Files
godot-editor-l10n/properties/fr.po
Rémi Verschelde efdb66bebf Sync translations with Weblate and Godot 4.2
Last sync before moving to 4.3.
2024-02-21 15:25:55 +01:00

15652 lines
370 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Antoine Carrier <ac.g392@gmail.com>, 2017-2018.
# ARocherVj <a.rocher.vj@gmail.com>, 2017.
# Arthur Templé <tuturtemple@gmail.com>, 2018.
# Brice <bbric@free.fr>, 2016.
# Chenebel Dorian <LoubiTek54@gmail.com>, 2016-2017, 2019.
# Cindy Dallaire <c.dallaire93@gmail.com>, 2018.
# derderder77 <derderder77380@gmail.com>, 2016.
# finkiki <specialpopol@gmx.fr>, 2016.
# Gilles Roudiere <gilles.roudiere@gmail.com>, 2017-2018, 2019.
# Hugo Locurcio <hugo.l@openmailbox.org>, 2016-2018.
# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018.
# John Bernier <john.bp@unknit.net>, 2018.
# Kanabenki <lucien.menassol@gmail.com>, 2017, 2018.
# keltwookie <keltwookie@protonmail.com>, 2017-2018.
# LL <lu.lecocq@free.fr>, 2018.
# Luc Stepniewski <lior@gradstein.info>, 2017.
# Marc <marc.gilleron@gmail.com>, 2016-2017.
# Marc-Andre Belisle <belisle.ma@gmail.com>, 2018.
# Nathan Lovato <nathan.lovato.art@gmail.com>, 2017.
# Nathan Vallet <nathanvalletmarseille@gmail.com>, 2018.
# Nicolas <flaithotw@gmail.com>, 2017.
# Nicolas Lehuen <nicolas@lehuen.com>, 2016.
# Nobelix <noe.le.cam@laposte.net>, 2017.
# Nocta Senestra <nocta@net-c.com>, 2018.
# Omicron <omicron666.dev@gmail.com>, 2016, 2018.
# Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>, 2016.
# Philippe Gervaise <blah@malvese.org>, 2018.
# Przemyslaw Gasinski <gasinski.przemek@protonmail.ch>, 2017.
# rafeu <duchainer@gmail.com>, 2016-2017.
# rawida <rawida@tempinbox.com>, 2018.
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2016-2022.
# Robin Arys <robinarys@hotmail.com>, 2017.
# Roger BR <drai_kin@hotmail.com>, 2016.
# salty64 <cedric.arrabie@univ-pau.fr>, 2018, 2020, 2021.
# Thomas Baijot <thomasbaijot@gmail.com>, 2016, 2019.
# Tommy Melançon-Roy <tommel1234@hotmail.com>, 2017-2018.
# Willow <theotimefd@aol.com>, 2018.
# Xananax <xananax@yelostudio.com>, 2017-2018.
# Perrier Mathis <mathis.perrier73@gmail.com>, 2018, 2022, 2023.
# Ewan Lehnebach <ewan.lehnebach@gmail.com>, 2018.
# Hugo Locurcio <hugo.locurcio@hugo.pro>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Grigore Antoniuc <grisa181@gmail.com>, 2018.
# x2f <x.defoy@gmail.com>, 2018.
# LittleWhite <lw.demoscene@googlemail.com>, 2018.
# Brice Lobet <tempo.data@gmail.com>, 2018.
# Florent Wijanto <f_wijanto@hotmail.com>, 2018.
# Olivier gareau <olivier.gareau@protonmail.com>, 2018.
# Rémi Bintein <reminus5@hotmail.fr>, 2018, 2019.
# Sylvain Corsini <sylvain.corsini@gmail.com>, 2018.
# Caye Pierre <pierrecaye@laposte.net>, 2019.
# Peter Kent <0.peter.kent@gmail.com>, 2019.
# jef dered <themen098s@vivaldi.net>, 2019.
# Patrick Zoch Alves <patrickzochalves@gmail.com>, 2019.
# Alexis Comte <comtealexis@gmail.com>, 2019.
# Julian Murgia <the.straton@gmail.com>, 2019.
# Ducoté <Raphalielle@gmail.com>, 2019.
# Corentin Pacaud Boehm <corentin.pacaudboehm@gmail.com>, 2019.
# Kentarosan <jacquin.yannis@gmail.com>, 2019.
# Julien Deswaef <julien+weblate@xuv.be>, 2019.
# AMIOT David <david.amiot@live.fr>, 2019.
# Fabrice <fabricecipolla@gmail.com>, 2019.
# Romain Paquet <titou.paquet@gmail.com>, 2019.
# Xavier Sellier <contact@binogure-studio.com>, 2019.
# Sofiane <Sofiane-77@caramail.fr>, 2019, 2021, 2022.
# Camille Mohr-Daurat <pouleyketchoup@gmail.com>, 2019.
# Pierre Stempin <pierre.stempin@gmail.com>, 2019.
# Pierre Caye <pierrecaye@laposte.net>, 2020, 2021, 2022.
# Kevin Bouancheau <kevin.bouancheau@gmail.com>, 2020, 2022.
# LaurentOngaro <laurent@gameamea.com>, 2020.
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2020.
# Nathan <bonnemainsnathan@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Léo Vincent <l009.vincent@gmail.com>, 2020.
# Joseph Boudou <joseph.boudou@matabio.net>, 2020.
# Vincent Foulon <vincent.foulon80@gmail.com>, 2020.
# TechnoPorg <jonah.janzen@gmail.com>, 2021.
# ASTRALE <jules.cercy@etu.univ-lyon1.fr>, 2021.
# Julien Vanelian <julienvanelian@hotmail.com>, 2021.
# Clément Topy <topy72.mine@gmail.com>, 2021.
# Cold <coldragon78@gmail.com>, 2021.
# Blackiris <divjvc@free.fr>, 2021.
# Olivier Monnom <olivier.monnom@gmail.com>, 2021.
# Timothée MB <timothee.me@gmail.com>, 2021.
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2022.
# Adi-df <adidf-web@laposte.net>, 2022.
# MinusKube <minuskube@gmail.com>, 2022.
# Alexandre <alexandre.blanquero00@gmail.com>, 2022.
# Erwan Loisant <erwan@loisant.com>, 2022.
# SmolBabby <loicboiteux4@gmail.com>, 2022.
# Maxim Lopez <maxim.lopez.02@gmail.com>, 2022.
# Simon Trahan <xxmoby@gmail.com>, 2022.
# Maxime Rigout <max.rigout@gmail.com>, 2022.
# Zachary Dionne <zachary.dionne.01@gmail.com>, 2022.
# Fares Setbel <fares.setbels@gmail.com>, 2022.
# Nathan Hamy <hamynathan92@gmail.com>, 2022.
# HOUA <ninjacowzx@gmail.com>, 2022.
# DinosaurHorseSword <ewenlandry@mailfence.com>, 2022.
# Arnaud Lier <arnaud@ric-rac.org>, 2022.
# Jérémie Guegain <mirejai@orange.fr>, 2022.
# cwulveryck <cwulveryck@online.fr>, 2022.
# Helix Sir <vincentbarkmann@gmail.com>, 2022.
# SCHUTZ Lucas <lucas.schutz0954@gmail.com>, 2022.
# EGuillemot <Elouen.Guillemot@gmail.com>, 2022.
# Entiz <maxime.salido@gmail.com>, 2022.
# Callim Ethee <callimethee@gmail.com>, 2022, 2023.
# Hugo Berthet-Rambaud <hugoberthetrambaud@outlook.com>, 2023.
# Nathan Chambrette <n.chambrette@gmail.com>, 2023.
# slundi <slundi@gmail.com>, 2023.
# Rémy Lapointe <remy-lapointe@hotmail.ca>, 2023.
# Dimitri <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
# "Dimitri A." <dimitripilot3@gmail.com>, 2023.
# Varthore <moutcho57@gmail.com>, 2023.
# Chloe Lee-Hone <chloe.leehone@gmail.com>, 2023.
# François de la Taste <francois.delataste@wildwits.games>, 2023.
# VBasic <vincentbarkmann@gmail.com>, 2023.
# Vivalzar <gillespeyroux@hotmail.com>, 2023.
# Gouvernon Stan <stany@gouvernon.org>, 2023.
# Rertsyd <rertsyd@outlook.com>, 2023.
# Roskai <angel.du.2558@gmail.com>, 2023.
# peperoni <peperoni@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Octano <theo.huchard@gmail.com>, 2024.
# Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Didier Morandi <didier.morandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
msgstr "Configuration"
#: core/config/project_settings.cpp core/io/resource.cpp
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/skin.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Name Localized"
msgstr "Nom traduit"
#: core/config/project_settings.cpp platform/windows/export/export_plugin.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: core/config/project_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp main/main.cpp
msgid "Run"
msgstr "Exécution"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Main Scene"
msgstr "Scène principale"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stdout"
msgstr "Désactiver stdout"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stderr"
msgstr "Désactiver stderr"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Utiliser un répertoire caché pour les données du projet"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Utiliser un répertoire utilisateur personnalisé"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nom du répertoire utilisateur personnalisé"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Redéfinition des paramètres du projet"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Type de la boucle principale"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Accepter automatiquement la fermeture"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Fermer avec la touche Retour"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
#: core/config/project_settings.cpp core/math/a_star_grid_2d.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/fog_volume.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/gui/code_edit.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/box_shape_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/placeholder_textures.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Width"
msgstr "Largeur de la fenêtre d'affichage"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Height"
msgstr "Hauteur de la fenêtre d'affichage"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/gradient.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Type de position initiale"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Initial Position"
msgstr "Position initiale"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Screen"
msgstr "Écran initial"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/graph_element.cpp
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionnable"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Borderless"
msgstr "Sans bordure"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au-dessus"
#: core/config/project_settings.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Extend to Title"
msgstr "Étendu à la barre de titre"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "No Focus"
msgstr "Sans focus"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Width Override"
msgstr "Redéfinir la largeur de la fenêtre"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Height Override"
msgstr "Redéfinir la hauteur de la fenêtre"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Energy Saving"
msgstr "Économie d'énergie"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Garder l'écran allumé"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: core/config/project_settings.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Buses"
msgstr "Bus"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Disposition de bus par défaut"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "General"
msgstr "Général"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Text to Speech"
msgstr "Synthèse vocale"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Intensité du panoramique audio en 2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Intensité du panoramique audio en 3D"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/ios/export/export.cpp
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Session Category"
msgstr "Catégorie de la session"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Mix With Others"
msgstr "Mixer avec les autres"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/node.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
#: core/config/project_settings.cpp editor/register_editor_types.cpp
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Recherche dans les fichiers : extensions"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Subwindows"
msgstr "Sous-fenêtres"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Intégrer les sous-fenêtres"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Physique"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Exécuter sur un thread différent"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/subviewport_container.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Stretch"
msgstr "Étirement"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Aspect"
msgstr "Aspect"
#: core/config/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/animation/animation_blend_tree.h
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr "Mode de mise à l'échelle"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profileur"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Functions"
msgstr "Maximum de fonctions"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
msgstr "Zstandard"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Matching longue distance"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
msgstr "Niveau de compression"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
msgstr "Taille du journal de la fenêtre"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Crash Handler"
msgstr "Gestionnaire de Crash"
#: core/config/project_settings.cpp core/input/input_event.cpp
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp main/main.cpp
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Elagage de l'occlusion"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Qualité de construction BVH"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp modules/webrtc/register_types.cpp
#: scene/main/window.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Serveur multi-thread"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Nombre de RID pré-alloués (en pool)"
#: core/config/project_settings.cpp core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Forcer l'affichage de droite à gauche"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Direction de disposition du nœud racine"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Timers"
msgstr "Chronomètres"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Délai max. de la recherche incrémentale (ms)"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "Common"
msgstr "Commun"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Polices Dynamiques"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Utiliser le suréchantillonnage"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Rendering Device"
msgstr "Matériel de rendu"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Tampon intermédiaire"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Taille de bloc (Ko)"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Taille Maximale (Mo)"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Taille de la région de téléchargement de texture en pixels"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache du pipeline"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Taille du bloc d'enregistrement (Mo)"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Descripteurs maximums par Pool"
#: core/config/project_settings.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Textures"
msgstr "Textures"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Textures de canvas"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filtre de texture par défaut"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Répétition de texture par défaut"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Ambient"
msgstr "Utiliser ambiant"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Mode d'utilisation du processeur bas en ressources"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mode de veille pour utilisation faible du processeur (µsec)"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Lissage Delta"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Afficher les messages d'erreur"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Ticks de physique par seconde"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Étapes de physique maximum par trame"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max FPS"
msgstr "FPS Max"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Time Scale"
msgstr "Échelle de temps"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Correction des sursauts de physique"
#: core/input/input.cpp
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Mode De Déplacement Souris"
#: core/input/input.cpp
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Utiliser l'entrée accumulée"
#: core/input/input.cpp main/main.cpp
msgid "Input Devices"
msgstr "Périphériques d'entrée"
#: core/input/input.cpp
#, fuzzy
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité GL"
#: core/input/input.cpp
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr ""
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Window ID"
msgstr "ID de la fenêtre"
#: core/input/input_event.cpp
#, fuzzy
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Re-mappage automatique des contrôles ou des commandes"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt pressé"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift pressé"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl pressé"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta pressé"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed"
msgstr "Pressé"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Keycode"
msgstr "Keycode"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Keycode physique"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Key Label"
msgstr "Label de touche"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Echo"
msgstr "Écho"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Mask"
msgstr "Masque Bouton"
#: core/input/input_event.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/node_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Global Position"
msgstr "Position Globale"
#: core/input/input_event.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Button Index"
msgstr "Index du Button"
#: core/input/input_event.cpp
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Options avancées"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Click"
msgstr "Double clic"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pressure"
msgstr "Pression"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Stylo Inversé"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: core/input/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity"
msgstr "Vélocité"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Axis Value"
msgstr "Valeur de l'Axe"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Tap"
msgstr "Double appui"
#: core/input/input_event.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
msgid "Strength"
msgstr "Force"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pitch"
msgstr "Angle d'attaque"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Instrument"
msgstr "Appareil"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Number"
msgstr "Numéro du contrôleur"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
msgstr "Valeur du controller"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
#: core/input/shortcut.cpp
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Navigational"
msgstr "Inclure navigationel"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Hidden"
msgstr "Inclure les fichiers cachés"
#: core/io/file_access.cpp core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
msgstr "Gros-boutiste"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Mode de blocage activé"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Lire la taille des fragment(s)"
#: core/io/json.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
msgstr "Identifiant de l'Objet"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Taille maximale du tampon d'encodage"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Taille maximale du tampon de sortie"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Local to Scene"
msgstr "Local à la scène"
#: core/io/resource.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
msgstr "Tableau de données"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Connexions Maximales en Attente"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Cell Size"
msgstr "Taille des Cellules"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Saut actif"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Calculation heuristique par défaut"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Estimation heuristique par défaut"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Mode diagonal"
#: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Seed"
msgstr "Graine"
#: core/math/random_number_generator.cpp
msgid "State"
msgstr "État"
#: core/object/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
msgstr "File de messages"
#: core/register_core_types.cpp
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Expiration de tentative de connexion (sec)"
#: core/register_core_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Flux de pair de paquet"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Tampon Max (puissance de 2)"
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: core/register_core_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Certificat"
#: core/register_core_types.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Threading"
msgstr "Tâches parallèles (Threading)"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Worker Pool"
msgstr "Pool de travailleur"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Threads"
msgstr "Tâches parallèles maximum"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Utiliser les threads système pour les tâches de basse priorité"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Ratio de threads à basse priorité"
#: core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Localisation"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fallback"
msgstr "Repli"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudo-localisation"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Utiliser la pseudo-localisation"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Remplacer avec accents"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Double Vowels"
msgstr "Double voyelles"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fake BiDi"
msgstr ""
#: core/string/translation.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Override"
msgstr "Redéfinition"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Ratio d'expansion"
#: core/string/translation.cpp scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: core/string/translation.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Ignorer les substituts"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Arg Count"
msgstr "Nombre d'arguments"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Args"
msgstr "Args"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "In Handle"
msgstr "Poignée d'entrée"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Out Handle"
msgstr "Poignée de sortie"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Handle Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Start Offset"
msgstr "Décalage du Départ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "End Offset"
msgstr "Décalage à la fin"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Easing"
msgstr "Transition entrée-sortie"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptateur de débogage"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Port"
msgstr "Port distant"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Request Timeout"
msgstr "Délai de requête expiré (Timeout)"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Synchroniser les point d'arrêts"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Système de fichiers"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
msgstr "Serveur de fichiers"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profil de fonctionalités par défaut"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Trier les fonctions par ordre alphabétique"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture Seule"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Checkable"
msgstr "Cochable"
#: editor/editor_inspector.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Checked"
msgstr "Coché"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Draw Warning"
msgstr "Montrer les avertissements"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Keying"
msgstr "En train de taper"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Deletable"
msgstr "Supprimable"
#: editor/editor_interface.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode sans distraction"
#: editor/editor_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Retour activé"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Enregistrer à la perte de focus"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Afficher l'indicateur d'activité"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Mise à jour continue"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Localize Settings"
msgstr "Traduire les paramètres"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Onglets de scène"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspecteur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Style par défaut des noms de propriétés"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Disable Folding"
msgstr "Désactiver le repliage"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Déplier automatiquement les scènes étrangères"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Édition horizontale de Vector2"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Édition de Types de Vecteur Horizontal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Ouvrir les ressources dans l'inspecteur actuel"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Ressources à ouvrir dans un nouvel inspecteur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode par défaut du sélectionneur de couleur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Forme par défaut du sélecteur de couleur"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Base Type"
msgstr "Type de base"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Basculer le mode"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor Language"
msgstr "Langue de l'éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Scale"
msgstr "Échelle d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor Screen"
msgstr "Coté de l'éditeur"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Gestionnaire de projets"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Activer la pseudo-localisation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Utiliser le menu intégré"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Expand to Title"
msgstr "Étendre jusqu'au titre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Échelle personnalisée d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
msgstr "Taille de la police principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
msgstr "Taille de la police du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Position du Rect personnalisée"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage de la police"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
