwise, :ref:`Getting Started "
|
||||
"<doc_getting_started_intro>` is a great starting point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":रेफरी: 'ट्यूटोरियल और संसाधन <doc_community_tutorials>' पेज समुदाय द्वारा योगदान "
|
||||
"वीडियो ट्यूटोरियल सूचीबद्ध करता है। यदि आप पाठ करने के लिए वीडियो पसंद करते हैं, तो वे "
|
||||
"एक नज़र के लायक हो सकते हैं।"
|
||||
":ref:`ट्यूटोरियल और संसाधन <doc_community_tutorials>` पेज समुदाय द्वारा योगदा"
|
||||
"न किए गए वीडियो ट्यूटोरियल को सूचीबद्ध करता है। यदि आप टेक्स्ट की तुलना में "
|
||||
"वीडियो पसंद करते हैं, तो उन्हें जांचने पर विचार करें। अन्यथा, :ref:`प्रारंभ "
|
||||
"करना <doc_getting_started_intro>` एक बेहतरीन प्रारंभिक बिंदु है।"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -61,13 +61,14 @@
|
||||
# Fransiskus Feroz Wijaya Liem <fransiskusferozwijayaliem2@gmail.com>, 2024.
|
||||
# MILO <achmadibrahim51@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>, 2024.
|
||||
# RYP <rizkysaputrapakpahan@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 06:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RYP <rizkysaputrapakpahan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -132,9 +133,8 @@ msgid "Class reference"
|
||||
msgstr "Referensi Kelas"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Godot Docs – *4.2* branch"
|
||||
msgstr "Dokumentasi Godot – Versi *master*"
|
||||
msgstr "Dokumentasi Godot – *4.2* cabang"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -248,7 +248,6 @@ msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentasi Luring"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To browse the documentation offline, you can `download an HTML copy <https://"
|
||||
"nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/"
|
||||
@@ -256,10 +255,11 @@ msgid ""
|
||||
"Extract the ZIP archive then open the top-level ``index.html`` in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda juga dapat `mengunduh salinan HTML <https://nightly.link/godotengine/"
|
||||
"godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/godot-docs-html-master."
|
||||
"zip>`__ untuk dibaca secara offline (diperbarui setiap hari Senin). Ekstrak "
|
||||
"arsip ZIP kemudian buka ``index.html`` di browser web."
|
||||
"Untuk menulusuri dokumentasi secara offline, anda dapat `mengunduh salinan "
|
||||
"HTML <https://nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/"
|
||||
"build_offline_docs/master/godot-docs-html-master.zip>`__ untuk dibaca secara "
|
||||
"offline (diperbarui setiap hari Senin). Ekstrak arsip ZIP kemudian buka "
|
||||
"``index.html`` di browser web."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1398,32 +1398,48 @@ msgstr ""
|
||||
"harmonik bola."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lightmaps are baked on the GPU using compute shaders (much faster compared "
|
||||
"to CPU lightmapping). Baking can only be performed from the editor, not in "
|
||||
"exported projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lightmaps di-baking di GPU menggunakan compute shader (jauh lebih cepat "
|
||||
"dibandingkan dengan lightmapping CPU). Baking hanya dapat dilakukan dari "
|
||||
"editor, bukan di proyek yang diekspor."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supports GPU-based :ref:`denoising <doc_using_lightmap_gi_denoising>` with "
|
||||
"JNLM, or CPU/GPU-based denoising with OIDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mendukung GPU-based:ref:`denoising <doc_using_lightmap_gi_denoising>` dengan "
|
||||
"JNLM, atau CPU / GPU-based denoising dengan OIDN."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Voxel-based GI probes <doc_using_voxel_gi>`. Supports dynamic lights "
|
||||
"*and* dynamic occluders, while also supporting reflections. Requires a fast "
|
||||
"baking step which can be performed in the editor or at run-time (including "
|
||||
"from an exported project)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Voxel-based GI probe <doc_using_voxel_gi>`. Mendukung lampu dinamis "
|
||||
"*dan* occluders dinamis, sekaligus mendukung pantulan. Membutuhkan langkah "
|
||||
"baking cepat yang dapat dilakukan di editor atau saat berjalan (termasuk "
|
||||
"dari proyek yang diekspor)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Signed-distance field GI <doc_using_sdfgi>` designed for large open "
|
||||
"worlds. Supports dynamic lights, but not dynamic occluders. Supports "
|
||||
"reflections. No baking required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Signed-distance field GI <doc_using_sdfgi>` dirancang untuk dunia "
|
||||
"terbuka yang besar. Mendukung lampu dinamis, tetapi tidak mendukung occluder "
|
||||
"dinamis. Mendukung pantulan/refleksi. No baking required."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:260
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1432,25 +1448,38 @@ msgid ""
|
||||
"Fully real-time and supports any kind of emissive light source (including "
|
||||
"decals)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Screen-space indirect lighting (SSIL) "
|
||||
"<doc_environment_and_post_processing_ssil>` pada resolusi setengah atau "
|
||||
"penuh. Sepenuhnya real-time dan mendukung segala jenis sumber cahaya yang "
|
||||
"memancar (termasuk Decals)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"VoxelGI and SDFGI use a deferred pass to allow for rendering GI at half "
|
||||
"resolution to improve performance (while still having functional MSAA "
|
||||
"support)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VoxelGI dan SDFGI menggunakan deferred pass untuk memungkinkan rendering GI "
|
||||
"pada setengah resolusi untuk meningkatkan kinerja (sambil tetap memiliki "
|
||||
"dukungan functional MSAA)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:266
|
||||
msgid "**Reflections:**"
|
||||
msgstr "**Reflections:**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voxel-based reflections (when using GI probes) and SDF-based reflections "
|
||||
"(when using signed distance field GI). Voxel-based reflections are visible "
|
||||
"on transparent surfaces, while rough SDF-based reflections are visible on "
|
||||
"transparent surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pantulan berbasis Voxel (apabila menggunakan probe GI) dan pantulan berbasis "
|
||||
"SDF (apabila menggunakan GI bidang jarak bertanda). Pantulan berbasis Voxel "
|
||||
"terlihat pada permukaan transparan, sedangkan pantulan berbasis SDF yang "
|
||||
"kasar terlihat pada permukaan transparan."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:272
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1461,8 +1490,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ReflectionProbe. Koreksi kotak paralaks secara opsional dapat diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screen-space reflections with support for material roughness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemantulan ruang layar dengan dukungan untuk kekasaran material (material "
|
||||
"roughness)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:275
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1473,18 +1505,26 @@ msgstr ""
|
||||
"skalabilitas."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using the Forward+ backend (default on desktop), reflection probes are "
|
||||
"rendered with clustered forward optimizations to decrease their individual "
|
||||
"cost. Clustered rendering also lifts any limits on the number of reflection "
|
||||
"probes that can be used on a mesh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika menggunakan Forward+ backend (default pada desktop), probe refleksi "
|
||||
"dirender dengan pengoptimalan forward yang terkelompok untuk mengurangi "
|
||||
"biaya individual. Rendering terkelompok juga menghilangkan batasan jumlah "
|
||||
"probe refleksi yang dapat digunakan pada sebuah mesh."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using the Forward Mobile backend, up to 8 reflection probes can be "
|
||||
"displayed per mesh resource."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat menggunakan backend Forward Mobile, hingga 8 probe refleksi dapat "
|
||||
"ditampilkan per mesh. resource"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
185
weblate/it.po
185
weblate/it.po
@@ -110,13 +110,16 @@
|
||||
# Alessandro Lombardi <alelombard@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Alessio Spedali <alessio.spedali@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Emanuele Romanzi <emanuoro@gmail.com>, 2024.
|
||||
# 0rang30rang3z <igbinewekajoel9@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Simone Lungarella <simonelungarella@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Luca Ilari <luca.ilari@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ott8v <Ott8v@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ilari <luca.ilari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -124,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -137,17 +140,15 @@ msgstr "Versioni"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:39
|
||||
msgid "On Read the Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su Leggi i documenti"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Project Home"
|
||||
msgstr "Impostazione del progetto"
|
||||
msgstr "Progetto Home"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
msgstr "MSBuild"
|
||||
msgstr "Costruzioni"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:47
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
@@ -299,7 +300,6 @@ msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "Documentazione offline"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To browse the documentation offline, you can `download an HTML copy <https://"
|
||||
"nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/"
|
||||
@@ -307,10 +307,11 @@ msgid ""
|
||||
"Extract the ZIP archive then open the top-level ``index.html`` in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi anche `scaricare una copia HTML <https://nightly.link/godotengine/godot-"
|
||||
"docs/workflows/build_offline_docs/master/godot-docs-html-stable.zip>`__ per "
|
||||
"la lettura offline (aggiornata ogni lunedì). Estrai l'archivio ZIP poi apri "
|
||||
"il livello superiore ``index.html`` in un browser web."
|
||||
"Per consultare la documentazione offline, è possibile `scaricare una copia "
|
||||
"HTML <https://nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/"
|
||||
"build_offline_docs/master/godot-docs-html-master.zip>`__ per la lettura "
|
||||
"offline (aggiornata ogni lunedì). Estrarre l'archivio ZIP e aprire il "
|
||||
"livello superiore ``index.html`` in un browser web."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -444,17 +445,16 @@ msgstr ""
|
||||
"<doc_getting_started_intro>` è un buon punto d'inizio."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you have trouble with one of the tutorials or your project, you can "
|
||||
"find help on the various :ref:`Community channels <doc_community_channels>`, "
|
||||
"especially the Godot `Discord`_ community and `Forum <https://forum."
|
||||
"godotengine.org/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In caso di problemi con uno dei tutorial o con il tuo progetto, puoi trovare "
|
||||
"aiuto sui vari :ref:`Canali della comunità <doc_community_channels>`, in "
|
||||
"particolare la comunità di Godot su Discord, `Q&A <https://ask.godotengine."
|
||||
"org/>` (domande e risposte) e IRC."
|
||||
"In caso di problemi con uno dei tutorial o con il proprio progetto, è "
|
||||
"possibile trovare aiuto nei vari :ref:`canali della comunità "
|
||||
"<doc_community_channels>`, in particolare nella comunità Godot `Discord`_ e "
|
||||
"nel `Forum <https://forum.godotengine.org/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:34
|
||||
msgid "About Godot Engine"
|
||||
@@ -471,7 +471,6 @@ msgstr ""
|
||||
"libero di utilizzare come una breve descrizione di Godot Engine:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot Engine is a feature-packed, cross-platform game engine to create 2D "
|
||||
"and 3D games from a unified interface. It provides a comprehensive set of "
|
||||
@@ -480,15 +479,15 @@ msgid ""
|
||||
"platforms, including the major desktop platforms (Linux, macOS, Windows), "
|
||||
"mobile platforms (Android, iOS), as well as Web-based platforms and consoles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot Engine è un motore di gioco ricco di funzionalità, multi piattaforma, "
|
||||
"per creare giochi 2D e 3D da un'unica interfaccia. Godot offre un ampio set "
|
||||
"di strumenti base, in modo da permettere agli utenti di focalizzarsi sullo "
|
||||
"sviluppo dei giochi senza sforzarsi nello studio. I giochi possono essere "
|
||||
"esportati in un click su numerose piattaforme di gioco, inclusi i sistemi "
|
||||
"desktop (Linux, macOS, Windows), mobili (Android, iOS) e web (HTML5)."