msgstr "Optimisation de rendu de police"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement sous-pixel de la police"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font"
msgstr "Police Principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Police principale en gras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font"
msgstr "Police du code"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Veille du Mode faible latence Processeur (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Veille du mode d'utilisation faible du processeur quand inactif (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Mode distraction séparée"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Ouvrir automatiquement les captures d'écran"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Mode fenêtre unique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Boutons additionnels de la souris déplacent dans l'historique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Enregistrer chaque scène à la fermeture"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Montrer les erreurs internes dans les notifications Toast"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Nombre maximum d'articles tableau de dictionnaire par page"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Afficher les fonctionnalités bas-niveau pour OpenType"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Vitesse de base de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Couleur de police et d'icône"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Color"
msgstr "Couleur de Base"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accent Color"
msgstr "Couleur d'accentuation"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Dessiner bordures supplémentaires"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturation d'icône"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opacité des lignes de relation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Border Size"
msgstr "Taille de bordure"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Corner Radius"
msgstr "Rayon de coin"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Espacement supplémentaire"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Theme"
msgstr "Thème Personnalisé"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Touchscreen"
msgstr "Ecran tactile"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Activer l'appui long comme clic droit"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Activer les gestes de panoramique et de zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Close Button"
msgstr "Afficher bouton Fermer"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Afficher la vignette au survol"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largeur maximum"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Script Button"
msgstr "Afficher le bouton script"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Multi Window"
msgstr "Fenêtre"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximize Window"
msgstr "Largeur maximum"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "External Programs"
msgstr "Programmes externes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Éditeur d'images tramées"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Éditeur d'images vectorielles"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Audio Editor"
msgstr "Éditeur audio"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Éditeur de modèles 3D"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Directories"
msgstr "Dossiers"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Scan auto du chemin du projet"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Project Path"
msgstr "Chemin de projet par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "On Save"
msgstr "À l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Compresser les ressources binaires"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Sauvegarde sécurisée lors de l'archivage avant de renommer"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "File Dialog"
msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Taille de vignette"
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Chemin de Blender 3"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "RPC Port"
msgstr "Port RPC"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Chemin de FBX2glTF"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Info-bulle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Oidn"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Oidn Denoise Path"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Docks"
msgstr "Docks"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Scene Tree"
msgstr "Arborescence de scène"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Tout déplier quand une fenêtre « Créer » s'ouvre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Auto-déplier jusqu'à la sélection"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Toujours afficher les dossiers"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Extensions de fichiers texte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Property Editor"
msgstr "Éditeur de Propriétés"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalle dautorafraîchissement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Teinte des sous-ressources"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Color Theme"
msgstr "Thème de couleurs"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
msgstr "Caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
msgstr "Clignotement du caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Intervalle de clignotement du caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Mettre en évidence la ligne actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Mettre en évidence toutes les occurrences"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guidelines"
msgstr "Lignes de guide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Colonne douce des guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Colonne dure des guides de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Gutters"
msgstr "Gouttières"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Afficher les numéros de Ligne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Numéros de lignes avec remplissage en zéros"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Surligner les lignes à types sûrs"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Montrer le bandeau d'information"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Mini-carte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Minimap"
msgstr "Afficher la minimap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
msgstr "Largeur de la mini-carte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
msgstr "Rétrécir le code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
msgstr "Retour à la ligne des mots"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Retour à la ligne automatique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Whitespace"
msgstr "Espaces"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Montrer les tabulations"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Afficher les espaces"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espace entre les lignes"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Déplacer le caret au clic droit"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement doux"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Vitesse du défilement vertical"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Glisser/déposer la sélection"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Rester sur léditeur de script à la sélection d'un nœud"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Indent"
msgstr "Indentation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentation automatique"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Retirer les espaces de fin de ligne à l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Intervalle entre les sauvegardes automatiques (en secondes)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Rouvrir les scripts au chargement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Convertir les indentations à l'enregistrement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Recharger automatiquement les scripts sur changement externe"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script List"
msgstr "Liste de scripts"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Montrer l'ensemble des Membres"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Trier le contour des membres alphabétiquement"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion"
msgstr "Complétion"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Délai du traitement passif"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Complétion automatique des accolades"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Délai d'auto-complétion du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Délai d'auto-complétion du code"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Placer l'info-bulle d'appel sous la ligne actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Compléter les chemins de fichiers"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Ajouter des indices de type"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Utiliser des simples guillemets"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Rogner vers la région"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Help Index"
msgstr "Afficher l'index d'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
msgstr "Taille de la police de l'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Taille de police d'origine de l'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Taille de police du titre de l'aide"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Exemples de référence de classe"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pick Distance"
msgstr "Choisissez la distance"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Couleur de la grille principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Couleur de la grille secondaire"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Couleur de la boîte de sélection"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Manipulateurs 3D"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Couleurs des manipulateurs"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Instantiated"
msgstr "Instancié"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Joint"
msgstr "Jointure"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/fog_volume.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Pas de la grille principale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
msgstr "Taille de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Niveau maximal de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Niveau minimal de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Niveau de biais de division de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Plan XZ de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Plan XY de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Plan YZ de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
msgstr "FOV par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Near"
msgstr "Z proche par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Far"
msgstr "Z distant par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverser l'axe X"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Inverser l'axe Y"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Schéma de navigation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Style"
msgstr "Style de zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Émuler pavé numérique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Émuler souris à 3 boutons"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Panoramique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Curseur en boucle lors du défilement panoramique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Préférences de navigation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de l'orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inertie d'orbite"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inertie de la translation"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inertie du zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook"
msgstr "Vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Schéma de navigation en vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inertie de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Vitesse de base de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Touche de combinaison : Activation vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Lien de zoom rapide de la vue libre"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Color"
msgstr "Couleur de la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guides Color"
msgstr "Couleur des guides"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Couleur de ligne du magnétisme intelligent"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
msgstr "Largeur des os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Couleur d'os 1"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Couleur d'os 2"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Couleur d'os sélectionné"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Couleur de cinématique inverse d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Couleur de contour d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Taille de contour d'os"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Couleur de bordure de la fenêtre d'affichage"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Panning"
msgstr "Panoramique"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeur 2D)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs secondaires)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement souris (éditeurs d'animation)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panoramique simple"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Vitesse de défilement souris (éditeur 2D)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Éditeur de tuiles"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Grid"
msgstr "Afficher la grille"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Éditeur de polygones"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Rayon de saisie de point"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Montrer le contour précédent"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Créer pistes de Bézier par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Créer pistes de réinitialisation par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Couleur des couches d'oignon précedentes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Couleur des couches d'oignon suivantes"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Rouvrir les scènes au chargement"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Editors"
msgstr "Éditeurs visuels"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Opacité de la mini-carte"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Courbe de lignes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Shader"
msgstr "Visual Shader"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Taille d'aperçu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
msgstr "Placement de la fenêtre"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Rect"
msgstr "Rectangle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Position du Rect personnalisée"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Android Window"
msgstr "Android"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Save"
msgstr "Sauvegarde auto"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Before Running"
msgstr "Enregistrer Avant dExécuter"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la Police"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Toujours nettoyer les fichiers de sortie au lancement"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Always Open Output on Play"
msgstr "Toujours afficher les fichiers de sortie au lancement"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Toujours fermer les fichiers de sortie à l'arrêt"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Host"
msgstr "Hôte distant"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Certificats TLS de léditeur"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Débogueur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Basculer automatiquement vers l'arborescence de scène distante"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Taille de l'historique de la trame du profileur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Nombre maximum de fonctions par trame de profileur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement de l'arborescence distante"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Intervalle de rafraîchissement d'inspection distante"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gestionnaire de projets"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordre de Tri"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Renderer"
msgstr "Rendeur par défaut"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlighting"
msgstr "Surlignage"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Symbol Color"
msgstr "Couleur de symbole"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
msgstr "Couleur des mots-clés"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Couleur de mot clé de contrôle de flux"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Type Color"
msgstr "Couleur de base des types"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Couleur de type du moteur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
msgstr "Couleur de type utilisateur"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
msgstr "Couleur des commentaires"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Couleur des commentaires"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "String Color"
msgstr "Couleur des chaînes de caractères"
#: editor/editor_settings.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur darrière-plan"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Couleur de la complétion sélectionnée"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Couleur de la partie existante de la complétion"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Couleur de défilement de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Couleur de défilement de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Couleur de police de complétion"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du Texte"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
msgstr "Couleur des numéros de lignes"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Couleur des nombres des lignes sûres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
msgstr "Couleur du caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Couleur de texte sélectionné"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Color"
msgstr "Couleur de la Sélection"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Couleur des erreur de fermeture d'accolades"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Current Line Color"
msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Couleur du guide de longueur de ligne"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Couleur de surlignage des mots"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Number Color"
msgstr "Couleur des nombres"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Function Color"
msgstr "Couleur des fonctions"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Couleur des variables de membres"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mark Color"
msgstr "Couleur de la marque"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Couleur des signets"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Couleur des point d'arrêts"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Couleur de la ligne dexécution"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Couleur du repliage de code"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Moduler licône du dossier"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Search Result Color"
msgstr "Couleur des résultats de recherche"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Couleur de bordure des résultats de recherche"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Template"
msgstr "Modèle personnalisé"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Release"
msgstr "Publication"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Exporter le TileSet"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Binary Format"
msgstr "Format Binaire"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "Embed PCK"
msgstr "Intégrer PCK"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "Texture Format"
msgstr "Format de la texture"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp editor/register_editor_types.cpp
#: platform/android/export/export.cpp platform/ios/export/export.cpp
#: platform/macos/export/export.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
#: editor/export/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Chemin d'exportation"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Access"
msgstr "Accès"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Mode"
msgstr "Mode fichier"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Écraser sans avertissement || Écraser sans avertir"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hide Slider"
msgstr "Cacher la barre de défilement"
#: editor/gui/editor_zoom_widget.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomer"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
msgid "Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Générer des Mipmaps"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Champ de Distance Signé Multicanal"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Intervalle de pixel MSDF"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "MSDF Size"
msgstr "Taille MSDF"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Autoriser une valeur de repli système"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Forcer l'optimisation de rendu automatique"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Hinting"
msgstr "Suggestion"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement subpixelaire"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
msgstr "Sur-échantillonnage"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Redéfinition des métadonnées"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Language Support"
msgstr "Support de langues"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Script Support"
msgstr "Support de scripts"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fonctionnalités OpenType"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallbacks"
msgstr "Valeurs de repli"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Compress"
msgstr "Compresser"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Language"
msgstr "Langage"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Outline Size"
msgstr "Taille de Contour"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Variation"
msgstr "Variation"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Embolden"
msgstr "Mettre en gras"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Face Index"
msgstr "Index de fonte"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/camera/camera_feed.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Retarget"
msgstr "Recibler"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Renommeur d'os"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Rename Bones"
msgstr "Renommer les os"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Unique Node"
msgstr "Nœud unique"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Rendre unique"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nom du squelette"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Rest Fixer"
msgstr ""
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Appliquer les transformations de nœud"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Normaliser les pistes de position"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Remplacer l'axe"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Réparer la silhouette"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Ajustement de la hauteur de base"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Retirer les pistes"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Omettre la transformation d'os"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Positions non importantes"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Os non mappés"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
msgid "Create From"
msgstr "Créer à Partir de"
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Character Ranges"
msgstr "Intervalles de caractères"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Image Margin"
msgstr "Marge d'image"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Character Margin"
msgstr "Marge de caractère"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "High Quality"
msgstr "Haute qualité"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp modules/gltf/gltf_document.cpp
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Mauvaise qualité"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR Compression"
msgstr "Compression HDR"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Channel Pack"
msgstr "Canal"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmaps"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Slices"
msgstr "Tranches"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/flow_container.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "Arrangement"
msgstr "Arrangement"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Layout"
msgstr "Disposition sur l'écran"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Amount"
msgstr "Quantité"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Générer les tangentes"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Échelle du maillage"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Décalage du maillage"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Optimiser le maillage"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Compression sans perte"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Skip Import"
msgstr "Passer l'import"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
msgid "Body Type"
msgstr "Type de corps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Shape Type"
msgstr "Type de forme"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Surcharge du Matériau Des Physiques"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Instance"
msgstr "Z Index"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/placeholder_textures.cpp
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range End"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Projeter des ombres"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Decomposition"
msgstr "Décomposition"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Options avancées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Concavity"
msgstr "Concavité maximale"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Biais de rognage des plans de symétrie"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Biais de rognage des axes de révolution"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume minimal par coque convexe"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Nombre maximal de sommets par coque convexe"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Sous-échantillonnage de plan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Sous-échantillonnage des coques convexes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normaliser le maillage"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Approximation des coques convexes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Nombre max. de coques convexes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Projeter les sommets de coque"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Primitive"
msgstr "Primitif"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/circle_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/sphere_shape_3d.cpp
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Occluder"
msgstr "Occulteur"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Distance de simplification"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Save to File"
msgstr "Enregistrer vers un fichier"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/code_edit.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Make Streamable"
msgstr "Rendre diffusable"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Maillages d'ombres"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Lightmap UV"
msgstr "Lightmap UV"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "LODs"
msgstr "Niveaux de détails"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Angle de séparation des normales"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Angle de fusion des normales"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Use External"
msgstr "Externe"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop Mode"
msgstr "Mode de bouclage"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Conserver les pistes personnalisées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimiseur"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Tolérance d'erreur de vélocité maximale"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Erreur Angulaire Max"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Tolérance d'erreur de précision maximale"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de page"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importer les pistes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Map"
msgstr "Nom de l'os"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Nodes"
msgstr "Nœuds"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Type"
msgstr "Type de Racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Name"
msgstr "Nom de la Racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Appliquer l'échelle de la racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Scale"
msgstr "Échelle de la racine"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Meshes"
msgstr "Maillages"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Vérifier les tangentes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generate LODs"
msgstr "Générer des niveaux de details"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Créer des maillages d'ombres"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Light Baking"
msgstr "Pré-calculer les lumières"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Taille des Texels dans la carte de lumières"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Compression sans perte"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
msgstr "Enveloppes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Utiliser les enveloppes nommées"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "FPS"
msgstr "IPS"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Trimming"
msgstr "Rognage"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Retirer les pistes immuables"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import Script"
msgstr "Importer un script"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Normal Map"
msgstr "Carte de normales"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness"
msgstr "Dureté"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Src Normal"
msgstr "Normale source"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Process"
msgstr "Processus"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Corriger la bordure alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Alpha pré-multiplié"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverser l'axe Y de la carte de normales"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR comme sRGB"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "HDR borner l'exposition"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Size Limit"
msgstr "Limite de taille"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
msgstr "Détecter la 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Compress To"
msgstr "Compresser vers"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Garder à l'échelle de l'éditeur"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
msgstr "Fichier Atlas"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Import Mode"
msgstr "Mode d'Importation"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Crop to Region"
msgstr "Rogner à la région"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Rogner les bordures alpha de la région"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Force"
msgstr "Force"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Max Rate"
msgstr "Taux maximal"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Taux maximal en Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
msgstr "Rogner"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop Begin"
msgstr "Début de la boucle"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop End"
msgstr "Fin de la boucle"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Bibliothèque d'assets"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
msgstr "Utiliser le multitâche"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Available URLs"
msgstr "URLs disponibles"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Index du groupe actuel"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Index de l'os actuel"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Nom de l'os"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Handle Colors"
msgstr "Couleur de Base"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Unset"
msgstr "Non défini"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Humide"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Émetteur de flux 3D"
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
msgid "Decal"
msgstr "Décalque"
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume de brouillard"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Particules"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Attracteur de particules"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particle Collision"
msgstr "Collision de particules"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body A"
msgstr "Jointure Corps A"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body B"
msgstr "Jointure Corps B"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Cartographie des lumières"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Linéaire droite"
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Sonde de réflexion"
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Notifiant de visibilité"
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Voxel GI"
msgstr ""
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Taille des manipulateurs"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Opacité des manipulateurs"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Afficher le manipulateur de rotation dans le viewport"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Afficher le manipulateur de navigation dans la fenêtre d'affichage"
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Paramètres du manipulateur"
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Tilt"
msgstr "Chemin joint"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Recharger et parcourir les scripts automatiquement à l'enregistrement"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Ouvrir le script principal lors d'un changement de scène"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
msgstr "Externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Use External Editor"
msgstr "Utiliser un éditeur externe"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Path"
msgstr "Chemin d'exécution"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Température de script activée"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Taille de l'historique des températures de script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Grouper les pages d'aide"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Trier les scripts par"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "List Script Names As"
msgstr "Lister les noms de scripts en tant que"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
msgstr "Paramètres d'exécution"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "Squelette"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Selected Bone"
msgstr "Os sélectionné"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Longueur des axes d'os"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Shape"
msgstr "Forme des os"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Separation"
msgstr "Séparation"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Taille de région de texture"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Marge d'élément"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Coordonnées d'atlas"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Taille dans l'atlas"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID alternatif"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Frames Count"
msgstr "Nombre de frames"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Contrôle de version"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Chemin de la clé publique SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Chemin de la clé privée SSH"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Main Run Args"
msgstr "Arguments de démarrage du programme principal"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Chemin de recherche des modèles"
#: editor/register_editor_types.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Naming"
msgstr "Nommage"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Nom par défaut d'un rappel de signal à soi-même (self)"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Notation des noms de scène"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Réimporter les fichiers importés manquants"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Utiliser le multitâche"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Convertir les ressources texte en binaire lors de l'exportation"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nom du plugin"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Chargement automatique au démarrage"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Afficher la sélection de la racine de la hiérarchie de la scène"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Dériver les Globals de scripts par nom"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Renommer les pistes d'animation automatiquement"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Utiliser la sélection racine des favoris"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Vider stdout à l'impression"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Limite de caractères par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Limite de messages en file d'attente"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Limite d'erreurs par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Limite d'avertissements par seconde"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
msgstr "Journalisation dans un fichier"
#: main/main.cpp
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
#: main/main.cpp
msgid "Log Path"
msgstr "Chemin du Journal"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
msgstr "Limite de fichiers de journal"
#: main/main.cpp servers/audio_server.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Driver"
msgstr "Pilote"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "GL Compatibility"
msgstr "Compatibilité GL"
#: main/main.cpp
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Repli"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback to Native"
msgstr "Repli"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback to Gles"
msgstr "Repli"
#: main/main.cpp
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Renderer"
msgstr "Moteur de rendu"
#: main/main.cpp
msgid "Rendering Method"
msgstr "Méthode de rendu"
#: main/main.cpp
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Inclure les données textuelles de serveur"
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
msgstr "PPP"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Autoriser PPP élevé"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparence par pixel"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
msgstr "Autorisé"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
msgstr "Tâches Parallèles"
#: main/main.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Thread Model"
msgstr "Modèle de Parallélisme"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
msgstr "Portable"
#: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: main/main.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr "Synchronisation Vertical"
#: main/main.cpp
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
#: main/main.cpp
msgid "Output Latency"
msgstr "Latence de sortie"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
msgstr "Sortie Standard"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
msgstr "Afficher les FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Afficher le profil GPU"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Détailler La Sortie Standard"
#: main/main.cpp
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Latence d'image (en milisec)"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Mode Processeur Faible"
#: main/main.cpp
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Autoriser les taux de rafraîchissement élevés"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Masquer l'indicateur daccueil"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Cacher la barre de statut"
#: main/main.cpp
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr ""
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "XR"
msgstr "XR"
#: main/main.cpp
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Action Map"
msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Form Factor"
msgstr "Facteur"
#: main/main.cpp
msgid "View Configuration"
msgstr "Afficher la configuration"
#: main/main.cpp
msgid "Reference Space"
msgstr "Référentiel spatial"
#: main/main.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Environnement"
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Foveation Level"
msgstr "Niveau de compression"
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Startup Alert"
msgstr "Décalage du Départ"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Expression"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Hand Tracking"
msgstr "Suivi"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Itérations max"
#: main/main.cpp
msgid "In Editor"
msgstr "Dans l'éditeur"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
msgstr "Écran de démarrage"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "BG Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Activer"
#: main/main.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Couleur d'effacement par défaut"
#: main/main.cpp
msgid "Show Image"
msgstr "Afficher l'image"
#: main/main.cpp scene/resources/image_texture.cpp
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
msgstr "Pleine taille"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Filter"
msgstr "Utiliser le filtrage"
#: main/main.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: main/main.cpp
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Icône native pour macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Icône native pour Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en mémoire tampon"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Purge d'événement agile"
#: main/main.cpp
msgid "Pointing"
msgstr "Pointage"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Émuler le toucher tactile avec la souris"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Émuler la souris avec le toucher tactile"
#: main/main.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: main/main.cpp
msgid "Text Driver"
msgstr "Pilote de texte"
#: main/main.cpp
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Curseur de la souris"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image"
msgstr "Image personnalisée"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Point d'accès d'image personnalisé"
#: main/main.cpp
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Décalage de la position des info-bulles"
#: main/main.cpp
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Temps d'affichage minimum"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nom de l'assembly"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Solution Directory"
msgstr "Choisir un répertoire pour la solution"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Aimantation"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Calculer les Tangentes"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Collision"
msgstr "Collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Use Collision"
msgstr "Utiliser les collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Collision Layer"
msgstr "Couche des collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collision Mask"
msgstr "Masque de collisions"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Collision Priority"
msgstr "Priorité de collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Flip Faces"
msgstr "Retourner les faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: scene/resources/mesh_texture.cpp scene/resources/multimesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Maillage"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/3d/fog_volume.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Material"
msgstr "Matériau"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segments radiaux"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Rings"
msgstr "Anneaux"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Adoucir les faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Sides"
msgstr "Côtés"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
msgstr "Cône"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Inner Radius"
msgstr "Rayon intérieur"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Outer Radius"
msgstr "Rayon extérieur"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
msgstr "Côtés de l'anneau"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Polygon"
msgstr "Polygone"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Degrés de tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
msgstr "Côtés du tour"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Node"
msgstr "Noeud de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Type d'intervalle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
msgstr "Intervalle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Simplification d'angle de chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotation du chemin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Local"
msgstr "Chemin local"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Chemin Continu U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path U Distance"
msgstr "Distance du chemin U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Joined"
msgstr "Chemin joint"
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
msgstr "GCS"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Couleur de définition de fonction"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Global Function Color"
msgstr "Couleur des fonctions globales"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Node Path Color"
msgstr "Couleur des chemins de nœud"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Couleur de références de nœud"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Annotation Color"
msgstr "Couleur des annotations"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "String Name Color"
msgstr "Couleur des noms de chaînes de caractères"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Comment Markers"
msgstr "Commentaire"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Critical Color"
msgstr "Couleur du caret"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Warning Color"
msgstr "Couleur des chaînes de caractères"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Notice Color"
msgstr "Couleur de police"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Critical List"
msgstr "Liste de scripts"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Warning List"
msgstr "Avertissements"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Notice List"
msgstr "Limite de Force"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Max Call Stack"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Exclure les extensions"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Language Server"
msgstr "Serveur de Langues"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Activer la résolution intelligente"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Afficher les symboles natifs dans l'éditeur"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
msgstr "Utiliser le parallélisme"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
#, fuzzy
msgid "Naming Version"
msgstr "Version mineure"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/color_rect.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/label_settings.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Intensity"
msgstr "Intensité"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Light Type"
msgstr "Type de lumière"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Range"
msgstr "Plage"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Angle intérieur du cône"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Angle extérieur du cône"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Image Diffuse"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Facteur de diffusion"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Facteur de brillance"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Specular Factor"
msgstr "Facteur Spéculaire"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Img Spéculaire Brillante"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Mass"
msgstr "Masse"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Vélocité linéaire"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Vélocité angulaire"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "Centre de la masse"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Inertie inverse"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Is Trigger"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Index"
msgstr "Z Index"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Mode d'Importation"
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Format"
msgstr "Format"
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Mode"
msgstr "Nœud Racine"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Major Version"
msgstr "Version majeure"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Minor Version"
msgstr "Version mineure"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "GLB Data"
msgstr "Données GLB"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Utiliser les liens d'enveloppe par nom"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
msgstr "Tampons"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffer Views"
msgstr "Vues tampon"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