|
||||
"Godot Engine è un motore di gioco multipiattaforma ricco di funzionalità per "
|
||||
"creare giochi 2D e 3D da un'interfaccia unificata. Fornisce una serie "
|
||||
"completa di strumenti comuni, in modo che gli utenti possano concentrarsi "
|
||||
"sulla creazione di giochi senza dover reinventare la ruota. I giochi possono "
|
||||
"essere esportati con un solo clic su diverse piattaforme, tra cui le "
|
||||
"principali piattaforme desktop (Linux, macOS, Windows), piattaforme mobili ("
|
||||
"Android, iOS), piattaforme basate sul Web e console."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot is completely free and open source under the :ref:`permissive MIT "
|
||||
"license <doc_complying_with_licenses>`. No strings attached, no royalties, "
|
||||
@@ -504,8 +503,8 @@ msgstr ""
|
||||
"sviluppo di Godot è completamente indipendente e guidato dalla community, "
|
||||
"dando agli utenti la possibilità di aiutare a dare forma al motore di gioco "
|
||||
"in modo che sia sempre all'altezza delle loro aspettative. Godot è "
|
||||
"supportato dall'organizzazione no-profit `Software Freedom Conservancy "
|
||||
"<https://sfconservancy.org>`_ ."
|
||||
"supportato dall'organizzazione no-profit `Godot Foundation <https://godot."
|
||||
"foundation/>`."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:57
|
||||
msgid "Organization of the documentation"
|
||||
@@ -527,21 +526,18 @@ msgstr ""
|
||||
"eccetera. Contiene inoltre le :ref:`doc_faq`."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Getting Started** contains all necessary information on using the engine "
|
||||
"to make games. It starts with the :ref:`Step by step <toc-learn-"
|
||||
"step_by_step>` tutorial which should be the entry point for all new users. "
|
||||
"**This is the best place to start if you're new!**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sezione :ref:`sec-learn` è il principale motivo per l'esistenza di questa "
|
||||
"documentazione visto che contiene tutte le informazioni necessarie su come "
|
||||
"utilizzare il motore per creare videogiochi. Inizia con il tutorial :ref:"
|
||||
"`Passo dopo passo <toc-learn-step_by_step>` che dovrebbe essere il punto di "
|
||||
"inizio per tutti i nuovi utenti."
|
||||
"La sezione :ref:`sec-learn` contiene tutte le informazioni necessarie su "
|
||||
"come utilizzare il motore per creare videogiochi. Inizia con il tutorial "
|
||||
":ref:`Passo dopo passo <toc-learn-step_by_step>` che dovrebbe essere il "
|
||||
"punto di inizio per tutti i nuovi utenti."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Manual** can be read or referenced as needed, in any order. It "
|
||||
"contains feature-specific tutorials and documentation."
|
||||
@@ -566,19 +562,17 @@ msgstr ""
|
||||
"come contribuire all'editor, o su come sviluppare moduli C++."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Community** is dedicated to the life of Godot's community. It points to "
|
||||
"various community channels like the `Godot Contributors Chat <https://chat."
|
||||
"godotengine.org/>`_ and `Discord`_ and contains a list of recommended third-"
|
||||
"party tutorials and materials outside of this documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sezione :ref:`sec-community` contiene informazioni su come contribuire "
|
||||
"allo sviluppo del motore di gioco e sulla vita della community, per esempio: "
|
||||
"come segnalare bug, aiutare con la documentazione, eccetera. Contiene "
|
||||
"inoltre riferimenti ai vari canali di comunicazione tra cui IRC e Discord e "
|
||||
"una lista di tutorial raccomandati, creati da terze parti, esterni a questa "
|
||||
"documentazione."
|
||||
"La sezione :ref:`sec-community` è dedicata alla community sulla vita di "
|
||||
"Godot. Vi sono i riferimenti ai vari canali della community come la `Chat "
|
||||
"dei contributori di Godot <https://chat.godotengine.org/>` e `Discord` e "
|
||||
"contiene una lista di tutorial di terze parti e materiale extra che non fa "
|
||||
"parte di questa documentazione."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:81
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6714,9 +6708,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User Interface (UI)"
|
||||
msgstr "Interfaccia dell'editor (C++)"
|
||||
msgstr "Interfaccia Utente (UI)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/docs_changelog.rst:258
|
||||
msgid ":ref:`doc_control_node_gallery`"
|
||||
@@ -64240,7 +64233,7 @@ msgstr "Proprietà dell'area"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:444
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -64254,7 +64247,7 @@ msgstr "X+4"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:446
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -64267,7 +64260,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:448
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -65323,18 +65316,16 @@ msgid "Afar"
|
||||
msgstr "Afar"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ab"
|
||||
msgstr "aabb"
|
||||
msgstr "ab"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:23
|
||||
msgid "Abkhazian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ace"
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
msgstr "ace"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -65342,36 +65333,32 @@ msgid "Achinese"
|
||||
msgstr "Cinese"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ach"
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
msgstr "ach"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:27
|
||||
msgid "Acoli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ada"
|
||||
msgstr "aa"
|
||||
msgstr "ada"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:29
|
||||
msgid "Adangme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ady"
|
||||
msgstr "bad"
|
||||
msgstr "ady"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:31
|
||||
msgid "Adyghe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ae"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
msgstr "ae"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:33
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:1278
|
||||
@@ -65379,9 +65366,8 @@ msgid "Avestan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "aeb"
|
||||
msgstr "Web"
|
||||
msgstr "aeb"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:35
|
||||
msgid "Tunisian Arabic"
|
||||
@@ -65396,36 +65382,32 @@ msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr "Afrikaans"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "afh"
|
||||
msgstr "af"
|
||||
msgstr "afh"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:39
|
||||
msgid "Afrihili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "agq"
|
||||
msgstr "Etichetta"
|
||||
msgstr "agq"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:41
|
||||
msgid "Aghem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ain"
|
||||
msgstr "Principale"
|
||||
msgstr "ain"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:43
|
||||
msgid "Ainu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "agr"
|
||||
msgstr "ar"
|
||||
msgstr "agr"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -65434,7 +65416,7 @@ msgstr "Aguaruna (Perù)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:47
|
||||
msgid "ak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ak"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:47
|
||||
msgid "Akan"
|
||||
@@ -65442,7 +65424,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:49
|
||||
msgid "akk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "akk"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:49
|
||||
msgid "Akkadian"
|
||||
@@ -66292,9 +66274,8 @@ msgid "Coptic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cps"
|
||||
msgstr "cs"
|
||||
msgstr "cps"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:239
|
||||
msgid "Capiznon"
|
||||
@@ -66345,7 +66326,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:253
|
||||
msgid "cv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cv"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -66611,9 +66592,8 @@ msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglese"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enm"
|
||||
msgstr "enum"
|
||||
msgstr "enm"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -66633,9 +66613,8 @@ msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "esu"
|
||||
msgstr "es"
|
||||
msgstr "esu"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:321
|
||||
msgid "Central Yupik"
|
||||
@@ -66658,9 +66637,8 @@ msgid "Basque"
|
||||
msgstr "Basco"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ewo"
|
||||
msgstr "eo"
|
||||
msgstr "ewo"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:327
|
||||
msgid "Ewondo"
|
||||
@@ -66736,7 +66714,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:345
|
||||
msgid "fj"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fj"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:345
|
||||
msgid "Fijian"
|
||||
@@ -67006,7 +66984,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:405
|
||||
msgid "got"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "got"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:405
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:1358
|
||||
@@ -67031,7 +67009,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:411
|
||||
msgid "gsw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gsw"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -67040,7 +67018,7 @@ msgstr "Tedesco"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:413
|
||||
msgid "gu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gu"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:413
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:1364
|
||||
@@ -67189,9 +67167,8 @@ msgid "Hiri Motu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "hne"
|
||||
msgstr "he"
|
||||
msgstr "hne"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -67218,7 +67195,7 @@ msgstr "Sorbo superiore (Germania)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:453
|
||||
msgid "hsn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hsn"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -67227,7 +67204,7 @@ msgstr "Cinese"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:455
|
||||
msgid "ht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ht"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -67417,9 +67394,8 @@ msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Giapponese"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "jam"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
msgstr "jam"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:499
|
||||
msgid "Jamaican Creole English"
|
||||
@@ -67451,9 +67427,8 @@ msgid "Machame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "jpr"
|
||||
msgstr "pr"
|
||||
msgstr "jpr"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -68204,9 +68179,8 @@ msgid "Latvian"
|
||||
msgstr "Lettone"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lzh"
|
||||
msgstr "zh"
|
||||
msgstr "lzh"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -68222,9 +68196,8 @@ msgid "Laz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mad"
|
||||
msgstr "bad"
|
||||
msgstr "mad"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -68271,9 +68244,8 @@ msgid "Makasar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "man"
|
||||
msgstr "max"
|
||||
msgstr "man"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -68458,7 +68430,7 @@ msgstr "Malayalam"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:735
|
||||
msgid "mn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mn"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:735
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:1468
|
||||
@@ -68725,7 +68697,7 @@ msgstr "Nahuatl centrale (Messico)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:797
|
||||
msgid "ng"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ng"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:797
|
||||
msgid "Ndonga"
|
||||
@@ -68827,7 +68799,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:821
|
||||
msgid "nr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nr"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -69191,9 +69163,8 @@ msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portoghese"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "qu"
|
||||
msgstr "quat"
|
||||
msgstr "qu"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:903
|
||||
msgid "Quechua"
|
||||
@@ -69477,9 +69448,8 @@ msgid "Sangu"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sc"
|
||||
msgstr "sco"
|
||||
msgstr "sc"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -69505,7 +69475,7 @@ msgstr "Scozzese"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:973
|
||||
msgid "sd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sd"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:973
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -69613,9 +69583,8 @@ msgid "Samogitian"
|
||||
msgstr "Samogiziano (Lituania)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sh"
|
||||
msgstr "Mesh"
|
||||
msgstr "sh"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
3612
weblate/ja.po
3612
weblate/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
212
weblate/ko.po
212
weblate/ko.po
@@ -98,13 +98,16 @@
|
||||
# whatthesamuel <alex01763@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Hyungki Kim <diskhkme@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Y Oh <ohdy518@gmail.com>, 2024.