msgstr "Accesseurs"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "Matériaux"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Scene Name"
msgstr "Nom de la Scène"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Base Path"
msgstr "Chemin de base"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fichier"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Root Nodes"
msgstr "Nœuds racines"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Échantillonneur de texture"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
msgstr "Caméras"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Lights"
msgstr "Lumières"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
msgid "Unique Names"
msgstr "Noms Uniques"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Noms d'animations uniques"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skeletons"
msgstr "Squelettes"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Create Animations"
msgstr "Créer des animations"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Supporter les images au format binaire"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Buffer View"
msgstr "Vue du tampon"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Offset"
msgstr "Décalage dOctet"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Component Type"
msgstr "Type de composant"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisé"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "Compte"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Count"
msgstr "Comptage épars"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Affichage tampon des indices épars"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Décalage d'octet des indices épars"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Type de composant d'indices épars"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Affichage tampon des valeurs éparses"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Décalage d'octet des valeurs éparses"
#: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
#: scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Length"
msgstr "Longueur d'octet"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
msgstr "Foulée d'octet"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Indices"
msgstr "Indices"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "FOV"
msgstr "Champ de vision"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
#, fuzzy
msgid "Size Mag"
msgstr "Drapeaux de Taille"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Depth Far"
msgstr "Profondeur éloignée"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Depth Near"
msgstr "Profondeur proche"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
msgid "Blend Weights"
msgstr "Mélanger les poids"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
msgid "Instance Materials"
msgstr "Matériaux d'instances"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skin"
msgstr "Enveloppe"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Light"
msgstr "Lumière"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Joints"
msgstr "Jointures"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
msgstr "Racines"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Nœud d'os de Godot"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Skin Root"
msgstr "Racine de l'enveloppe"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Joints Original"
msgstr "Jointure à l'original"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Non Joints"
msgstr "Non jointures"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
msgstr "Enveloppe Godot"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
msgid "Src Image"
msgstr "Image source"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
msgid "Sampler"
msgstr "Échantillonneur"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
#, fuzzy
msgid "Mag Filter"
msgstr "Changer le filtre"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Filter"
msgstr "Filtre"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap S"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap T"
msgstr ""
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Largeur minimale de la palette"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Size"
msgstr "Taille d'aperçu"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editor Side"
msgstr "Coté de l'éditeur"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Librairie de maillages"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Physics Material"
msgstr "Matériau physique"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Cell"
msgstr "Cellule"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Octant Size"
msgstr "Taille d'octant"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center X"
msgstr "X du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center Y"
msgstr "Y du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center Z"
msgstr "Z du centre"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Pré-calculer la navigation"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Lightmapping"
msgstr "Cartographie des lumières"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Quality"
msgstr "Qualité"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de basse qualité"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de haute qualité"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Performance"
msgstr "Créer sonde IG (Illumination Globale)"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Calques max"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Region Size"
msgstr "Taille Minimale"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de basse qualité"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de qualité moyenne"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de haute qualité"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de qualité extrême"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Denoising"
msgstr "Manquant"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "BPM"
msgstr ""
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
#, fuzzy
msgid "Beat Count"
msgstr "Nombre de ports"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
#, fuzzy
msgid "Bar Beats"
msgstr "Effacer les os"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Loop Offset"
msgstr "Décalage de boucle"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
msgstr "Hauteur de lœil"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
msgstr "DP"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Display Width"
msgstr "Afficher la largeur"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Display to Lens"
msgstr "Distance affichage-lentille"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
msgstr "Suréchantillonner"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
msgstr "K2"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Enregistrer la scène"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawn Path"
msgstr "Diviser le chemin"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Afficher les limites"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Path"
msgstr "Chemin distant"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Replication Interval"
msgstr "Intervalle de chemin"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Delta Interval"
msgstr "Intervalle de chemin"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Mode de Visibilité"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Auth Callback"
msgstr "Repli"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Délai d'Attente"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Permettre le Décodage des Objets"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Refuser les Nouvelles Connexions"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Server Relay"
msgstr "Relais serveur"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Taille de page"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Lignes de texte max"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Type"
msgstr "Type de base"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Séquence"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal"
msgstr "Delta Fraction"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Octaves"
msgstr "Octaves"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lacunarité"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Force"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Force"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Cellular"
msgstr "Cellule"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Distance Function"
msgstr "Faire fonction"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Jitter"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Return Type"
msgstr "Type de retour"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Domain Warp"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Scinder la courbe"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
msgstr "Type simple"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Portail actif"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lacunarité"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Marge de portail"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/curve_texture.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "In 3D Space"
msgstr "Afficher les espaces"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless"
msgstr "Sans bord"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr ""
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "As Normal Map"
msgstr "En tant que carte de normales"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "Bump Strength"
msgstr "Force du bossage"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Ramp"
msgstr "Dégradé de couleurs"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Localized Name"
msgstr "Traduit"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#, fuzzy
msgid "Action Type"
msgstr "Mode d'action"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#, fuzzy
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Compléter les chemins de fichiers"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Chemin"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Mode dinterpolation"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Affichage en fil de fer"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Définir plusieurs :"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
#, fuzzy
msgid "Hand"
msgstr "Portable"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion Range"
msgstr "Reste de mouvement"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Squelette de main"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Names"
msgstr "Noms"
#: modules/regex/regex.cpp scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Strings"
msgstr "Chaînes de caractères"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Révéler la multidiffusion si"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Révéler le port local"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Révéler IPv6"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "Description URL"
msgstr "URL de description"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "Service Type"
msgstr "Type du service"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL de contrôle IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Type de service IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "Notre adresse PGI"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Status"
msgstr "État IGD"
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Maximum de canal dans le tampon (Ko)"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
msgid "Write Mode"
msgstr "Mode écriture"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Retourner les portails importés"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Délai de poignée de main expiré"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Taille maximale du tampon d'entrée"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Taille maximale du tampon de sortie"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Délai de poignée de main expiré"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Maximum de paquets sortant"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Session Mode"
msgstr "Mode de session"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Required Features"
msgstr "Fonctionnalités Requises"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Optional Features"
msgstr "Fonctionnalités Optionnelles"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Types d'espaces référence requis"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Type d'espace de référence"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Visibility State"
msgstr "État de la visibilité"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Chemin du SDK Android"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Keystore de débogage"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Utilisateur du Keystore de débogage"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Passe du Keystore de débogage"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
msgstr "Forcer l'utilisateur système"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Fermer ADB à la sortie"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Nettoyer l'installation précédente"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Hôte distant"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Icônes du lanceur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Principal 192 X 192"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Avant-Plan Adaptatif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Arrière-Plan Adaptatif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Gradle Build"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Utiliser une construction personnalisé"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Format"
msgstr "Format d'exportation"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Min SDK"
msgstr "Min SDK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Target SDK"
msgstr "SDK Cible"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Architectures"
msgstr "Architectures"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug User"
msgstr "Utilisateur de débogage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug Password"
msgstr "Mot de passe de débogage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release User"
msgstr "Utilisateur de publication (release)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release Password"
msgstr "Mot de passe de publication"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unique Name"
msgstr "Nom unique"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "App Category"
msgstr "Catégorie de l'application"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Conserver les données lors de la désinstallation"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Exclure des récents"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show in Android TV"
msgstr "Afficher sur Android TV"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show in App Library"
msgstr "Afficher dans la bibliothèque d'applications"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show as Launcher App"
msgstr "Afficher comme lanceur d'application"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Débogage OpenGL"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "XR Features"
msgstr "Fonctionnalités XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "XR Mode"
msgstr "Mode XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Mode immersif"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Small"
msgstr "Supporte les petits écrans"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Normal"
msgstr "Supporte les écrans normaux"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Large"
msgstr "Supporte les grands écrans"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Supporte les très grands écrans"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "User Data Backup"
msgstr "Sauvegarde(backup) des données utilisateur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Command Line"
msgstr "Ligne de commande"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Extra Args"
msgstr "Arguments Supplémentaires"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion"
msgstr "Fichier(s) d'extension APK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
msgstr "Sel"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Public Key"
msgstr "Clé Publique"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Permissions Personnalisées"
#: platform/ios/export/export.cpp
msgid "iOS Deploy"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone (120 x 120)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone (180 x 180)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad (76 x 76)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad (152 x 152)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad (167 x 167)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store (1024 x 1024)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight (40 x 40)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight (80 x 80)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Réglages (58 x 58)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Réglages (87 x 87)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Notification (40 x 40)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Notification (60 x 60)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Écrans de lancement en mode paysage"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone (2436 x 1125)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone (2208 x 1242)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad (1024 x 768)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad (2048 x 1536)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Écrans de lancement en mode portrait"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone (640 x 960)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone (640 x 1136)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone (750 x 1334)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone (1125 x 2436)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad (768 x 1024)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad (1536 x 2048)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone (1242 x 2208)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID d'organisation (Team ID) dans l'App Store"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Débogage : UUID du profil de provisionnement"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Débogage : Identité de signature du code"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Débogage : Méthode d'exportation"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Publication : UUID du profil de provisionnement"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Publication : Identité de signature du code"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Method Release"
msgstr "Publication : Méthode d'exportation"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Famille(s) d'appareils cibles"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Identifiant du bundle"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Short Version"
msgstr "Version courte"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolation des icônes"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Interpolation des écrans de lancement"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Project Only"
msgstr "Projection boîte"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Capabilities"
msgstr "Fonctionnalités"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Accès Wi-Fi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notifications push (poussées)"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "User Data"
msgstr "Données utilisateur"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Accessibles via l'application Fichiers"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Accessibles via le partage iTunes"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Description de l'accès de la caméra"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Description (localisée) de l'accès à la caméra"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Description de l'accès au microphone"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Description (localisée) de l'accès au microphone"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Description de l'accès à la photothèque"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Description (localisée) de l'accès à la photothèque"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Storyboard"
msgstr "Storyboard"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Utiliser un storyboard pour l'écran de lancement"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Mode de mise à l'échelle des images"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Image personnalisée @2x"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Image personnalisée @3x"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Utiliser la couleur d'arrière-plan personnalisée"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan personnalisée"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr ""
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Arguments Supplémentaires"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "Arguments Supplémentaires"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Run Script"
msgstr "Ouvrir un script"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Créer un script"
#: platform/macos/export/export.cpp
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
#: platform/macos/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "rcodesign"
msgstr "Signature du code"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Distribution Type"
msgstr "Type de partition"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Majuscule à chaque mot"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Version mineure"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Angle"
msgstr "Icône d'exportation"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "High Res"
msgstr "Haute Résolution"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode"
msgstr "Keycode"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform Build"
msgstr "Construction personnalisé"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Version"
msgstr "Version"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Build"
msgstr "Build"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Name"
msgstr "Nom de la Scène"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode Version"
msgstr "Version de fichier"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode Build"
msgstr "Build"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Codesign"
msgstr "Signature du code"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Installer Identity"
msgstr "Identité"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple Team ID"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Certificate File"
msgstr "Certificat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Certificate Password"
msgstr "Certificats"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Débogage : UUID du profil de provisionnement"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Entitlements"
msgstr "Permissions"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom File"
msgstr "Fichier personnalisé"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Autoriser l'exécution du code JIT"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Autoriser la mémoire exécutable non signée"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Autoriser les variables d'environnement Dyld"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Désactiver la validation des librairies"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Audio Input"
msgstr "Entrée Audio"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'Adresses"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendars"
msgstr "Calendrier"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library"
msgstr "Bibliothèque de photos"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple Events"
msgstr "Événements Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "App Sandbox"
msgstr "Bac à sable de l'application"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Server"
msgstr "Serveur réseau"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Client"
msgstr "Client réseau"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Device USB"
msgstr "Périphérique USB"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Périphérique Bluetooth"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Downloads"
msgstr "Téléchargement de fichiers"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Pictures"
msgstr "Fichiers Images"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Music"
msgstr "Fichiers Musicaux"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Movies"
msgstr "Fichiers Vidéo"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Files User Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Helper Executables"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Options"
msgstr "Options personnalisées"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Notarization"