|
||||
# emacser <roxman98@naver.com>, 2024.
|
||||
# ᅥᅡᅥᅡ <cocoa030722@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Nohun Park <nparkstar@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Y Oh <ohdy518@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hyungki Kim <diskhkme@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
@@ -112,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -866,6 +869,10 @@ msgid ""
|
||||
"1.2 features). Less features, but renders simple scenes faster. Suited for "
|
||||
"mobile and desktop platforms. Used by default on mobile platforms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Forward Mobile**, Vulkan 1.0에서 동작합니다 (선택적으로 Vulkan 1.1과 1.2 "
|
||||
"기능도 지원합니다). 기능은 적지만 단순한 씬을 빠르게 렌더링합니다. "
|
||||
"모바일이나 데스크탑 플랫폼에 적합합니다. 모바일 플랫폼에서는 기본으로 "
|
||||
"사용됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10395,7 +10402,6 @@ msgstr ""
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, you might have a life bar on the screen that represents the "
|
||||
"player's health. When the player takes damage or uses a healing potion, you "
|
||||
@@ -10437,7 +10443,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:44
|
||||
msgid "Create a new scene by going to the menu Scene -> New Scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "새로운 씬을 만들기 위해 메뉴 씬 -> 새 씬으로 갑니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10466,7 +10472,8 @@ msgstr "``StartButton``\\ 으로 이름지은 :ref:`Button <class_Button>`."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The node is small by default. Click and drag on the bottom-right handle of "
|
||||
"the Button in the viewport to resize it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "노드는 기본적으로 작습니다. 버튼의 하단 오른쪽 핸들을 클릭하고 "
|
||||
"드래그하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10476,7 +10483,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:76
|
||||
msgid "Click and drag on the button itself to move it closer to the sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "버튼을 클릭하고 드래그하여 스프라이트에 더 가까이 이동하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10510,19 +10517,22 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect signals in the Node dock. Select the Button node and, on the "
|
||||
"right side of the editor, click on the tab named \"Node\" next to the "
|
||||
"Inspector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Node Dock에서 신호를 연결할 수 있습니다. 버튼 노드를 선택하고, 편집기의 "
|
||||
"오른쪽에, Inspector 옆에 \"Node\"라는 탭을 클릭하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:105
|
||||
msgid "The dock displays a list of signals available on the selected node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dock은 선택한 노드에서 사용할 수 있는 시그널을 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:109
|
||||
msgid "Double-click the \"pressed\" signal to open the node connection window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"pressed\" 신호를 더블클릭하여 노드 연결 창을 엽니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:113
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10555,11 +10565,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click the icon, a window pops up and displays information about the "
|
||||
"connection. This feature is only available when connecting nodes in the "
|
||||
"editor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "아이콘을 클릭하면 창이 팝업하고 연결에 대한 정보를 표시합니다. 이 기능은 "
|
||||
"편집기에서 노드를 연결할 때만 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10606,10 +10618,13 @@ msgid "Connecting a signal via code"
|
||||
msgstr "노드에서 시그널 연결하기"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect signals via code instead of using the editor. This is "
|
||||
"necessary when you create nodes or instantiate scenes inside of a script."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"에디터를 사용하는 대신 코드를 통해 시그널을 연결할 수 있습니다. 이것은 "
|
||||
"스크립트 내부의 노드를 만들거나 또는 씬을 인스턴스화할 때 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:238
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10648,7 +10663,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:259
|
||||
msgid "We need to do two operations to connect the nodes via code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "우리는 노드를 코드로써 연결하는 두 작업을 수행해야 합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10680,6 +10695,9 @@ msgid ""
|
||||
"ref:`Node.get_node() <class_Node_method_get_node>`. We can store the "
|
||||
"reference in a variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"현재 노드에 대한 참조를 얻기 위해, 우리는 메서드를 사용합니다 :ref :`Node."
|
||||
"get_node() <class_Node_method_get_node>`. 우리는 변수의 참조를 저장할 수 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:289
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10758,7 +10776,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your signals work the same way as built-in ones: they appear in the Node tab "
|
||||
"and you can connect to them like any other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시그널은 내장된 것과 동일한 방식으로 작동합니다. 노드 탭에 나타나며 다른 "
|
||||
"것과 같이 연결할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/step_by_step/signals.rst:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14392,9 +14411,8 @@ msgid "With that, we're ready to code the spawn mechanism."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spawning monsters randomly"
|
||||
msgstr "몹 스폰하기"
|
||||
msgstr "몹을 랜덤으로 스폰하기"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14543,9 +14561,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add the mob as a child of the *Main* node."
|
||||
msgstr "노드에 스크립트를 추가하기."
|
||||
msgstr "몹을 메인 노드의 자식으로 추가하세요."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:266
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17550,20 +17567,19 @@ msgid ""
|
||||
"them is to get a reference to an existing object from another acquired "
|
||||
"instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 :ref:`Object <class_Object>\\ 에 있어, 오브젝트를 참조하는 가장 기본이 "
|
||||
"되는 방식은 획득한 다른 인스턴스로부터 존재하는 오브젝트로 참조를 가져오는 것"
|
||||
"이다."
|
||||
"모든 :ref:`Object <class_Object>` 에 있어, 오브젝트를 참조하는 가장 기본이 "
|
||||
"되는 방식은 획득한 다른 인스턴스로부터 존재하는 오브젝트로 참조를 가져오는 "
|
||||
"것이다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/best_practices/godot_interfaces.rst:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The same principle applies for :ref:`RefCounted <class_RefCounted>` objects. "
|
||||
"While users often access :ref:`Node <class_Node>` and :ref:`Resource "
|
||||
"<class_Resource>` this way, alternative measures are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`Reference <class_Reference>` 오브젝트에게도 같은 원리가 적용됩니다. 사"
|
||||
"용자들은 종종 :ref:`Node <class_Node>`\\ 와 :ref:`Resource "
|
||||
"<class_Resource>`\\ 를 이런 방식으로 연결하지만, 대체 조치가 가능합니다."
|
||||
":ref:`Reference <class_Reference>` 오브젝트에게도 같은 원리가 적용됩니다. "
|
||||
"사용자들은 종종 :ref:`Node <class_Node>` 와 :ref:`Resource <class_Resource>` "
|
||||
"를 이런 방식으로 연결하지만, 대체 조치가 가능합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/best_practices/godot_interfaces.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17595,10 +17611,10 @@ msgid ""
|
||||
"<class_Resource_method_duplicate>` an existing reference or instantiate one "
|
||||
"from scratch with ``new()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"리소스를 로딩할 때 내부적으로 엔진이 관리하는 캐싱된 리소스 인스턴스를 가져온"
|
||||
"다는 사실을 기억해두십시오. 새 오브젝트를 생성하려면 이미 존재하면 레퍼런스"
|
||||
"를 :ref:`duplicate <class_Resource_method_duplicate>`하거나 ``new()`` 를 사용"
|
||||
"해 처음부터 인스턴스화 시켜야 합니다."
|
||||
"리소스를 로딩할 때 내부적으로 엔진이 관리하는 캐싱된 리소스 인스턴스를 "
|
||||
"가져온다는 사실을 기억해두십시오. 새 오브젝트를 생성하려면 이미 존재하면 "
|
||||
"레퍼런스를 :ref:`duplicate <class_Resource_method_duplicate>` 하거나 "
|
||||
"``new()`` 를 사용해 처음부터 인스턴스화 시켜야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/best_practices/godot_interfaces.rst:133
|
||||
msgid "Nodes likewise have an alternative access point: the SceneTree."
|
||||
@@ -75758,7 +75774,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:2151
|
||||
msgid "Viet Nam"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "베트남"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:2153
|
||||
msgid "VU"
|
||||
@@ -75816,7 +75832,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:2165
|
||||
msgid "South Africa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "남아프리카"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:2167
|
||||
msgid "ZM"
|
||||
@@ -75832,7 +75848,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/locales.rst:2169
|
||||
msgid "Zimbabwe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "짐바브웨"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/i18n/pseudolocalization.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -130157,14 +130173,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting up XR"
|
||||
msgstr "설정하기"
|
||||
msgstr "XR 설정"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Introduction to the XR system in Godot"
|
||||
msgstr "Godot 소개"
|
||||
msgstr "Godot의 XR 시스템 소개"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130174,6 +130188,10 @@ msgid ""
|
||||
"allows users to discover interfaces and interact with the components of the "
|
||||
"XR system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot는 사용자가 서로 다른 XR 플랫폼들의 특수한 사항을 신경쓰지 않게 하기 "
|
||||
"위해서 추상화된 모듈화 XR 시스템을 제공합니다. 그 핵심은 :ref:`XRServer "
|
||||
"<class_xrserver>`로 XR 시스템과의 일원화된 인터페이스이며 사용자는 여기서 XR "
|
||||
"시스템의 인터페이스를 찾을 수 있고, 컴포넌트와 상호작용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130183,6 +130201,10 @@ msgid ""
|
||||
"method on the :ref:`XRServer <class_xrserver>`. When the desired interface "
|
||||
"is found it can be initialized by calling ``initialize`` on the interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지원하는 각각의 XR 플랫폼은 :ref:`XRInterface <class_xrinterface>`로 "
|
||||
"구현되어 있습니다. 지원하는 인터페이스는 :ref:`XRServer <class_xrserver>`에 "
|
||||
"등록되고 ``find_interface`` 메서드를 사용해 쿼리할 수 있습니다. 의도한 "
|
||||
"인터페이스를 찾았다면 ``initialize``를 호출하여 초기화 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130194,6 +130216,13 @@ msgid ""