msgstr "Notarisation"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nom Apple ID"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Mot de passe Apple ID"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API UUID"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key ID"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Description d'utilisation de la géolocalisation"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Description d'utilisation du carnet d'adresse"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Description d'utilisation du calendrier"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Description d'utilisation de la bibliothèque photo"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Motif de l'accès au dossier « Bureau »"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Motif de l'accès au dossier « Bureau » (traduit)"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Motif de l'accès au dossier « Documents »"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Motif de l'accès au dossier « Documents » (traduit)"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Motif de l'accès au dossier « Téléchargements »"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Motif de l'accès au dossier « Téléchargements » (traduit)"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Description d'utilisation des disques réseau"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Description d'utilisation des disques amovibles"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
msgstr "Hôte HTTP"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Port"
msgstr "Port HTTP"
#: platform/web/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Use TLS"
msgstr "Utiliser DTLS"
#: platform/web/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "TLS Key"
msgstr "Clé SSL"
#: platform/web/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "TLS Certificate"
msgstr "Certificat SSL"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Extensions Support"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Compression des textures dans la mémoire vidéo"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Desktop"
msgstr "Pour PC"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Mobile"
msgstr "Pour Mobile"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Icon"
msgstr "Icône d'exportation"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Shell HTML personnalisé"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Head Include"
msgstr "Inclure la tête de fichier"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Politique de redimensionnement du canevas"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Sélectionner le canevas au démarrage"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Clavier virtuel expérimental"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Application web progressive"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Offline Page"
msgstr "Page hors ligne"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Icône 144 X 144"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Icône 180 X 180"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Icône 512 X 512"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "rcedit"
msgstr "Rcedit"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "signtool"
msgstr "Signtool"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "wine"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr "Type d'identité"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL du serveur d'horodatage"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Fonction de hachage"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Modify Resources"
msgstr "Modifier les ressources"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "File Version"
msgstr "Version de fichier"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Product Version"
msgstr "Version de produit"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de la société"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "File Description"
msgstr "Description de fichier"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Trademarks"
msgstr "Marques Déposées"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Trames H"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Frame"
msgstr "Trame"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "Speed Scale"
msgstr "Échelle de vitesse"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip H"
msgstr "Miroir H"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip V"
msgstr "Miroir V"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Monitoring"
msgstr "Observation"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Monitorable"
msgstr "Observable"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Space Override"
msgstr "Redéfinition d'espace"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point"
msgstr "Point"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Distance du chemin U"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Center"
msgstr "Nombre de points"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damp"
msgstr "Amorti Linéaire"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damp"
msgstr "Amorti Angulaire"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Audio Bus"
msgstr "Bus audio"
#: scene/2d/audio_listener_2d.cpp scene/3d/audio_listener_3d.cpp
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/xr_nodes.cpp
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume (dB)"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Échelle de pitch"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Playing"
msgstr "En train de jouer"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Stream Paused"
msgstr "Diffusion en pause"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Distance Maximale"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Attenuation"
msgstr "Atténuation"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Polyphony"
msgstr "Déplacer le polygone"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Panning Strength"
msgstr "Intensité du panoramique"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
msgstr "Masque de zone"
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode copie"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Mode ancre"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Rotation aléatoire :"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
msgid "Process Callback"
msgstr "Matériau"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Top"
msgstr "Dessus"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Smoothed"
msgstr "Adouci"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Position Smoothing"
msgstr "Lissage de Delta"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Lissage de Delta"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Drag"
msgstr ""
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Activé"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Vertical Activé"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Décalage initial"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Top Margin"
msgstr "Marge en haut"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Marge de bouton"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Screen"
msgstr "Afficher l'écran"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Limits"
msgstr "Afficher les limites"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Dessiner la marge de tirage"
#: scene/2d/canvas_group.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Tweaks"
msgstr "Ajustements"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
#, fuzzy
msgid "Fit Margin"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Margin"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Utiliser les Mipmaps"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Mode"
msgstr "Désactivé"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid "Pickable"
msgstr "Déplaçable"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Build Mode"
msgstr "Mode construction"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "One Way Collision"
msgstr "Collision à sens unique"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "marge de collision à sens unique"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Color"
msgstr "Couleur par défaut"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Emitting"
msgstr "Émet"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "Temps"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Lifetime"
msgstr "Durée de vie"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/main/timer.cpp scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "One Shot"
msgstr "Jouer une fois"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Preprocess"
msgstr "Pré-traitement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Explosiveness"
msgstr "Explovisité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Randomness"
msgstr "Aléatoire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Aléatoire de durée de vie"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS fixes"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Fract Delta"
msgstr "Delta Fraction"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Drawing"
msgstr "Dessin"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Coordonnées locales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Draw Order"
msgstr "Ordre de rendu"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Shape"
msgstr "Forme d'émission"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Rayon de la Sphère"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid "Rect Extents"
msgstr "Étendue du rectangle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
#: scene/resources/convex_polygon_shape_3d.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Normals"
msgstr "Normales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particle Flags"
msgstr "Particules"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Align Y"
msgstr "Aligner axe Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
msgstr "Propagation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Vélocité initiale"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Min"
msgstr "Vélocité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Max"
msgstr "Vélocité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Courbe de vélocité"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Vélocité d'orbite"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Linear Accel"
msgstr "Accélération linéaire"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Accel Min"
msgstr "Accel"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Accel Max"
msgstr "Accel"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accel Curve"
msgstr "Courbe daccélération"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Radial Accel"
msgstr "Accélération radiale"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Accélération tangentielle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
msgstr "Amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping Min"
msgstr "Amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping Max"
msgstr "Amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping Curve"
msgstr "Courbe d'amortissement"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle Min"
msgstr "Angle min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Angle Max"
msgstr "Angle max"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle Curve"
msgstr "Courbe d'angle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Valeur d'échelle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Valeur d'échelle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Courbe de valeur d'échelle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Split Scale"
msgstr "Échelle du biais de séparation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve X"
msgstr "Courbe d'échelle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Courbe d'échelle"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Dégradé de couleurs initial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variation de Teinte"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Variation Min"
msgstr "Variation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Variation Max"
msgstr "Variation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Variation Curve"
msgstr "Courbe de variation"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Speed Min"
msgstr "Vitesse"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Speed Max"
msgstr "Vitesse"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Speed Curve"
msgstr "Courbe de vitesse"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Offset Min"
msgstr "Décalage du maillage"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Offset Max"
msgstr "Décalage du maillage"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Offset Curve"
msgstr "Courbe de décalage"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount Ratio"
msgstr "Quantité à la fin"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Créer Émetteur"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Process Material"
msgstr "Matériau"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolation"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Interp to End"
msgstr "Interpolation"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Size"
msgstr "Taille de page"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Trails"
msgstr "Traînée"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Directions"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
msgid "Section Subdivisions"
msgstr ""
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Node A"
msgstr "Nœud A"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Node B"
msgstr "Nœud B"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Bias"
msgstr "Biais"
#: scene/2d/joint_2d.cpp
msgid "Disable Collision"
msgstr "Désactiver les collisions"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Softness"
msgstr "Douceur"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Limit"
msgstr "Limite angulaire"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower"
msgstr "Basse"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper"
msgstr "Haute"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Target Velocity"
msgstr "Vélocité cible"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#: scene/2d/joint_2d.cpp
msgid "Initial Offset"
msgstr "Décalage initial"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Rest Length"
msgstr "Longueur au repos"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidité"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
msgid "Editor Only"
msgstr "Éditeur seulement"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Energy"
msgstr "Énergie"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/canvas_item_material.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode mélange"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
msgstr "Minimum Z"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Max"
msgstr "Maximum Z"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Layer Min"
msgstr "Calque min"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Layer Max"
msgstr "Calque max"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Masque d'élagage d'élément"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtre de lissage"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Texture Scale"
msgstr "Échelle de texture"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Cull Mode"
msgstr "Mode Élagage"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "SDF Collision"
msgstr "Collision"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Masque de lumières"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Width Curve"
msgstr "Courbe de largeur"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Default Color"
msgstr "Couleur par défaut"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Fill"
msgstr "Remplissage"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
msgid "Texture Mode"
msgstr "Mode de texture"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
msgstr "Capuchonnement"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Joint Mode"
msgstr "Mode de jointure"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Lancer le mode capuchon"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Terminer le mode capuchon"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Limite Nette"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Round Precision"
msgstr "Précision de larrondissement"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Antialiased"
msgstr "Anticrénelé"
#: scene/2d/marker_2d.cpp scene/3d/marker_3d.cpp
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Etendues des Gadgets"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance_3d.cpp
msgid "Multimesh"
msgstr "Multimaillage"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Pathfinding"
msgstr "Recherche de chemin"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Distance souhaitée du chemin"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Distance Désirée de la Cible"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Distance maximale du chemin"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Calques de navigation"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Recherche de chemin"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Post-traitement"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/register_scene_types.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance"
msgstr "Évitement"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Évitement activé"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Distance des voisins"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Maximum de voisins"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Horizon temporel"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Horizon temporel"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Max Speed"
msgstr "Vitesse Max"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Évitement activé"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Évitement"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Priorité de collision"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Custom"
msgstr "Utiliser une construction personnalisé"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Custom Color"
msgstr "Couleur personnalisée"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Déboguer les indices de navigation"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Déboguer les indices de navigation"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bidirectional"
msgstr "Direction"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Start Position"
msgstr "Position Flux"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "End Position"
msgstr "Position"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
msgid "Enter Cost"
msgstr "Coût dentrée"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
msgid "Travel Cost"
msgstr "Coût de déplacement"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "Vertical"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Modifier le polygone de navigation"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Connexions Maximales en Attente"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constrain Avoidance"
msgstr "Restreindre la fenêtre d'éditeur"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Skew"
msgstr "Biseau"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Base Offset"
msgstr "Décalage de Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Base Scale"
msgstr "Échelle de Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
msgstr "Début de la limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit End"
msgstr "Fin de la limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Ignorer le zoom de la Caméra"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Motion"
msgstr "Déplacement"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid "Mirroring"
msgstr "Effet de miroir"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Curve"
msgstr "Courbe"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Progress"
msgstr "Progrès"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Progress Ratio"
msgstr "Progrès"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "H Offset"
msgstr "Décalage Horizontal"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "V Offset"
msgstr "Décalage Vertical"
#: scene/2d/path_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotates"
msgstr "Rotation"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interpolation Cubique"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Largeur des os"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Index du Button"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Configurer la grille"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Simulate Physics"
msgstr "Calculs de physique de Godot"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Vélocité Linéaire Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Vélocité Angulaire Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync to Physics"
msgstr "Synchroniser Avec La Physique"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Échelle de la Gravité"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Mass Distribution"
msgstr "Type de partition"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Centre de la masse"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Inertia"
msgstr "Inertie"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Deactivation"
msgstr "Description"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleeping"
msgstr "Sommeil"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Can Sleep"
msgstr "Peut Dormir"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Verrouiller la rotation de la vue"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Freeze"
msgstr "Libre"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Freeze Mode"
msgstr "Geler les corps"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Solver"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Intégrateur personnalisé"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Continuous CD"
msgstr "Détection de collision continue"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Contact Rapporté"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Contact Monitor"
msgstr "Moniteur de Contact"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Damp Mode"
msgstr "Mode d'aimantation :"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Damp"
msgstr "Atténuation"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular"
msgstr "Angulaire"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constant Forces"
msgstr "Constantes"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Torque"
msgstr "Torque"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion Mode"
msgstr "Mode rotation"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Direction"
msgstr "Direction"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Cacher les plis"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Floor"
msgstr "Étage :"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Glisse sur pente"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constant Speed"
msgstr "Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Block on Wall"
msgstr "Mode Bloc"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Max Angle"
msgstr "Angle maximal"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Length"
msgstr "Longueur Max"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Moving Platform"
msgstr "Plateforme mobile"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "On Leave"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Floor Layers"
msgstr "Calques"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Wall Layers"
msgstr "Calques max"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Safe Margin"
msgstr "Marge de sécurité"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Couleurs Des Sommets"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polygones"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Nombre de Sommet Interne"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Exclure Le Parent"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Position"
msgstr "Position Flux"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Hit From Inside"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Collide With"
msgstr "Collisionne Avec"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Areas"
msgstr "Zones"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Bodies"
msgstr "Corps"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Remote Path"
msgstr "Chemin distant"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Utiliser les coordonnées globales"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/collision_polygon_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/atlas_texture.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Results"
msgstr "Résultats de recherche"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Angle"
msgstr "Angle inférieur"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr "Paramètres de l'éditeur"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Afficher les os"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Rest"
msgstr "Repos"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Modification Stack"
msgstr "Modification de ressources"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Hframes"
msgstr "Trames H"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Vframes"
msgstr "Trames V"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Frame Coords"
msgstr "Coordonnées de trame"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Filtrer les clips"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Taille de quadrant"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Normale de collision"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Mode de Visibilité"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Mode de Visibilité"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Normal"
msgstr "Format de la texture"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Pressed"
msgstr "Survol pressé"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Shape Centered"
msgstr "Forme Centrée"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Shape Visible"
msgstr "Forme Visible"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