|
||||
"plugged in their headset. You as a developer must thus react properly on an "
|
||||
"interface failing to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인터페이스가 등록되었다는 것은 단순히 그 인터페이스가 사용 가능하다는 "
|
||||
"의미이며, 만일 호스트 시스템에서 그 인터페이스를 지원하지 않는다면 초기화가 "
|
||||
"실패하고 ``false``를 반환합니다. 이런 일이 발생하는 원인은 다양하며, "
|
||||
"안타깝게도 플랫폼별로 그 이유가 다를 수 있습니다. 사용자가 필요한 "
|
||||
"소프트웨어를 설치하지 않아서 일 수도 있고, 헤드셋을 연결하지 않았기 때문일 "
|
||||
"수도 있습니다. 여러분은 개발자로써, 인터페이스의 초기화가 실패할 경우 그에 "
|
||||
"따라 적절히 반응하도록 개발하셔야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130207,6 +130236,14 @@ msgid ""
|
||||
"the XR output, leaving the main Godot window available for displaying "
|
||||
"alternative content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XR로의 출력은 특수한 요구사항을 만족해야 하는데, 특히 양 눈에 다른 이미지를 "
|
||||
"보여줘야 하는 HMD 장비와 같은 경우 Godot의 :ref:`XRServer <class_xrserver>`"
|
||||
"는 렌더링 시스템의 다양한 기능을 오버라이드 하게 됩니다. 독립형(stand-alone) "
|
||||
"장치의 경우 이는 :ref:`XRInterface <class_xrinterface>`가 최종 출력을 "
|
||||
"책임진다는 뜻이고 Godot의 사용자 출력 시스템은 비활성화됩니다. 데스크탑 XR "
|
||||
"장치의 경우 두 번째 화면처럼 동작하므로 XR 출력을 위한 별도의 :ref:`Viewport "
|
||||
"<class_viewport>`가 이를 처리하도록 할 수 있습니다. 이런 경우 Godot의 메인 "
|
||||
"윈도우는 다른 컨텐츠를 출력할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130217,12 +130254,18 @@ msgid ""
|
||||
"uncommon, to have a secondary interface, for example to add tracking to an "
|
||||
"otherwise 3DOF only device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"하나의 인터페이스로만 XR 장치의 출력을 관리할 수 있다는 점에 유의하십시오. "
|
||||
"이를 주(primary) 인터페이스라 하고 기본적으로 가장 먼저 초기화된 "
|
||||
"인터페이스가 됩니다. Godot는 현재 하나의 헤드셋만 지원하도록 구현되어 "
|
||||
"있습니다. 아주 드물게 두 번째 인터페이스가 있는 경우가 있는데 예를 들어 "
|
||||
"3DOF만을 지원하는 장치에 추가적인 트래킹을 더하는 경우가 그 예시입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are three XR specific node types that you will find in nearly all XR "
|
||||
"applications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "거의 대부분의 XR 응용 프로그램에서 사용하는, XR을 위한 노드 타입이 세 가지 "
|
||||
"있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130231,6 +130274,10 @@ msgid ""
|
||||
"statement but we'll go into more detail later. All objects tracked in "
|
||||
"physical space by the XR platform are positioned in relation to this point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`XROrigin3D <class_xrorigin3d>` 는 여러분의 플레이 공간의 중심점입니다. "
|
||||
"이 설명은 지나치게 단순하긴 한데 자세한 사항은 뒤쪽에서 살펴볼 것입니다. "
|
||||
"물리적인 공간에서 XR 플랫폼에 의해서 트래킹되는 모든 물체는 이 중심점에 "
|
||||
"상대적으로 위치하게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130239,6 +130286,9 @@ msgid ""
|
||||
"is controlled by the XR system and updated automatically using the tracking "
|
||||
"information provided by the XR platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`XRCamera3D <class_xrcamera3d>` 는 XR 장치의 출력을 렌더링하는 "
|
||||
"(스테레오) 카메라를 의미합니다. 이 노드의 위치는 XR 시스템에 의해 제어되는데 "
|
||||
"XR 플랫폼이 제공하는 트래킹 정보에 의해 자동으로 업데이트됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130249,16 +130299,22 @@ msgid ""
|
||||
"by the XR system and updated automatically using the tracking information "
|
||||
"provided by the XR platform."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":ref:`XRController3D <class_xrcontroller3d>` 는 플레이어가 사용하는 "
|
||||
"컨트롤러를 의미하며 일반적으로 양 손에 하나씩 두 개가 있습니다. 이 노드는 그 "
|
||||
"컨트롤러들의 다양한 상태 정보에 접근 가능하게 하며 플레이어가 버튼을 누르면 "
|
||||
"시그널을 발생시킵니다. 이 노드의 위치는 XR 시스템에 의해 제어되며 XR "
|
||||
"플랫폼이 제공하는 트래킹 정보에 의해 자동적으로 업데이트됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are other XR related nodes and there is much more to say about these "
|
||||
"three nodes, but we'll get into that later on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다른 XR 관련 노드들도 존재하며, 위 세 노드에 대해서도 설명할 것들이 많지만 "
|
||||
"이는 나중에 다루도록 하겠습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:32
|
||||
msgid "Prerequisites for XR in Godot 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godot 4에서 XR을 사용하기 위한 준비사항"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130268,6 +130324,11 @@ msgid ""
|
||||
"that aren't enabled by default. They are very easy to turn on, simply open "
|
||||
"up your project settings and tick the XR shaders tickbox in the XR section:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 3에서는 대부분의 것들이 함께 제공되었지만, Godot 4에서는 설정 과정이 "
|
||||
"좀 더 필요합니다. 이는 Vulkan 렌더러의 특성 때문입니다. XR 시스템이 사용하는 "
|
||||
"많은 Vulkan의 렌더링 기능들이 있는데 이것들은 기본적으로 활성화 되어있지 "
|
||||
"않습니다. 활성화 시키는 것은 어렵지 않은데 프로젝트 설정을 열고 XR 섹션에서 "
|
||||
"XR 셰이더 항목을 체크해 주면 됩니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130275,6 +130336,8 @@ msgid ""
|
||||
"been updated to support stereoscopic rendering. Using these will have "
|
||||
"adverse effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 4는 아직 개발 중이므로, 많은 포스트 프로세싱 효과들은 아직 스테레오 "
|
||||
"렌더링을 지원하지 않습니다. 사용하는 경우 부작용이 나타날 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130283,11 +130346,14 @@ msgid ""
|
||||
"headsets should use Mobile. However Compatibility is the recommended "
|
||||
"renderer for now due to it having the best XR performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Godot 4에는 Compatibility, Mobile, Forward+의 세 가지 렌더링 옵션이 "
|
||||
"있습니다. 나중에는 XR 데스크탑 프로젝트의 경우 Forward+를, 독립형 헤드셋의 "
|
||||
"경우 Mobile을 사용해야 할 겁니다. 하지만 지금은 Compatibility를 사용하는 "
|
||||
"것이 추천되는데, 이 옵션이 가장 높은 XR 성능을 보입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OpenXR"
|
||||
msgstr "플러그인에 대해서"
|
||||
msgstr "OpenXR"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130296,6 +130362,9 @@ msgid ""
|
||||
"standard is an open standard maintained by the Khronos Group and thus aligns "
|
||||
"very well with Godot's interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenXR은 XR 응용 프로그램에서 표준화된 API를 사용함으로써 서로 다른 XR "
|
||||
"플랫폼에서 동작 가능하게 하는 새로운 산업 표준입니다. 이 표준은 Khronos "
|
||||
"그룹에서 관리하는 공개 표준이므로 Godot와 아주 잘 어울립니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130305,13 +130374,18 @@ msgid ""
|
||||
"before the XR system is setup. This was one of the main deciding factors to "
|
||||
"include OpenXR as a core interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenXR의 Vulkan 구현은 Vulkan 시스템의 일부를 대신하여 Vulkan과 긴밀하게 "
|
||||
"통합됩니다. 이를 위해서는 Vulkan 렌더러의 특정 핵심(core) 그래픽스 기능과의 "
|
||||
"통합이 필요하며, XR 시스템을 설정하기 전에 이러한 작업이 수행되어야 합니다. "
|
||||
"이를 통해 OpenXR이 핵심 인터페이스에 포함할지 여부가 결정됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"This also means OpenXR needs to be enabled when Godot starts in order to set "
|
||||
"things up correctly. The required setting can be found in your project "
|
||||
"settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "따라서 OpenXR은 Godot 실행 시에 활성화되어야 합니다. 프로젝트 설정에서 "
|
||||
"관련된 설정을 찾으실 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130320,11 +130394,13 @@ msgid ""
|
||||
"application is running. The default settings will get us started and we will "
|
||||
"go into detail in another section of the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenXR로 설정되었으므로 여기서는 OepnXR과 관련한 다른 설정들이 함께 나타나게 "
|
||||
"됩니다. 이 값들은 어플리케이션이 실행되고 있는 도중에는 바꿀 수 없습니다. "
|
||||
"기본값을 사용하면 되며, 문서의 다른 부분에서 상세하게 설명할 예정입니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Setting up the XR scene"
|
||||
msgstr "씬 설정하기"
|
||||
msgstr "XR 씬 설정"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130336,17 +130412,23 @@ msgid ""
|
||||
"controller nodes to ``LeftHand`` and ``RightHand``, your scene should look "
|
||||
"something like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 XR 어플리케이션은 최소한 :ref:`XROrigin3D <class_xrorigin3d>`와 :ref:`"
|
||||
"XRCamera3D <class_xrcamera3d>` 노드가 필요합니다. 또한 대부분의 경우 왼손과 "
|
||||
"오른손 두 개의 :ref:`XRController3D <class_xrcontroller3d>`가 필요할 "
|
||||
"것입니다. 카메라와 컨트롤러 노드는 origin 노드의 자식이어야 한다는 것에 "
|
||||
"유의하십시오. 이것들을 새로운 씬에 추가하고 컨트롤러 노드의 이름을 "
|
||||
"``LeftHand``와 ``RightHand``로 변경하면 아래와 같이 될 것입니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next you need to configure the controllers, select the left hand and set it "
|
||||
"up as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "다음으로 컨트롤러를 설정해야 하며, 왼손 노드를 선택하고 아래와 같이 "
|
||||
"설정합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And the right hand:"
|
||||
msgstr "노드에 스크립트를 추가하기."
|
||||
msgstr "오른 손은 아래와 같습니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130356,19 +130438,24 @@ msgid ""
|
||||
"nodes to ``-0.5, 1.0, -0.5`` and ``0.5, 1.0, -0.5`` for respectively the "
|
||||
"left and right hand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지금 이 노드들은 바닥에 위치해 있지만, 런타임에는 제대로 위치하게 될겁니다. "
|
||||
"개발의 편의성을 위해 카메라를 위로 옮겨서 ``y`` 값을 ``1.7`` 로 설정하고 "
|
||||
"컨트롤러 노드들을 왼손과 오른손 각각 ``-0.5, 1.0, -0.5``, ``0.5, 1.0, -0.5`` "
|
||||
"로 옮깁시다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next we need to add a script to our root node. Add the following code into "
|
||||
"this script:"
|
||||
msgstr "kinematic body에 스크립트를 추가하고 다음과 같은 코드를 추가합니다:"
|
||||
msgstr "다음으로 루트 노드에 스트립트를 추가하고, 아래 코드를 스크립트에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"This code fragment assumes we are using OpenXR, if you wish to use any of "
|
||||
"the other interfaces you can change the ``find_interface`` call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"위 코드는 OpenXR을 사용한다고 가정하고 작성되었으며 다른 인터페이스를 "
|
||||
"사용하는 경우 ``find_interface`` 호출 부분을 수정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130377,10 +130464,14 @@ msgid ""
|
||||
"requires us to run at 90Hz or higher. If your monitor is a 60hz monitor and "
|
||||
"v-sync is turned on, you will limit the output to 60 frames per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"위 코드 조각에서 볼 수 있는 것처럼 v-sync는 비활성화 하였습니다. OpenXR을 "
|
||||
"사용하는 경우 렌더링 결과가 HMD로 90Hz 이상으로 전달되어야만 합니다. "
|
||||
"여러분의 모니터가 60Hz인데 v-sync가 켜져 있으면 출력이 초당 60프레임으로 "
|
||||
"제한됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:134
|
||||
msgid "XR interfaces like OpenXR perform their own sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenXR과 같은 XR 인터페이스는 자체적인 동기화를 수행합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130388,6 +130479,9 @@ msgid ""
|
||||
"can result in choppy physics. You should set ``Engine."
|
||||
"physics_ticks_per_second`` to a higher value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"또 유의해야 할 것은 물리 엔진은 기본적으로 60Hz로 동작하기 때문에 불안정한 "
|
||||
"결과가 나타날 수 있습니다. ``Engine.physics_ticks_per_second`` 도 더 높은 "
|
||||
"값으로 설정해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130398,12 +130492,19 @@ msgid ""
|
||||
"mesh instance as a child to each controller node just to temporarily "
|
||||
"visualise them. Make sure you configure a sky in your world environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이제 프로젝트를 실행하면 모든 것들이 잘 동작하지만 검은 화면이 보일 "
|
||||
"것입니다. 따라서 마지막으로 :ref:`DirectionalLight3D "
|
||||
"<class_directionallight3d>` 와 :ref:`WorldEnvironment "
|
||||
"<class_worldenvironment>` 노드를 씬에 추가하는 것으로 마치도록 하겠습니다. "
|
||||
"메시 인스턴스를 컨트롤러 노드의 자식으로 추가하여 임시로 손의 위치를 보여줄 "
|
||||
"수도 있습니다. 하늘(sky)을 월드 환경에 추가하는 것을 잊지 마세요."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now run your project, you should be floating somewhere in space and be able "
|
||||
"to look around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이제 프로젝트를 실행하면 여러분은 어딘가에 떠 있는 상태로 주변을 둘러 볼 수 "
|
||||
"있게 됩니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:147
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -130414,12 +130515,17 @@ msgid ""
|
||||
"not run ``initialize`` multiple times. The effect can be unpredictable "
|
||||
"depending on the XR interface used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"XR 어플리케이션에서도 기존처럼 레벨 전환을 수행할 수 있습니다. 이는 각 "
|
||||
"레벨마다 씬을 설정하는 방식인데 한 번 설정하면 레벨을 서브씬으로 로딩하기 "
|
||||
"간단합니다. 만일 씬을 전환하면서 XR 설정을 복사하게 되는 경우 ``initialize`` "
|
||||
"를 여러 번 수행하지 않도록 주의하십시오. XR 인터페이스에 따라 예측이 "
|
||||
"불가능한 결과가 나타날 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/setting_up_xr.rst:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"For the rest of this basic tutorial series we will create a game that uses a "
|
||||
"single scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "이 튜토리얼 시리즈에서는 하나의 씬만 사용하는 게임으로 진행하도록 하겠습니다."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/xr/deploying_to_android.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -151704,8 +151810,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/tutorials.rst:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Where to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "시작하기 좋은 곳"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/tutorials.rst:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -151715,7 +151822,8 @@ msgid ""
|
||||
"often recommended as a gentle introduction to beginners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`GDQuest <https://www.youtube.com/channel/UCxboW7x0jZqFdvMdCFKTMsQ/"
|
||||
"playlists>`_ (2D and 3D, GDScript, VisualScript and C#)."
|
||||
"playlists>`이 만든 고도 동영상 튜토리얼 _ 커뮤니티에서 유명하고 초보자에게 "
|
||||
"친절하게 소개하는 것으로 추천 받는 자료."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/community/tutorials.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -52,21 +52,22 @@
|
||||
# Luka van der Plas <lukavdplas@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# Chris Meijer <chrismeijer05@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Matthijs <m4tthijsbl0m@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Philip Goto <philip.goto@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matthijs <m4tthijsbl0m@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs/nl/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 06:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philip Goto <philip.goto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Gemeenschap"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:151
|
||||
msgid "Class reference"
|
||||
msgstr "Class referentielijst"
|
||||
msgstr "Klassereferentie"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:2
|
||||
msgid "Godot Docs – *4.2* branch"
|
||||
@@ -231,11 +232,11 @@ msgstr "weblate_widget"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/<rst_epilog>:0
|
||||
msgid "Translation status"
|
||||
msgstr "Vertaling status"
|
||||
msgstr "Status van vertaling"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:52
|
||||
msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "Offline handleiding"
|
||||
msgstr "Offline documentatie"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
138
weblate/pl.po
138
weblate/pl.po
@@ -120,13 +120,15 @@
|
||||
# Michał Zychowicz <zychomichal@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Jan <johnderlukiewicz@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Aleks <agaweda26@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Krzysztof Rams <krzysztofeczek@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Maciej <x79doq6v@duck.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matshiro <mrmatshiro@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej <x79doq6v@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -201,7 +203,7 @@ msgid ""
|
||||
"the \"Read the Docs\" panel at the bottom of the sidebar to see the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumentacja programu Godot jest dostępna w wielu językach oraz wersjach. "
|
||||
"Rozwiń panel \"Czytaj Dokumenty\" na dole menu, aby dotrzeć do listy."
|
||||
"Rozwiń panel \"Read the Docs\" na dole menu, aby wyświetlić listę."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -209,9 +211,10 @@ msgid ""
|
||||
"docs.godotengine.org/en/stable>`_ by community members on `Weblate <https://"
|
||||
"hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta dokumentacja została przetłumaczona z `angielskiego oryginału <https://"
|
||||
"docs.godotengine.org/en/latest>`_ przez członków społeczności na portalu "
|
||||
"`Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-docs>`_."
|
||||
"Ta dokumentacja została przetłumaczona z `angielskiego oryginału "
|
||||
"<https://docs.godotengine.org/en/stable>`_ przez członków społeczności na "
|
||||
"portalu `Weblate <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
|
||||
"docs>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -232,9 +235,9 @@ msgid ""
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obecnie tłumaczenia dla języków innych niż angielski dostępne są wyłącznie "
|
||||
"dla \"stabilnej\" gałęzi. Dokumentacje dla innych wersji silnika możesz "
|
||||
"wyświetlić po angielsku korzystając z panelu \"Przeczytaj dokumentację\" na "
|
||||
"dole bocznego paska."
|
||||
"dla gałęzi \"stable\". Dokumentacje dla innych wersji silnika możesz "
|
||||
"wyświetlić po angielsku korzystając z panelu \"Read the Docs\" na dole "
|
||||
"bocznego paska."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:26
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -244,10 +247,10 @@ msgid ""
|
||||
"`introduction page <doc_about_intro>` to get an overview of what this "
|
||||
"documentation has to offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Witamy w oficjalnej dokumentacji `silnika Godot <https://godotengine."
|
||||
"org>`__, darmowego i otwartego, napędzanego przez społeczność silnika gier "
|
||||
"2D i 3D! Początkującym zalecamy zapoznanie się ze :ref:`stroną wprowadzającą "
|
||||
"<doc_about_intro>`, aby mieć ogólne pojęcie co ta dokumentacja oferuje."
|
||||
"Witamy w oficjalnej dokumentacji `silnika Godot <https://godotengine.org>`"
|
||||
"__, darmowego i otwartego, napędzanego przez społeczność silnika gier 2D i "
|
||||
"3D! Początkującym zalecamy zapoznanie się ze :ref:`stroną wprowadzającą "
|
||||
"<doc_about_intro>`, aby mieć ogólne pojęcie co ta dokumentacja oferuje."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4306,7 +4309,11 @@ msgid ""
|
||||
"Drag the extracted Godot application to ``/Applications/Godot.app``, then "
|
||||
"drag it to the Dock if desired. Spotlight will be able to find Godot as long "
|
||||
"as it's in ``/Applications`` or ``~/Applications``."
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przeciągnij wypakowaną aplikację Godot do ``/Applications/Godot.app``, a "
|
||||
"następnie przeciągnij ją do Dock, jeśli chcesz. Spotlight będzie w stanie "
|
||||
"znaleźć Godot, o ile znajduje się on w ``/Applications`` lub "
|
||||
"``~/Applications``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/faq.rst:244
|
||||
#: ../../docs/tutorials/inputs/controllers_gamepads_joysticks.rst:347
|
||||
@@ -12413,13 +12420,13 @@ msgstr ""
|
||||
"można znaleźć w temacie :ref:`doc_design_interfaces_with_the_control_nodes`."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arrange the nodes as shown below. You can drag the nodes to place them "
|
||||
"manually, or for more precise placement, use \"Anchor Presets\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Węzły można przeciągnąć ręcznie lub, aby uzyskać bardziej precyzyjne "
|
||||
"rozmieszczenie, należy użyć następujących ustawień:"
|
||||
"Rozmieść węzły, jak pokazano poniżej. Możesz przeciągać węzły, aby "
|
||||
"rozmieścić je ręcznie, lub użyć opcji „Anchor Presets”, aby uzyskać bardziej "
|
||||
"precyzyjne rozmieszczenie."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:59
|
||||
msgid "ScoreLabel"
|
||||
@@ -16792,9 +16799,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/best_practices/scenes_versus_scripts.rst:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are two systems for registering types:"
|
||||
msgstr "Istnieje 6 rodzajów wzorów..."
|
||||
msgstr "Istnieją dwa systemy rejestracji typów:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/best_practices/scenes_versus_scripts.rst:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -19396,9 +19402,8 @@ msgid "Creating and importing projects"
|
||||
msgstr "Tworzenie nowego projektu"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/project_manager.rst:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To create a new project:"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy projekt."
|
||||
msgstr "Aby utworzyć nowy projekt:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/project_manager.rst:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24686,9 +24691,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.rst:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To use the project upgrade tool:"
|
||||
msgstr "Ustawienie ścieżki projektu"
|
||||
msgstr "Aby użyć narzędzia aktualizacji projektu:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.rst:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26224,9 +26228,8 @@ msgid "See :ref:`doc_gui_using_fonts`."
|
||||
msgstr ":ref:`doc_gui_containers`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.rst:636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DynamicFont"
|
||||
msgstr "Dynamiczny:"
|
||||
msgstr "DynamicFont"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/migrating/upgrading_to_godot_4.rst:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -30538,9 +30541,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/custom_drawing_in_2d.rst:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example 1: drawing a custom shape"
|
||||
msgstr "Oto przykład jak stworzyć własny typ danych:"
|
||||
msgstr "Przykład 1: rysowanie niestandardowego kształtu"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/custom_drawing_in_2d.rst:247
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -30931,11 +30933,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/custom_drawing_in_2d.rst:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width, color, and position of the starting point can be configured with "
|
||||
"with the corresponding properties."