msgstr "Activation en passant"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Mode de Visibilité"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Activer"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
msgid "Node Path"
msgstr "Chemin de nœud"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Fenêtre"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Magnitude"
msgstr "Limite de Force"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Filtre datténuation"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Path"
msgstr "Chemin de ressource"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Bus de Réverb"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Uniformity"
msgstr "Uniformité"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Model"
msgstr "Modèle datténuation"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit Size"
msgstr "Taille dunité"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
msgstr "Max (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Emission Angle"
msgstr "Angle démission"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filtre datténuation (dB)"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filtre datténuation"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Hz de coupure"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Tracking"
msgstr "Suivi"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Bone Name"
msgstr "Nom de l'os"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Idx"
msgstr "Largeur des os"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Override Pose"
msgstr "Redéfinition"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Garder l'aspect"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
msgstr "Masque d'élagage"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Effet Doppler de Suivi"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Projection"
msgstr "Projection"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Décalage du Tronc"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near"
msgstr "Plan proche"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far"
msgstr "Plan éloigné"
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Sélectionnable par rayon"
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Capturer lors du glissement"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Box Extents"
msgstr "Étendues de la boîte"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Axis"
msgstr "Axe de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Height"
msgstr "Hauteur de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Radius"
msgstr "Rayon de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Rayon intérieur de l'anneau"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Rotate Y"
msgstr "Rotation Y"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Disable Z"
msgstr "Désactiver axe Z"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Flatness"
msgstr "Platitude"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Courbe d'échelle"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
msgstr "Albédo"
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Orm"
msgstr ""
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Emission"
msgstr "Émission"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Energy"
msgstr "Angle démission"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Modulate"
msgstr "Moduler"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Albedo Mix"
msgstr "Albédo"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Fade"
msgstr "Carte de normales"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Fade"
msgstr "Vertical"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Fade"
msgstr "Tout en majuscule"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Fade"
msgstr "Tout en minuscule"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Distance Fade"
msgstr "Fondu de Distance"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Begin"
msgstr "Début de la boucle"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilité AABB"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Align"
msgstr "Transformer le polygon"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Draw Passes"
msgstr "Afficher les passes"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Passes"
msgstr "Passes"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Mask"
msgstr "Mode de pré-calcul"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Update Mode"
msgstr "Mode de mise à jour"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Basculement de piste activé"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Directionality"
msgstr "Direction"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Squelette de chemin"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Layer Mask"
msgstr "Calque max"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Begin Margin"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "End Margin"
msgstr "Développer la marge"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade Mode"
msgstr "Mode de pré-calcul"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Solver Priority"
msgstr "Priorité de rendu"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Exclure les nœuds"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Params"
msgstr "Paramètres"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Borner l'impulsion"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Relaxation"
msgstr "Relâchement"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulsion Maximale"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Limit"
msgstr "Limite linéaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper Distance"
msgstr "Distance haute"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower Distance"
msgstr "Distance basse"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Restitution"
msgstr "Restitution"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Motion"
msgstr "Mouvement linéaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortho linéaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper Angle"
msgstr "Angle supérieur"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower Angle"
msgstr "Angle inférieur"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Motion"
msgstr "Mouvement angulaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Ortho angulaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Swing Span"
msgstr "Ampleur de balancement"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Twist Span"
msgstr "Ampleur de torsion"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "X"
msgstr "X"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Motor"
msgstr "X du moteur linéaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Force Limit"
msgstr "Limite de Force"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Spring"
msgstr "X du ressort linéaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Point déquilibre"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Motor"
msgstr "X du moteur angulaire"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Spring"
msgstr "X du ressort angulaire"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Pixel Size"
msgstr "Taille de pixel"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Flags"
msgstr "Options"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Billboard"
msgstr "Panneau(Billboard)"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Shaded"
msgstr "Ombré"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Double Sided"
msgstr "Double face"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "No Depth Test"
msgstr "Pas de test de profondeur"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Fixed Size"
msgstr "Taille fixe"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Coupe alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Seuil des ciseaux d'alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Échelle de Base"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Anticrénelage"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Anticrénelage"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Filter"
msgstr "Échelle de texture"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Render Priority"
msgstr "Priorité de rendu"
#: scene/3d/label_3d.cpp
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Priorité de rendu du contour"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: scene/3d/label_3d.cpp
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Moduler le contour"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Tout en majuscule"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Justification Flags"
msgstr "Notifications Push"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "BiDi"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Intensité 2"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intensité 2"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "Modèle :"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Énergie indirecte"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Projector"
msgstr "Projet"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Distance"
msgstr "Distance d'arrondissage"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Negative"
msgstr "Négative"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Specular"
msgstr "Spéculaire"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Bake Mode"
msgstr "Mode de pré-calcul"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Normal Bias"
msgstr "Biais normal"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Élagage inversé de la face"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Matériaux d'instances"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
#: scene/3d/light_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Ombre directionnelle"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 1"
msgstr "Séparation 1"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 2"
msgstr "Séparation 2"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 3"
msgstr "Séparation 3"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Blend Splits"
msgstr "Mélanger les séparations"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade Start"
msgstr "Démarrer"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Pancake Size"
msgstr "Taille de page"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Mode"
msgstr "Définir le mode"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Omni"
msgstr "Omnidirectionnelle"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Shadow Mode"
msgstr "Mode ombre"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Spot"
msgstr "Spot"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atténuation d'angle"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Texture"
msgstr "Texture ponctuelle"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Bounces"
msgstr "Rebonds"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "Énergie indirecte"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Directional"
msgstr "Direction"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "Rebonds"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Interior"
msgstr "Intérieur"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Utiliser un filtre anti-bruit"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Denoiser Strength"
msgstr "Force"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Lignes de texte max"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Custom Sky"
msgstr "Ciel personnalisé"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Custom Color"
msgstr "Couleur personnalisée"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Custom Energy"
msgstr "Énergie personnalisée"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/resources/world_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera Attributes"
msgstr "La caméra est active"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Gen Probes"
msgstr "Sonde d'illumination globale"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Subdiv"
msgstr "Subdivision"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Light Data"
msgstr "Données de lumière"
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Redéfinition du matériau"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Height Offset"
msgstr "Décalage de hauteur de l'agent"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Évitement"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Vélocité"
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Mode Navigation"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Quaternion"
msgstr ""
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Basis"
msgstr ""
#: scene/3d/node_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Mode rotation"
#: scene/3d/node_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Order"
msgstr "Mode rotation"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Level"
msgstr "En haut à gauche"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: scene/3d/node_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Zone de Visibilité"
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake"
msgstr "Mode de pré-calcul"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Mode rotation"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Use Model Front"
msgstr ""
#: scene/3d/path_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Transmission activée"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Axis Lock"
msgstr "Verrouiller l'axe"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear X"
msgstr "X linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Y"
msgstr "Y linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Z"
msgstr "Z linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular X"
msgstr "X angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Y"
msgstr "Y angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Z"
msgstr "Z angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Joint Constraints"
msgstr "Restrictions de jointure"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Limite angulaire activée"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Limite angulaire haute"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Limite angulaire basse"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Biais de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Douceur de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Relaxation de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Limite linéaire haute"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Limite linéaire basse"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Douceur de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Restitution de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Amortissement de limite linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Restitution de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Amortissement de limite angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Limite linéaire active"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Ressort linéaire actif"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Raideur du ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Amortissement de ressort linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Point déquilibre linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Restitution"
msgstr "Restitution linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damping"
msgstr "Amortissement linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Restitution"
msgstr "Restitution angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damping"
msgstr "Amortissement angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Ressort angulaire actif"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Raideur de ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Amortissement de ressort angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Point déquilibre angulaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Body Offset"
msgstr "Décalage du corps"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Friction"
msgstr "Friction"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
msgstr "Rebond"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Amorti Linéaire"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Amorti Angulaire"
#: scene/3d/ray_cast_3d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Pile des appels"
#: scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Debug Shape"
msgstr "Forme de débogage"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Origin Offset"
msgstr "Décalage de l'origine"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Box Projection"
msgstr "Projection boîte"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Activer les ombres"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Seuil HDR"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient"
msgstr "Utiliser ambiant"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Energy"
msgstr "Énergie personnalisée"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Os"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion Scale"
msgstr "Échelle de l'Icône"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Rest Only"
msgstr "Afficher les règles"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Créer des os physiques"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/skeleton_profile.cpp
msgid "Root Bone"
msgstr "Os racine"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Tip Bone"
msgstr "Os d'extrémité"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Target"
msgstr "Cible"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Redéfinir la base dextrémité"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Use Magnet"
msgstr "Utiliser le magnétisme"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Magnet"
msgstr "Magnétisme"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Target Node"
msgstr "Nœud cible"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Min Distance"
msgstr "Distance Minimale"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Max Iterations"
msgstr "Itérations max"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Pinned Points"
msgstr "Points épinglés"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Point Index"
msgstr "Index de point"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Chemin de la pièce jointe spatiale"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Ignorer les collisions avec le parent"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Précision de Simulation"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Total Mass"
msgstr "Masse totale"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Rigidité Linéaire"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Coefficient de pression"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Coefficient d'amortissement"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Coefficient de traînée"
#: scene/3d/spring_arm_3d.cpp
msgid "Spring Length"
msgstr "Longueur du ressort"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Mouvement par roue"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Engine Force"
msgstr "Force du moteur"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Brake"
msgstr "Frein"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Steering"
msgstr "Direction"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Mouvement du VehicleBody"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use as Traction"
msgstr "Utiliser comme traction"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use as Steering"
msgstr "Utiliser comme direction"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Wheel"
msgstr "Molette"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Roll Influence"
msgstr "Influence de rotation"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Friction Slip"
msgstr "Glissement par friction"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Suspension"
msgstr "Suspension"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Travel"
msgstr "Se déplacer"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Max Force"
msgstr "Force max"
#: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Suivre les Etapes Physiques"
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Sorting"
msgstr "Arrangement"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Utiliser le centre de l'AABB"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Geometry"
msgstr "Géométrie"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Material Override"
msgstr "Redéfinition du matériau"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Material Overlay"
msgstr "Superposition de Matériau"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Transparent"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Marge supplémentaire de détermination des faces cachées"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Personnalisé"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "LOD Bias"
msgstr "Biais"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Elagage de l'occlusion"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Illumination"
msgstr "Rotation Globale"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Échelle de Lightmap"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Plage dynamique"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Propagation"
msgstr "Propagation"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Rebonds"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Tracker"
msgstr "Piste"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp scene/resources/skin.cpp
msgid "Pose"
msgstr "Pose"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp servers/xr_server.cpp
msgid "World Scale"
msgstr "Échelle du Monde"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Play Mode"
msgstr "Mode d'exécution :"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "Synchroniser"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Mix Mode"
msgstr "Mode de mélange"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadein Time"
msgstr "Durée du fondu entrant"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Courbe d'échelle"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Durée du fondu sortant"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Courbe d'échelle"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Auto Restart"
msgstr "Redémarrage Automatique"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Autorestart"
msgstr "Redémarrage Automatique"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Random Delay"
msgstr "Retard aléatoire"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Xfade Time"
msgstr "Durée du fondu croisé"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Xfade Curve"
msgstr "Courbe d'échelle"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Autoriser les transitions internes"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Input Count"
msgstr "Nombre de points"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Request"
msgstr "Requête"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h scene/animation/animation_mixer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Internal Active"
msgstr "Est active"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Add Amount"
msgstr "Ajouter une quantité"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Blend Amount"
msgstr "Quantité de mélange"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Sub Amount"
msgstr "Sous quantité"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Seek Request"
msgstr "Chercher une requête"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Current Index"
msgstr "Scène actuelle"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Current State"
msgstr "Chemin Actuel"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Transition Request"
msgstr "Transition supprimée"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Libraries"
msgstr "Dossiers"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Deterministic"
msgstr "Indentation"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset on Save"
msgstr "Réinitialiser en sauvegardant"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Root Node"
msgstr "Nœud Racine"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Root Motion"
msgstr "Mouvement de racine"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Callback Mode"
msgstr "Mode d'exécution :"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Method"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Switch Mode"
msgstr "Changer de mode"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "Options avancées"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "State Machine Type"
msgstr "Type du service"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Ends"
msgstr "Réinitialiser"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Current Animation"
msgstr "Animation actuelle"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Playback Options"
msgstr "Options de Lecture"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Default Blend Time"
msgstr "Temps de fondu par défaut"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Tree Root"
msgstr "Racine de lArbre"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Changer l'expression"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Anim Player"
msgstr "Animation Player"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
msgid "Animation Path"
msgstr "Chemin d'animation"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
msgid "Zero Y"
msgstr "Mettre Y à zéro"
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Mix Target"
msgstr "Cible Mixte"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Mode détirement"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/flow_container.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: scene/gui/base_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Button Pressed"
msgstr "Bouton quand pressé"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Action Mode"
msgstr "Mode d'action"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Garder pressé à l'extérieur"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Group"