|
||||
msgstr "Scena Mob będzie korzystać z następujących węzłów:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szerokość, kolor i położenie punktu początkowego można skonfigurować za "
|
||||
"pomocą odpowiednich właściwości."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/custom_drawing_in_2d.rst:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -42787,9 +42790,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/3d/global_illumination/using_lightmap_gi.rst:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic"
|
||||
msgstr "Dynamiczny:"
|
||||
msgstr "Dynamiczny"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/3d/global_illumination/using_lightmap_gi.rst:257
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -42806,9 +42808,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/3d/global_illumination/using_lightmap_gi.rst:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Static"
|
||||
msgstr "Statyczny:"
|
||||
msgstr "Statyczny"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/3d/global_illumination/using_lightmap_gi.rst:268
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -44778,9 +44779,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/3d/environment_and_post_processing.rst:665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Example of using glow in a 2D scene"
|
||||
msgstr "Przykład użycia 4 rdzeni:"
|
||||
msgstr "Przykład użycia poświaty w scenie 2D"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/3d/environment_and_post_processing.rst:665
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -52747,13 +52747,12 @@ msgid "Files generated"
|
||||
msgstr "Wygenerowane pliki"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/import_process.rst:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing will add an extra ``<asset>.import`` file next to the source file, "
|
||||
"containing the import configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importowanie doda dodatkowy plik <asset>.import zawierający konfigurację "
|
||||
"importu. Upewnij się, że zawarłeś te pliki w swoim systemie kontroli wersji!"
|
||||
"Import doda dodatkowy plik ``<asset>.import`` obok pliku źródłowego, "
|
||||
"zawierający konfigurację importu."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/import_process.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -52829,13 +52828,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/import_process.rst:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are many types of assets available for import. Continue reading to "
|
||||
"understand how to work with all of them:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Istnieje wiele rodzajów zasobów dostępnych do importu, więc proszę czytać "
|
||||
"dalej, aby zrozumieć, jak pracować z nimi wszystkimi!"
|
||||
"Istnieje wiele rodzajów zasobów dostępnych do importu. Czytaj dalej, aby "
|
||||
"dowiedzieć się, jak pracować z nimi wszystkimi:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/import_process.rst:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -54333,9 +54331,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/importing_audio_samples.rst:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import options (Ogg Vorbis and MP3)"
|
||||
msgstr "Możliwości importu są ogromne:"
|
||||
msgstr "Opcje importu (Ogg Vorbis i MP3)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/importing_audio_samples.rst:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -56431,9 +56428,8 @@ msgstr ""
|
||||
"powyżej)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/importing_3d_scenes/import_configuration.rst:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other than that, everything is allowed."
|
||||
msgstr "Poza tym wszystko jest dozwolone!"
|
||||
msgstr "Poza tym wszystko jest dozwolone."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/assets_pipeline/retargeting_3d_skeletons.rst:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -64680,14 +64676,12 @@ msgid "X+8"
|
||||
msgstr "X+0"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of properties that are serialized"
|
||||
msgstr "Istnieje 6 rodzajów wzorów:"
|
||||
msgstr "Liczba właściwości, które są serializowane"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For each property:"
|
||||
msgstr "Właściwości węzła"
|
||||
msgstr "Dla każdej właściwości:"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/io/binary_serialization_api.rst:444
|
||||
msgid "Y"
|
||||
@@ -79587,11 +79581,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/navigation/navigation_using_navigationmeshes.rst:66
|
||||
#: ../../docs/tutorials/navigation/navigation_using_navigationmeshes.rst:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The result of the source geometry parsing can be influenced with the "
|
||||
"following properties."
|
||||
msgstr "Scena Mob będzie korzystać z następujących węzłów:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na wynik parsowania geometrii źródłowej można wpływać za pomocą "
|
||||
"następujących właściwości."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/navigation/navigation_using_navigationmeshes.rst:68
|
||||
#: ../../docs/tutorials/navigation/navigation_using_navigationmeshes.rst:114
|
||||
@@ -79625,11 +79620,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/navigation/navigation_using_navigationmeshes.rst:74
|
||||
#: ../../docs/tutorials/navigation/navigation_using_navigationmeshes.rst:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the source geometry added, the result of the baking can be controlled "
|
||||
"with the following properties."
|
||||
msgstr "Scena Mob będzie korzystać z następujących węzłów:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po dodaniu geometrii źródłowej wynik wypalania można kontrolować za pomocą "
|
||||
"następujących właściwości."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/navigation/navigation_using_navigationmeshes.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -99900,9 +99896,8 @@ msgstr "Tutaj jest *pochylony* tekst."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/gdscript_documentation_comments.rst:0
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[kbd]`` ``[/kbd]``"
|
||||
msgstr "[kbd] [/kbd]"
|
||||
msgstr "``[kbd]`` ``[/kbd]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/gdscript_documentation_comments.rst:0
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
@@ -99923,9 +99918,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/gdscript_documentation_comments.rst:0
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[code]`` ``[/code]``"
|
||||
msgstr "[code] [/code]"
|
||||
msgstr "``[code]`` ``[/code]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/gdscript_documentation_comments.rst:0
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
@@ -99945,9 +99939,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/gdscript_documentation_comments.rst:0
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[codeblock]`` ``[/codeblock]``"
|
||||
msgstr "[codeblock] [/codeblock]"
|
||||
msgstr "``[codeblock]`` ``[/codeblock]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/gdscript_documentation_comments.rst:0
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
@@ -100734,9 +100727,8 @@ msgid "Static typing in GDScript"
|
||||
msgstr "Ładowanie go do GDScript"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/static_typing.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "how to use static typing in GDScript;"
|
||||
msgstr "Ładowanie go do GDScript"
|
||||
msgstr "jak używać statycznego typowania w GDScript;"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/static_typing.rst:9
|
||||
msgid "that static types can help you avoid bugs;"
|
||||
@@ -100863,9 +100855,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/static_typing.rst:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What can be a type hint"
|
||||
msgstr "Co potrafi silnik?"
|
||||
msgstr "Co może być wskazówką dotyczącą typu"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/gdscript/static_typing.rst:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -125477,9 +125468,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/gui_using_fonts.rst:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It's possible to use a system font as a fallback font too."
|
||||
msgstr "Czy jest możliwe używać Godota jako biblioteki?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możliwe jest również użycie czcionki systemowej jako czcionki awaryjnej."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/gui_using_fonts.rst:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -126655,9 +126646,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/bbcode_in_richtextlabel.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[p]{text}[/p]``"
|
||||
msgstr "``[b]{tekst}[/b]``"
|
||||
msgstr "``[p]{text}[/p]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/bbcode_in_richtextlabel.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -126695,9 +126685,8 @@ msgid "Same as ``[p align=left]``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/bbcode_in_richtextlabel.rst:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[left]{text}[/left]``"
|
||||
msgstr "``[indent]{tekst}[/indent]``"
|
||||
msgstr "``[left]{text}[/left]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/bbcode_in_richtextlabel.rst:0
|
||||
msgid "**right**"
|
||||
@@ -127110,9 +127099,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/bbcode_in_richtextlabel.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[ul]{items}[/ul]``"
|
||||
msgstr "``[u]{tekst}[/u]``"
|
||||
msgstr "``[ul]{items}[/ul]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/ui/bbcode_in_richtextlabel.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -148536,18 +148524,16 @@ msgid "Formatting code"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[codeblocks]`` ``[/codeblocks]``"
|
||||
msgstr "[codeblocks] [/codeblocks]"
|
||||
msgstr "``[codeblocks]`` ``[/codeblocks]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
msgid "Codeblock for multiple languages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``[gdscript]`` ``[/gdscript]``"
|
||||
msgstr "[gdscript] [/gdscript]"
|
||||
msgstr "``[gdscript]`` ``[/gdscript]``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/contributing/documentation/class_reference_primer.rst:0
|
||||
msgid "GDScript codeblock tab in codeblocks"
|
||||
|
||||
555
weblate/pt.po
555
weblate/pt.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
892
weblate/pt_BR.po
892
weblate/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
137
weblate/ru.po
137
weblate/ru.po
@@ -362,13 +362,18 @@
|
||||
# Матвей Торопин <toropinmatve550@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Richard Dolphin <ilushativ@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Account Rush Royale#1 <ghhh5238unq1@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Yuriy Zymlex <id@zymlex.com>, 2024.
|
||||
# Maksim <cometq@vk.com>, 2024.
|
||||
# SirGoxic <sergey_mit1998@mail.ru>, 2024.
|
||||
# Pushiron <evillione@ya.ru>, 2024.
|
||||
# Anatoly Bogomolov <tolya.bogomolov2019@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 22:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Account Rush Royale#1 <ghhh5238unq1@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ricin <The_Kirich@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -550,7 +555,6 @@ msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "Офлайн документация"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To browse the documentation offline, you can `download an HTML copy <https://"
|
||||
"nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/"
|
||||
@@ -561,8 +565,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Также можно `загрузить HTML-копию документа (на английском) <https://nightly."
|
||||
"link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/godot-docs-"
|
||||
"html-stable.zip>`_ для чтения в офлайн-режиме (обновляется каждый "
|
||||
"понедельник). Распакуйте ZIP архив, затем откройте самый верхний файл "
|
||||
"``index.html`` в браузере."
|
||||
"понедельник). Распакуйте ZIP архив, затем откройте самый верхний файл ``index"
|
||||
".html`` в браузере."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -704,8 +708,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если у вас возникли проблемы с одним из руководств или с Вашим проектом, вы "
|
||||
"можете найти помощь на различных :ref:`Каналах сообщества "
|
||||
"<doc_community_channels>`, особенно в сообществе Godot `Discord`_ и "
|
||||
"`Q&A<https://ask.godotengine.org/>`_."
|
||||
"<doc_community_channels>`, особенно в сообществе Godot `Discord`_ и `Q&A "
|
||||
"<https://ask.godotengine.org/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/introduction.rst:34
|
||||
msgid "About Godot Engine"
|
||||
@@ -915,7 +919,7 @@ msgid ""
|
||||
"See :ref:`doc_system_requirements` for hardware and software version "
|
||||
"requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"См. :ref:`doc_system_requirements' чтобы узнать системные требования и "
|
||||
"См. :ref:`doc_system_requirements` чтобы узнать системные требования и "
|
||||
"необходимые для работы программы."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:21
|
||||
@@ -1851,12 +1855,11 @@ msgstr ""
|
||||
"текстур (настраивается глобально)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional distance fade system to fade distant decals, improving performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Система опционального затухания на дистанции обеспечивает затухание далёкого "
|
||||
"света, а также теней, созданных им, улучшает производительность."
|
||||
"Опциональная система скрытия декалей на расстоянии, улучшает "
|
||||
"производительность."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:293
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2046,7 +2049,6 @@ msgid "Tonemapping (Linear, Reinhard, Filmic, ACES)."
|
||||
msgstr "Закраска (Linear, Reinhard, Filmic, ACES)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatic exposure adjustments based on viewport brightness (and manual "
|
||||
"exposure override)."