msgstr "Bouton de groupe"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Raccourci dans l'info-bulle"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Envoyez vos retours sur la documentation"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow Unpress"
msgstr "Autoriser inférieur"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Behavior"
msgstr "Comportement"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr ""
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
msgid "Clip Text"
msgstr "Découper le texte"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Behavior"
msgstr "Comportement"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Aligner l'icône"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Expand Icon"
msgstr "Icône de taille variable"
#: scene/gui/center_container.cpp
msgid "Use Top Left"
msgstr "Utiliser haut à gauche"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr ""
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Folding"
msgstr "Cacher les plis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Montrer les guides de longueur de ligne"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Bandeau à points d'arrêt"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Couleur de la ligne dexécution"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Afficher les numéros de Ligne"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Afficher les numéros de Ligne"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Replier le bandeau"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Delimiters"
msgstr "Délimiteur"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commentaire"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Code Completion"
msgstr "Complétion"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Prefixes"
msgstr "Préfixe"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Indentation"
msgstr "Indentation"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Spaces"
msgstr "Utiliser les coordonées locales"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Démarrage Automatique"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Aperçu cinématographique"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Complétion automatique des accolades"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Highlight Matching"
msgstr "Surlignage"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Pairs"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Modifier alpha"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Modificateur de couleur"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Deferred Mode"
msgstr "Mode différé"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Picker Shape"
msgstr "Forme Du Collisionneur"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Can Add Swatches"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Customization"
msgstr "Options personnalisées"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Sampler Visible"
msgstr "Forme Visible"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Modificateur de couleur"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Sliders Visible"
msgstr "Forme Visible"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Hex Visible"
msgstr "Visible"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Presets Visible"
msgstr "Préréglages visibles"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Overrides"
msgstr "Redéfinition"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "Constante"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Taille de la Police"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Styles"
msgstr "Styles"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Contents"
msgstr "Découper le contenu"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Taille Minimum Personnalisée"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Layout Direction"
msgstr "Direction d'expansion"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Layout Mode"
msgstr "Disposition sur l'écran"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Ajouter préréglage"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Anchor Points"
msgstr "Uniquement les ancres"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Décalage du port"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Grow Direction"
msgstr "Direction d'expansion"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Décalage du Pivot"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Container Sizing"
msgstr "Taille de contour d'os"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Ratio détirement"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Localization"
msgstr "Localisation"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Translate"
msgstr "Translation"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Localize Numeral System"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Tooltip"
msgstr "Info-bulle"
#: scene/gui/control.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Voisin gauche"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Voisin au dessus"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Voisin à droite"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Voisin en dessous"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Forme de Curseur par Défaut"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Raccourci"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Type Variation"
msgstr "Variation du Type du Thème"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "OK Button Text"
msgstr "Index du Button"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on OK"
msgstr "Cacher quand OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Close on Escape"
msgstr "Fermer les documentations"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Autowrap"
msgstr "Retour à la ligne automatique"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Index du Button"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Le Mode remplace le Titre"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Répertoire racine"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "Fenêtre de sélection de fichiers"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Décalage du Défilement"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Snapping Enabled"
msgstr "Saut actif"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Snapping Distance"
msgstr "Distance d'arrondissage"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Schéma de défilement"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Right Disconnects"
msgstr "La droite déconnecte"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection Lines"
msgstr "Lignes de complétion"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Curvature"
msgstr "Capturer"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Min"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom Max"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Step"
msgstr "Pas de Zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Toolbar Menu"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Menu"
msgstr "Mode ombre"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Afficher le label de zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "Afficher le bouton script"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "Afficher le bouton script"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Minimap Button"
msgstr "Afficher la minimap"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Arrange Button"
msgstr "Afficher le bouton script"
#: scene/gui/graph_element.cpp
#, fuzzy
msgid "Position Offset"
msgstr "Décalage de la position des info-bulles"
#: scene/gui/graph_element.cpp
#, fuzzy
msgid "Draggable"
msgstr "Marge de tirage H activée"
#: scene/gui/graph_element.cpp
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Sélectionné"
#: scene/gui/graph_element.cpp scene/gui/option_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode sélection"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/option_button.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow Reselect"
msgstr "Autoriser la Resélection"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Autoriser la sélection par click droit"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow Search"
msgstr "Autoriser la recherche"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Lignes de texte max"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Auto Height"
msgstr "Hauteur Auto"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/menu_button.cpp
#: scene/gui/option_button.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "Objets"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Columns"
msgstr "Colonnes Max"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Same Column Width"
msgstr "Même Largeur de Colonne"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Largeur de Colonne Fixe"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "Mode Icône"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Scale"
msgstr "Échelle de l'Icône"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Taille d'Icône Fixe"
#: scene/gui/label.cpp
#, fuzzy
msgid "Label Settings"
msgstr "Traduction des paramètres"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Displayed Text"
msgstr "Mode d'affichage"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Lignes Ignorées"
#: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Lignes Visibles Max"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Characters"
msgstr "Caractères visibles"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Caractères visibles"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Visible Ratio"
msgstr "Navigation visible"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Substitut temporaire"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur Max"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Étendre à la longueur du texte"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Menu Contextuel Activé"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Clavier Virtuel Activé"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Clavier Virtuel Activé"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Bouton de Nettoyage Activé"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Raccourcis activés"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Collage avec le bouton central de la souris activé"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Sélection Activée"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Déselection à la perte de focus activée"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Sélection en Glisser-déposer Activée"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Right Icon"
msgstr "Icône droite"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Dessiner le Centre"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Focalisation de la sélection"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
msgstr "Clignoter"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Blink Interval"
msgstr "Intervalle de Précalcul"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Colonnes"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Displayed"
msgstr "Maximum de contacts affichés"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Mid Grapheme"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Secret Character"
msgstr "Caractère secret"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"
#: scene/gui/link_button.cpp
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "GUI"
#: scene/gui/menu_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Start Index"
msgstr "Définir pour la position"
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/menu_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch on Hover"
msgstr "Chnager au Survol"
#: scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr ""
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Draw Center"
msgstr "Dessiner le Centre"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid "Region Rect"
msgstr "Zone Rectangulaire"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid "Patch Margin"
msgstr "Marge de patch"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Axis Stretch"
msgstr "Etirer les Axes"
#: scene/gui/option_button.cpp
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr ""
#: scene/gui/popup_menu.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Masquer lors de la sélection de l'élément"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Masquer lors de la sélection de l'élément cochable"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Cacher lors de la sélection de l'élément d'état"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Délai de pop-up du sous-menu"
#: scene/gui/progress_bar.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Fill Mode"
msgstr "Mode de Remplissage"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Percentage"
msgstr "Afficher l'image"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
msgid "Min Value"
msgstr "Valeur minimale"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
msgid "Max Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Step"
msgstr "Pas"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Exp Edit"
msgstr "Édition Exponentielle"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Rounded"
msgstr "Arrondi"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Greater"
msgstr "Autoriser supérieur"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Autoriser inférieur"
#: scene/gui/reference_rect.cpp
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Temps Écoulé"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/resources/label_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Taille de Contour"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Env"
msgstr "Alentours"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Glyph Index"
msgstr "Récupérer la position"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Glyph Count"
msgstr "Nombre d'entrées"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Flags"
msgstr "Options de glyphe"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Relative Index"
msgstr "Position relative"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "Mode de blocage activé"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Fit Content"
msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
msgstr "Défilement actif"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Following"
msgstr "Suivi du défilement"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Tab Size"
msgstr "Taille de tabulation"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Markup"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Custom Effects"
msgstr "Effets personnalisés"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Méta-données soulignées"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Hint Underlined"
msgstr "Méta-données soulignées"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded"
msgstr "Tâches Parallèles"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Retard de la barre de progression"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "Couper la sélection"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Sélection activée"
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
msgid "Custom Step"
msgstr "Pas personnalisé"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Follow Focus"
msgstr "Suivre le focus"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Horizontal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Pas personnalisé"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Horizontal Activé"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Vertical Activé"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Zone morte par défaut du défilement"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Zone morte par défaut du défilement"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Scrollable"
msgstr "Défilant"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Tick Count"
msgstr "Compte des Tics"
#: scene/gui/slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Encoches aux bordures"
#: scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Mettre à jour les changements vitaux"
#: scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Pas personnalisé"
#: scene/gui/split_container.cpp
msgid "Split Offset"
msgstr "Décalage des écarts"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Collapsed"
msgstr "Réduit"
#: scene/gui/split_container.cpp
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilité du Tireur"
#: scene/gui/subviewport_container.cpp
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Etirer-Réduire"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Montrer les tabulations"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Current Tab"
msgstr "Onglet actuel"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Alignment"
msgstr "Alignement"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Agrafer à"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Stratégie d'affichage du bouton de fermeture d'onglet"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Tab Width"
msgstr "Largeur de la carte"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Défilement activé"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Glisser pour Réorganiser Activé"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Renommer le groupe"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Vitesse de défilement"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Select With RMB"
msgstr "Sélectionner avec les données"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Onglets Visibles"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Tous les Onglets au Premier Plan"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Utiliser des onglets cachés pour la taille minimum"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "Mode De Déplacement Souris"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode d'aimantation :"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Adouci"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Past End of File"
msgstr "Défiler au-delà de la fin du fichier"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ajuster à la hauteur du conteneur"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw"
msgstr "Dessiner"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Poignée quand désactivée"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Déplacer avec clic droit"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Multijoueur"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Coloration syntaxique"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Whitespace"
msgstr "Espaces"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Chars"
msgstr "Dessiner le Centre"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Spaces"
msgstr "Espace"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Hover"
msgstr "Survoler"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Focused"
msgstr "Focalisé"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Click Mask"
msgstr "Masque de Clic"
#: scene/gui/texture_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Échelle de texture"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Etirement à Neuf Patchs"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Stretch Margin"
msgstr "Etirer la marge en haut"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Under"
msgstr "Sous"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Over"
msgstr "Par-dessus"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Progress Offset"
msgstr "Décalage de la Progression"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Tint"
msgstr "Teinte"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Radial Fill"
msgstr "Remplissage Radial"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Initial Angle"
msgstr "Angle Initial"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Degrés remplis"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Center Offset"
msgstr "Décalage du Centre"
#: scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Expand Mode"
msgstr "Mode d'expansion"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Taille Minimum Personnalisée"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Titres des colonnes visibles"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Hide Folding"
msgstr "Cacher les plis"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Hide Root"
msgstr "Masquer la Racine"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Options du Mode Abandon"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Activé"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Vertical Activé"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Audio Track"
msgstr "Piste Audio"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Paused"
msgstr "En Pause"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Expand"
msgstr "Développer"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Mise en mémoire tampon ms"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Self Modulate"
msgstr "Auto-modulation"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Montrer derrière le parent"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Children"
msgstr "Enfants"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Light Mask"
msgstr "Masque de lumières"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Layer"
msgstr "État de la visibilité"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Ordering"
msgstr "Rendu"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Index Z"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Z as Relative"
msgstr "Z En tant que relatif"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Déformation Activée"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Utiliser le matériau du parent"
#: scene/main/canvas_item.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Diffuse"
msgstr "Diffus"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "NormalMap"
msgstr "CarteNormale"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Shininess"
msgstr "Rigidité"
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Follow Viewport"
msgstr "Suivre la fenêtre d'affichage"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Download File"
msgstr "Télécharger le Fichier"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Taille des Blocs de Téléchargement"
#: scene/main/http_request.cpp
#, fuzzy
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Accepter"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Taille Limite du Corps"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Max Redirects"
msgstr "Redirections Max"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Timeout"
msgstr "Délai dépassé"
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Mode de Transfert"
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Canal de transfert"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Séparateur entre nom de nœud et numéro"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Notation (casse) d'un nom de nœud"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Priority"
msgstr "Priorité"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Thread Group"
msgstr "Modèle de Parallélisme"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Sol"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Order"
msgstr "Ordre de rendu"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Message"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Editor Description"
msgstr "Description de l'Editeur"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Time Left"
msgstr "Temps restant"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Déboguer les indices de collision"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Déboguer les indices de navigation"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Déboguer les indices de navigation"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Poll d'attente active (polling) multijoueur"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Shapes"
msgstr "Formes"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Shape Color"
msgstr "Couleur de forme"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Contact Color"
msgstr "Couleur de contact"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Color"
msgstr "Couleur de géométrie"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Width"
msgstr "Géométrie"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Contact Rapporté"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Dessiner les contours 2D"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anticrénelage"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "MSAA 2D"
msgstr "MSAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "MSAA 3D"
msgstr "MSAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Viewport"
msgstr "1 vue"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Transparent Background"
msgstr "Arrière-plan transparent"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "HDR 2D"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Sélecteur d'écran"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use TAA"
msgstr "Utiliser FXAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Debanding"
msgstr "Utiliser le Debanding"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Elagage de l'occlusion"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh LOD"
msgstr "Mesh"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "LOD Change"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Seuil"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Aimanter les contrôles aux pixels"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "VRS"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Lights and Shadows"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Positional Shadow"
msgstr "Ombre directionnelle"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Size"