|
||||
@@ -2069,14 +2071,13 @@ msgstr ""
|
||||
"разрешении."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Glow/bloom with optional bicubic upscaling and several blend modes "
|
||||
"available: Screen, Soft Light, Add, Replace, Mix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Свечение/блум c возможностью бикубического апскейлинга и несколькими "
|
||||
"доступными режимами смешения: Screen (Экран), Soft Light (Мягкий свет), Add "
|
||||
"(Добавить), Replace (Заменить), Mix (Смешивание)."
|
||||
"доступными режимами смешивания: Screen (Экранный), Soft Light (Мягкий свет), "
|
||||
"Add (Добавление), Replace (Замена), Mix (Смешивание)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2570,9 +2571,8 @@ msgid "Support for random volume and pitch."
|
||||
msgstr "Поддержка случайной громкости и высоты тона."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support for real-time pitch scaling."
|
||||
msgstr "Поддержка масштабирования тона в реальном времени."
|
||||
msgstr "Поддержка оброботки тона в реальном времени."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:506
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6719,15 +6719,14 @@ msgstr ""
|
||||
"несколькими обслуживающими обновлениями между ними."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/release_policy.rst:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In particular, after the very length release cycle for 4.0, we are pivoting "
|
||||
"to a faster paced development workflow, 4.1 released 4 months after 4.0, and "
|
||||
"4.2 released 4 months after 4.1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В частности, после очень длинного цикла релиза для 4.0, мы переходим к более "
|
||||
"быстрому темпу разработки, с релизом 4.1 ожидаемым в конце второго / начале "
|
||||
"третьего квартала 2023."
|
||||
"быстрому темпу разработки: 4.1 выпущен уже через 4 месяца после 4.0, и 4.2 "
|
||||
"еще через 4 месяца после 4.1"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/release_policy.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15854,17 +15853,17 @@ msgid "Adding placeholder cylinders"
|
||||
msgstr "Добавление заполнителей цилиндров"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's add the placeholder meshes. Add a new :ref:`Node3D <class_Node3D>` as "
|
||||
"a child of the ``Main`` node and name it ``Cylinders``. We'll use it to "
|
||||
"group the cylinders. Select ``Cylinders`` and add a child node :ref:"
|
||||
"`MeshInstance3D <class_MeshInstance3D>`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Давайте добавим сетки-заполнители. Добавьте новый узел *Spatial* в качестве "
|
||||
"дочернего узла *Main* и назовите его *Cylinders*. Мы будем использовать его "
|
||||
"для группировки цилиндров. В качестве дочернего узла добавьте узел "
|
||||
"*MeshInstance*."
|
||||
"Давайте добавим сетки-заполнители. Добавьте новый узел "
|
||||
":ref:`Node3D<class_Node3D>` в качестве дочернего узла ``Main`` и назовите "
|
||||
"его ``Cylinders``. Мы будем использовать его для группировки цилиндров. "
|
||||
"Выберите ``Cylinders`` и добавьте дочерний узел :ref:`MeshInstance3D "
|
||||
"<class_MeshInstance3D>`"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:54
|
||||
msgid "In the *Inspector*, assign a *CylinderMesh* to the *Mesh* property."
|
||||
@@ -16120,16 +16119,16 @@ msgstr ""
|
||||
"``Mob.tscn`` или любого другого монстра."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We want to spawn mobs at regular time intervals. To do this, we need to go "
|
||||
"back to the scene and add a timer. Before that, though, we need to assign "
|
||||
"the ``mob.tscn`` file to the ``mob_scene`` property above (otherwise it's "
|
||||
"null!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы хотим порождать мобов через регулярные промежутки времени. Для этого нам "
|
||||
"нужно вернуться на сцену и добавить таймер. Но перед этим нам нужно "
|
||||
"назначить файл ``Mob.tscn`` свойству ``mob_scene``."
|
||||
"Мы хотим, чтобы мобы появлялись через регулярные промежутки времени. Для "
|
||||
"этого нам нужно вернуться к сцене и добавить таймер. Но перед этим нам нужно "
|
||||
"назначить файл ``Mob.tscn`` свойству ``mob_scene`` (в противном случае это "
|
||||
"`null`)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_3d_game/05.spawning_mobs.rst:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -21446,7 +21445,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поскольку Godot не имеет ограничений по структуре проекта или использованию "
|
||||
"файловой системы, организация файлов при изучении движка может показаться "
|
||||
"сложной задачей. Этот учебник предлагает рабочий процесс, который должен "
|
||||
"сложной задачей. Это руководство предлагает рабочий процесс, который должен "
|
||||
"быть хорошей отправной точкой. Мы также рассмотрим использование контроля "
|
||||
"версий с Godot."
|
||||
|
||||
@@ -25296,7 +25295,7 @@ msgstr "``tile_map_editor/select``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/default_key_mapping.rst:470
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/default_key_mapping.rst:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25322,7 +25321,7 @@ msgstr "``tile_map_editor/paint_tile``"
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/default_key_mapping.rst:474
|
||||
#: ../../docs/tutorials/2d/using_tilemaps.rst:238
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Строка"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/default_key_mapping.rst:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26083,6 +26082,11 @@ msgid ""
|
||||
"recommended to create new projects only in the Android *Documents* or "
|
||||
"*Downloads* directories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На `Android Go devices <https://developer.android.com/guide/topics/"
|
||||
"androidgo>`__ отсутствует разрешение на *Доступ ко всем файлам* для "
|
||||
"редактирования/записи. Для обхода этого ограничения, при использовании "
|
||||
"устройств Android Go, рекомендуется создавать новые проекты только в папках "
|
||||
"*Documents* или *Downloads* на устройстве."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/using_the_android_editor.rst:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26173,6 +26177,9 @@ msgid ""
|
||||
"The web editor only supports the Compatibility rendering method, as there is "
|
||||
"no stable way to run Vulkan applications on the web yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Веб-редактор поддерживает только метод рендеринга \"Совместимость\", в связи "
|
||||
"с тем, что пока что нет стабильного способа запуска приложений Vulkan в "
|
||||
"браузере."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/using_the_web_editor.rst:38
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26472,21 +26479,24 @@ msgstr "Редактор"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:34
|
||||
msgid "**Legend**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Легенда**"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"|release| Available in editor builds, debug export templates and release "
|
||||
"export templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Доступно в эдитор сборках, при дебажном экспорте и в релизном "
|
||||
"экспорте шаблонов."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:37
|
||||
msgid "|debug| Available in editor builds and debug export templates only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|debug| Доступно только в эдитор сборках и при дебажном экспорте шаблонов."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:38
|
||||
msgid "|editor| Only available in editor builds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|editor| Доступно только в эдитор сборках."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26494,6 +26504,9 @@ msgid ""
|
||||
"engine will **not** warn you when using a command line argument that doesn't "
|
||||
"exist with a given build type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Учтите, что неизвестные аргументы командной строки проигнорируются. Движок "
|
||||
"**не** сообщит вам о том, что вы используете несуществующие в выбранном "
|
||||
"варианте сборки аргументы."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:44
|
||||
msgid "**General options**"
|
||||
@@ -26648,6 +26661,9 @@ msgid ""
|
||||
"|release| Separator for user-provided arguments. Following arguments are not "
|
||||
"used by the engine, but can be read from ``OS.get_cmdline_user_args()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Разделитель для пользовательских аргументов. Приведенные аргументы "
|
||||
"не используются движком, но могут быть прочитаны с помощью ``OS."
|
||||
"get_cmdline_user_args()``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:65
|
||||
msgid "``-e``, ``--editor``"
|
||||
@@ -26655,7 +26671,7 @@ msgstr "``-e``, ``--editor``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:65
|
||||
msgid "|editor| Start the editor instead of running the scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|editor| Запустить редактор вместо запуска сцены."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:67
|
||||
msgid "``-p``, ``--project-manager``"
|
||||
@@ -26664,6 +26680,8 @@ msgstr "``-p``, ``--project-manager``"
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:67
|
||||
msgid "|editor| Start the Project Manager, even if a project is auto-detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|editor| Запустить Проектный Менеджер, даже если проект был найден "
|
||||
"автоматически."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26675,6 +26693,8 @@ msgid ""
|
||||
"|editor| Start the editor debug server (``<protocol>://<host/IP>[:<port>]``, "
|
||||
"e.g. ``tcp://127.0.0.1:6007``)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|editor| Запустить дебаг сервер для редактора (``<protocol>://<host/"
|
||||
"IP>[:<port>]``, например ``tcp://127.0.0.1:6007``)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26695,6 +26715,7 @@ msgstr "``--quiet``"
|
||||
msgid ""
|
||||
"|release| Quit after the given number of iterations. Set to 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Выйти после заданного числа итераций. Передайте 0 для отключения."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26708,6 +26729,10 @@ msgid ""
|
||||
"language code in lowercase and the rest is optional. See :ref:`doc_locales` "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Использовать заданную локализацию. ``<locale>`` задается в формате "
|
||||
"``language_Script_COUNTRY_VARIANT`` где 'language' двух-трех буквенное "
|
||||
"обозначение кода языка в нижнем регистре, все остальное опционально. "
|
||||
":ref:`doc_locales` для более подробной информации."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:78
|
||||
msgid "``--path <directory>``"
|
||||
@@ -26769,7 +26794,7 @@ msgstr "``--remote-fs <address>``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:89
|
||||
msgid "|release| Password for remote filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|release| Пароль для удаленного доступа к файловой системе."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:91
|
||||
msgid "``--audio-driver <driver>``"
|
||||
@@ -26799,18 +26824,16 @@ msgstr ""
|
||||
"доступных драйверов."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``--rendering-method <renderer>``"
|
||||
msgstr "``--render-thread <mode>``"
|
||||
msgstr "``--rendering-method <renderer>``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:95
|
||||
msgid "|release| Renderer name. Requires driver support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|release| Имя рендерера. Требуется поддержка драйвера."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``--rendering-driver <driver>``"
|
||||
msgstr "``--audio-driver <driver>``"
|
||||
msgstr "``--rendering-driver <driver>``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26823,13 +26846,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:99
|
||||
msgid "``--gpu-index <device_index>``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``--gpu-index <индекс_устройства>``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"|release| Use a specific GPU (run with ``--verbose`` to get available device "
|
||||
"list)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Использовать определенный GPU (запустите с ``--verbose`` чтобы "
|
||||
"получить список доступных устройств)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26847,7 +26872,7 @@ msgstr "``--audio-driver <driver>``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:103
|
||||
msgid "|release| Pen tablet input driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|release| Драйвер ввода графического планшета."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26949,7 +26974,7 @@ msgstr "``--no-window``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:132
|
||||
msgid "|release| Use a single window (no separate subwindows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|release| Использовать одиночное окно (без отдельных подокон)."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -27049,6 +27074,8 @@ msgid ""
|
||||
"|release| Scene tree runs in single-threaded mode. Sub-thread groups are "
|
||||
"disabled and run on the main thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Запустить дерево сцены в однопоточном режиме. Дочерние потоки "
|
||||
"отключены и будут запущенны в основном потоке."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:158
|
||||
msgid "``--debug-collisions``"
|
||||
@@ -27132,6 +27159,9 @@ msgid ""
|
||||
"|release| Forces disabling of vertical synchronization, even if enabled in "
|
||||
"the project settings. Does not override driver-level V-Sync enforcement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Отключает вертикальную синхронизацию, даже если она включена в "
|
||||
"настройках проекта. Не работает, если вертикальная синхронизация "
|
||||
"принудительно включена на уровне драйвера."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:175
|
||||
msgid "``--disable-render-loop``"
|
||||
@@ -27170,12 +27200,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:181
|
||||
msgid "``--delta-smoothing <enable>``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``--delta-smoothing <включить>``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"|release| Enable or disable frame delta smoothing ('enable', 'disable')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|release| Включает или выключает размытие кадра ('enable' (включить), "
|
||||
"'disable' (выключить))."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/command_line_tutorial.rst:183
|
||||
msgid "``--print-fps``"
|
||||
@@ -27679,20 +27711,21 @@ msgstr ""
|
||||
"редактора."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/external_editor.rst:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Godot can be used with an external text editor, such as Sublime Text or "
|
||||
"Visual Studio Code. Browse to the relevant editor settings: **Editor > "
|
||||
"Editor Settings > Text Editor > External**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хотя у Godot есть встроенный текстовый редактор, некоторые разработчики "
|
||||
"предпочитают использовать знакомый им текстовый редактор, чаще всего это "
|
||||
"Sublime Text или Visual Studio Code. Godot предоставляет эту опцию через "
|
||||
"меню ``Редактор -> Настройки редактора -> Text Editor -> External``"
|
||||
"Godot можно использовать с внешним текстовым редактором, например Sublime "
|
||||
"Text или Visual Studio Code. Перейдите к соответствующим настройкам "
|
||||
"редактора: ``Редактор (Editor) -> Настройки редактора (Editor Settings) -> "
|
||||
"Текстовый редактор (Text Editor) -> Внешний (External)``"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/external_editor.rst:16
|
||||
msgid "Text Editor > External section of the Editor Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``Текстовый редактор (Text Editor) > Внешний (External)`` раздел редактора "
|
||||
"настроек"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/editor/external_editor.rst:16
|
||||
msgid "**Text Editor > External** section of the Editor Settings"
|
||||
@@ -115756,7 +115789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/c_sharp/c_sharp_differences.rst:420
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "left"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/tutorials/scripting/c_sharp/c_sharp_differences.rst:420
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -87,13 +87,15 @@
|
||||
# Şahin Göksu <sahingoksu@windowslive.com>, 2023.
|
||||
# yiid <tunayigit026@gmail.com>, 2023.
|
||||
# vck <velicankupeli@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2024.
|
||||
# Mirza <salihmirza123@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 22:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mirza <salihmirza123@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -275,7 +277,6 @@ msgid "Offline documentation"
|
||||
msgstr "Çevrimdışı belgeler"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To browse the documentation offline, you can `download an HTML copy <https://"
|
||||
"nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/build_offline_docs/master/"
|
||||
@@ -286,8 +287,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ayrıca, çevrimdışı okuyabilmek için belgelerin `bir HTML kopyasını "
|
||||
"indirebilirsiniz <https://nightly.link/godotengine/godot-docs/workflows/"
|
||||
"build_offline_docs/master/godot-docs-html-master.zip>`__ (her pazartesi "
|
||||
"güncellenir). Sıkıştırılmış dosyayı ayıklayın ve en üst-seviye ``index."
|
||||
"html`` dosyasını web tarayıcısı ile açın."
|
||||
"güncellenir). Sıkıştırılmış dosyayı çıkartın ve en üst seviye ``index.html`` "
|
||||
"dosyasını web tarayıcısı ile açın."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/index.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -948,12 +949,19 @@ msgid ""
|
||||
"which can be used for improved 2D lighting effects including 2D global "
|
||||
"illumination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel gölgelendiriciler, :ref:`class_LightOccluder2D` düğümlerine dayalı "
|
||||
"olarak 2D sahnenin gerçek zamanlı :abbr:`SDF (İşaretli Uzaklık Alanı, İng. "
|
||||
"Signed Distance Field)` gösterimine erişebilir ve bu, 2D genel aydınlatma "
|
||||
"dahil olmak üzere gelişmiş 2D aydınlatma efektleri için kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
":ref:`Font rendering <doc_gui_using_fonts>` using bitmaps, rasterization "
|
||||
"using FreeType or multi-channel signed distance fields (MSDF)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitmap kullanarak :ref:`yazı tipi derleme <doc_gui_using_fonts>`, FreeType "
|
||||
"veya çok kanallı işaretli uzaklık alanları (ÇİUA, ing. MSDF) kullanarak "
|
||||
"rastelleştirme."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -969,28 +977,38 @@ msgid ""
|
||||
"Dynamic fonts support monochrome fonts as well as colored fonts (e.g. for "
|
||||
"emoji). Supported formats are TTF, OTF, WOFF1 and WOFF2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dinamik yazı tipleri siyah beyaz ve renkli yazı tiplerini destekler (örn. "
|
||||
"emojiler). Desteklenen biçimler: TTF, OTF, WOFF1 ve WOFF2."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic fonts support optional font outlines with adjustable width and color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dinamik yazı tipleri, ayarlanabilir genişlik ve renge sahip isteğe bağlı "
|
||||
"yazı tipi dış çizgilerini destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic fonts support variable fonts and OpenType features including "
|
||||
"ligatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dinamik yazı tipleri, değişken yazı tiplerini ve bitişik harfler dahil "
|
||||
"OpenType özelliklerini destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic fonts support simulated bold and italic when the font file lacks "
|
||||
"those styles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dinamik yazı tipleri, yazı tipi dosyasında bu stiller bulunmadığında simüle "
|
||||
"edilmiş kalın ve italik yazı tiplerini destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dynamic fonts support oversampling to keep fonts sharp at higher resolutions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dinamik yazı tipleri, daha yüksek çözünürlüklerde yazı tiplerinin keskin "
|
||||
"kalmasını sağlamak için aşırı örneklemeyi destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -42,13 +42,14 @@
|
||||
# Maxi fox <oleksijyerukh@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Oleksii Nosov <oleksii.nosov.evon@gmail.com>, 2024.
|
||||
# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2024.
|
||||
# Evgen Zukov <searchyou13@gmail.com>, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-10 15:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 06:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-15 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Evgen Zukov <searchyou13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot-docs/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:26
|
||||
#: ../../docs/tutorials/performance/cpu_optimization.rst:149
|
||||
@@ -70,11 +71,11 @@ msgstr "Версії"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:39
|
||||
msgid "On Read the Docs"
|
||||
msgstr "На Read the Docs"
|
||||
msgstr "Читати документацію"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:41
|
||||
msgid "Project Home"
|
||||
msgstr "Домашня сторінка проекту"
|
||||
msgstr "Домашня сторінка проєкту"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/_templates/versions.html:44
|
||||
msgid "Builds"
|
||||
@@ -5919,7 +5920,7 @@ msgstr "** Рівень підтримки **"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/release_policy.rst:83
|
||||
msgid "Godot 4.3 (`master`)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Godot 4.3 (`master`)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/about/release_policy.rst:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13038,17 +13039,18 @@ msgstr "ScoreLabel (Мітка рахунку)"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:61
|
||||
msgid "Add the text ``0``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати текст ``0``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:62
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the \"Horizontal Alignment\" and \"Vertical Alignment\" to ``Center``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановіть \"Horizontal Alignment\" та \"Vertical Alignment\" на ``Center``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:63
|
||||
msgid "Choose the \"Anchor Preset\" ``Center Top``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть \"Anchor Preset\" ``Center Top``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:66
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@@ -13063,16 +13065,20 @@ msgid ""
|
||||
"Set the \"Autowrap Mode\" to ``Word``, otherwise the label will stay on one "
|
||||
"line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Встановіть \"Autowrap Mode\" на ``Word`, інакше мітка залишиться на одному "
|
||||
"рядку."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Under \"Control - Layout/Transform\" set \"Size X\" to ``480`` to use the "
|
||||
"entire width of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У розділі \"Control - Layout/Transform\" встановіть\" Size X \" на \" 480 \""
|
||||
", щоб використовувати всю ширину екрана."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:72
|
||||
msgid "Choose the \"Anchor Preset\" ``Center``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть \"Anchor Preset\" ``Center``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:75
|
||||
msgid "StartButton"
|
||||
@@ -13087,14 +13093,19 @@ msgid ""
|
||||
"Under \"Control - Layout/Transform\", set \"Size X\" to ``200`` and \"Size "
|
||||
"Y\" to ``100`` to add a little bit more padding between the border and text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У розділі \"Control - Layout/Transform\" встановіть \"Size X \" на ``200`` "
|
||||
"та \"Size Y\" на ``100``, щоб додати трохи більше доповнення між рамкою та "
|
||||
"текстом."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:80
|
||||
msgid "Choose the \"Anchor Preset\" ``Center Bottom``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть \"Anchor Preset\" ``Center Bottom``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:81
|
||||
msgid "Under \"Control - Layout/Transform\", set \"Position Y\" to ``580``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У розділі \"Control - Layout/Transform\" встановіть \"Position Y\" на "
|
||||
"``580``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13152,7 +13163,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:172
|
||||
msgid "Add the code below to ``HUD`` to update the score"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додайте код нижче в ``HUD``, щоб оновити рахунок"
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/06.heads_up_display.rst:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -13377,6 +13388,10 @@ msgid ""
|
||||
"select ``Make Unique``, then click on the Stream file and check the ``Loop`` "
|
||||
"box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Всі аудіо автоматично імпортується з параметром ``Loop`` відключений. Якщо "
|
||||
"ви хочете, щоб музика плавно зациклювалася, натисніть на стрілку потоку "
|
||||
"файлу, виберіть ``Make Unique``, потім натисніть на файл потоку і встановіть "
|
||||
"прапорець``Loop``."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/07.finishing-up.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13434,6 +13449,11 @@ msgid ""
|
||||
"press the corresponding button, d-pad, or stick direction that you want to "
|
||||
"map to the respective input action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тепер було б добре додати підтримку контролера, якщо у вас є один доступний. "
|
||||
"Прикріпіть або об'єднайте свій контролер, а потім під кожною вхідною дією, "
|
||||
"яку ви хочете додати підтримку контролера, натисніть кнопку «+» та натисніть "
|
||||
"відповідну кнопку, d-pad або напрямок стіка контролеру, який ви хочете "
|
||||
"відобразити на відповідну вхідну дію."
|
||||
|
||||
#: ../../docs/getting_started/first_2d_game/07.finishing-up.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
1536
weblate/vi.po
1536
weblate/vi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2883
weblate/zh_CN.po
2883
weblate/zh_CN.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user