msgstr "Taille de l'Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Fichier Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Taille de quadrant"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Taille de quadrant"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Taille de quadrant"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Taille de quadrant"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "SDF"
msgstr "CDS"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Oversize"
msgstr "Redéfinition"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Environment"
msgstr "Environnement"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Activer la sélection d'objet"
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Wait Time"
msgstr "Temps d'attente"
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Autostart"
msgstr "Démarrage Automatique"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport Path"
msgstr "Chemin de la fenêtre d'affichage"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Disable 3D"
msgstr "Désactiver 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use XR"
msgstr "Utiliser FBX"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Own World 3D"
msgstr "Monde Propre"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "World 3D"
msgstr "Monde 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Transparent BG"
msgstr "Arrière-plan transparent"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Gérer les entrées localement"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Debug Draw"
msgstr "Déboguer appel de dessin"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Utiliser HDR"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Mise à l'échelle :"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Enregistrement de la scène"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Format de la texture"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Netteté des bords"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Forcer l'Ombrage des Sommets"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
msgid "Canvas Items"
msgstr "Items de canevas"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Écouteur audio"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Enable 2D"
msgstr "Activer 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Enable 3D"
msgstr "Activer 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Object Picking"
msgstr "Sélection d'objet"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Sélection d'objet"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Disable Input"
msgstr "Désactiver entrées"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Atlas d'ombres"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "16 Bits"
msgstr "16 bits"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 0"
msgstr "Quad 0"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 1"
msgstr "Quad 1"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 2"
msgstr "Quad 2"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 3"
msgstr "Quad 3"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Masque d'élagage"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Délai (ms)"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Redéfinition d'espace"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "La taille passe outre l'étirement"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "Render Target"
msgstr "Rendre la cible"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Clear Mode"
msgstr "Mode Nettoyage"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Current Screen"
msgstr "Écran actuel"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Relais"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Wrap Controls"
msgstr "Contrôle"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "Transparent"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusif"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Unresizable"
msgstr "Redimensionnable"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Unfocusable"
msgstr ""
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Popup Window"
msgstr "Fenêtre"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Relais"
#: scene/main/window.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Min Size"
msgstr "Taille Minimale"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Max Size"
msgstr "Taille maximale"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Titres des colonnes visibles"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Scale"
msgstr "Échelle de la racine"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Inverser OK et Annuler"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Layer Names"
msgstr "Noms des couches"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Render"
msgstr "Rendu 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Render"
msgstr "Rendu 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Physics"
msgstr "Physique 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Navigation"
msgstr "Navigation 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Physics"
msgstr "Physique 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Navigation"
msgstr "Navigation 3D"
#: scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "Frames"
msgstr "Trames"
#: scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
msgid "Filter Clip"
msgstr "Filtrer les clips"
#: scene/resources/audio_stream_polyphonic.cpp
#, fuzzy
msgid "Polyphony"
msgstr "Polygone"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Mix Rate"
msgstr "Taux d'échantillonnage du mixage"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: scene/resources/bone_map.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Profileur"
#: scene/resources/bone_map.cpp
msgid "Bonemap"
msgstr "Carte d'os"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de l'orbite"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "Multijoueur"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Exposition auto"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "DOF Blur"
msgstr "Flou d'éloigné de la profondeur de champ"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Far Enabled"
msgstr "Déformation Activée"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Far Distance"
msgstr "Distance Maximale"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Far Transition"
msgstr "Transition"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Near Enabled"
msgstr "Retour activé"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Near Distance"
msgstr "Distance haute"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Near Transition"
msgstr "Transition"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de l'orbite"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de l'orbite"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Frustum"
msgstr "Décalage du Tronc"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Distance"
msgstr "Choisissez la distance"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "Longueur Max"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Aperture"
msgstr "Capturer"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Vitesse de défilement"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Valeur minimale"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Valeur maximale"
#: scene/resources/camera_texture.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID de flux de la caméra"
#: scene/resources/camera_texture.cpp
msgid "Which Feed"
msgstr "Quel Flux"
#: scene/resources/camera_texture.cpp
msgid "Camera Is Active"
msgstr "La caméra est active"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Light Mode"
msgstr "Mode de lumière"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animation de particules"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Trames d'animation H de particules"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Trames d'animation V de particules"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Boucle d'animation de particules"
#: scene/resources/compressed_texture.cpp
msgid "Load Path"
msgstr "Charger chemin"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Segments"
msgstr "Segments"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Backface Collision"
msgstr "Utiliser les collisions"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Resolution"
msgstr "Précalculer la résolution"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Interval"
msgstr "Intervalle de Précalcul"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Up Vector"
msgstr "Vecteur Haut"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve X"
msgstr "Courbe"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Y"
msgstr "Courbe"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Z"
msgstr "Courbe"
#: scene/resources/environment.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Définir plusieurs :"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Calque Max du Canvas"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Sky"
msgstr "Ciel"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom FOV"
msgstr "Champ de vision personnalisé du ciel"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Ambient Light"
msgstr "Lumière ambiante"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sky Contribution"
msgstr "Contribution du ciel"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflected Light"
msgstr "Navigation sélectionnée"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Tonemap"
msgstr "Carte tonale"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "SSR"
msgstr "SSL"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Max Steps"
msgstr "Pas maximum"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu entrant"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fade Out"
msgstr "Fondu sortant"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Tolérance de profondeur"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Basse"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizon"
msgstr "Horizontal"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté des bords"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Light Affect"
msgstr "Influence de la lumière"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Influence du canal AO"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Rejection"
msgstr "Police normale"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SDFGI"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Occlusion"
msgstr "Occlusion"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Read Sky Light"
msgstr "Lumières pré-calculées"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Larsen"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Cascades"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Cell Size"
msgstr "Taille des Cellules"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Distance du chemin U"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Probe Bias"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Glow"
msgstr "Luisance"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "1"
msgstr "1"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "2"
msgstr "2"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "3"
msgstr "3"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "4"
msgstr "4"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "5"
msgstr "5"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "6"
msgstr "6"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "7"
msgstr "7"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mixer"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
msgstr "Flou lumineux"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Threshold"
msgstr "Seuil HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Scale"
msgstr "Échelle HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Limite de luminance HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Map Strength"
msgstr "Force du bossage"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr "Max"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Color"
msgstr "Couleur du titre"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Energy"
msgstr "Énergie ambiante"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sun Scatter"
msgstr "Transluminescence"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Density"
msgstr "Intensité"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Perspective arrière"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Affect"
msgstr "Influence de la lumière"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Height Density"
msgstr "Hauteur minimum"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Volume (dB)"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "GI Inject"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotropie"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Detail Spread"
msgstr "Propagation"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Inject"
msgstr "Énergie ambiante"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Projection boîte"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
msgstr "Ajustements"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Color Correction"
msgstr "Correction des couleurs"
#: scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Height Falloff"
msgstr "Hauteur maximum"
#: scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Edge Fade"
msgstr "Netteté des bords"
#: scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Density Texture"
msgstr "Texture ponctuelle"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Font"
msgstr "Police du code"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Espacement Supplémentaire"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Glyph"
msgstr ""
#: scene/resources/font.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Names"
msgstr "Nom de la Racine"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Italic"
msgstr "Données de police"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Weight"
msgstr "Poids"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Stretch"
msgstr "Étirement"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Space"
msgstr "Teinte de couleur"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Raw Data"
msgstr "Données brutes"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Offsets"
msgstr "Décalages"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp
msgid "Use HDR"
msgstr "Utiliser HDR"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "From"
msgstr "De"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "To"
msgstr "À"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Width"
msgstr "Largeur de la carte"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Depth"
msgstr "Profondeur de la carte"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Data"
msgstr "Données de la carte"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Next Pass"
msgstr "Passe suivante"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Ombrage"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Mode de dessin en profondeur"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Shading"
msgstr "Ombrage"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Shading Mode"
msgstr "Mode ombre"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Mode diffus"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Specular Mode"
msgstr "Mode spéculaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Désactiver la lumière ambiante"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Fog"
msgstr "Désactiver le repliage"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Vertex Color"
msgstr "Couleur de sommet"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use as Albedo"
msgstr "Utiliser comme albédo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Is sRGB"
msgstr "Est sRGB"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "Forcer sRGB dans la texture d'albédo"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture MSDF"
msgstr "Mode de texture"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "ORM"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic"
msgstr "Métallique"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Texture Channel"
msgstr "Canal de texture"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "On UV2"
msgstr "Sur UV2"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Rim"
msgstr "Bordure"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Clearcoat"
msgstr "Coucheclaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flowmap"
msgstr "Organigramme"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Occlusion ambiante"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Parallaxe Profonde"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Min Layers"
msgstr "Calques min"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Layers"
msgstr "Calques max"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Tangent"
msgstr "Inverser la Tangente"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Binormal"
msgstr "Inversion Bi-normale"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Texture"
msgstr "Découper le texte"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Transluminescence"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Skin Mode"
msgstr "Mode de session"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Transmittance"
msgstr "Transition"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Boost"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Back Lighting"
msgstr "Lumières pré-calculées"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr "Lumières pré-calculées"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Refraction"
msgstr "Réfraction"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "UV Layer"
msgstr "Couche UV"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "UV1"
msgstr "UV1"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar"
msgstr "Triplanaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Netteté Triplanaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "World Triplanar"
msgstr "Monde Triplanaire"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "UV2"
msgstr "UV2"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sampling"
msgstr "Échantillonnage"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Ne pas recevoir d'ombres"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Utiliser l'ombre pour l'opacité"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Scale"
msgstr "Échelle de vitesse"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Particles Anim"
msgstr "Animation de particules"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "H Frames"
msgstr "Trames H"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "V Frames"
msgstr "Trames V"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
msgstr "Croître"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Point Size"
msgstr "Utiliser la taille de point"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Point Size"
msgstr "Taille de point"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Mettre les particules en pause"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Proximity Fade"
msgstr "Fondu de proximité"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp
msgid "Distance"
msgstr "Distance"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "MSDF"
msgstr "CDSM"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Pixel Range"
msgstr "Aimanter au pixel"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Sous-échantillonnage des coques convexes"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Approximation des coques convexes"
#: scene/resources/mesh.cpp
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Indice de taille de la texture de lumière"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Mode mélange"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Mode ombre"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Mesh Transform"
msgstr "Transformation de Mesh"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Transformation de NavMesh"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
msgid "Base Texture"
msgstr "Texture de base"
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l'image"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Transform Format"
msgstr "Format de transformation"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Colors"
msgstr "Utiliser la couleur"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Custom Data"
msgstr "Utiliser une construction personnalisé"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Instance Count"
msgstr "Nombre d'instances"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Nombre d'instances visibles"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Partition Type"
msgstr "Type de partition"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Type de la géométrie analysée"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Mode Géométrie Source"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Source Group Name"
msgstr "Nom du groupe source"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Cells"
msgstr "Cellules"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr "Escalade Max"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Slope"
msgstr "Pente maximale"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Merge Size"
msgstr "Taille de la fusion"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Edges"
msgstr "Arêtes"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Error"
msgstr "Erreur max"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Sommets par Poly"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
msgstr "Échantillonner la distance"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Échantillon erreur max"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Obstacles Suspendus Bas"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Ledge Spans"
msgstr "Etendue de Rebord"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Etendues de faible hauteur praticables"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Baking AABB"
msgstr "Précalcul AABB"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Décalage du Précalcul AABB"
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Masque de collisions"
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Nom du groupe source"
#: scene/resources/packed_scene.cpp
msgid "Bundled"
msgstr "Empaqueté"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping as Friction"
msgstr "Amortissement"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawn"
msgstr "Diviser le chemin"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "Forme d'émission"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Shape Scale"
msgstr "Forme d'émission"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr "Rayon de la Sphère"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Box Extents"
msgstr "Étendues de la boîte"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Point Texture"
msgstr "Texture ponctuelle"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Normal Texture"
msgstr "Texture Normale"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Color Texture"
msgstr "Texture de couleur"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Point Count"
msgstr "Nombre de points"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Axis"
msgstr "Angle démission"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Height"
msgstr "Hauteur de l'anneau"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Radius"
msgstr "Rayon de l'anneau"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr "Rayon intérieur de l'anneau"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr "Vélocité initiale"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Pivot"
msgstr "Vélocité"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial Velocity Min"
msgstr "Vélocité initiale"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial Velocity Max"
msgstr "Vélocité initiale"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Animated Velocity"
msgstr "Vélocité angulaire"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Limit"
msgstr "Vélocité"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Directional Velocity"
msgstr "Direction"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Radial Velocity"
msgstr "Vélocité initiale"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr "Courbe de vélocité"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Accelerations"
msgstr "Réflexions"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Itérations max"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Min"
msgstr "Échelle du maillage"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Max"
msgstr "Échelle du maillage"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale Curve"
msgstr "Courbe d'échelle"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Over Velocity"
msgstr "Vélocité"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale over Velocity Min"
msgstr "Vélocité"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale over Velocity Max"
msgstr "Vélocité"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr "Courbe de vélocité"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Curves"
msgstr "Teinte de couleur"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Alpha Curve"
msgstr "Coupe alpha"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Curve"
msgstr "Émission"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Turbulence"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Strength"
msgstr "Force"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Scale"
msgstr "Échelle de Base"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Speed"
msgstr "Vitesse de Clignotement"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Vitesse aléatoire"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Influence Min"
msgstr "Influence de rotation"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Influence Max"
msgstr "Influence de rotation"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence over Life"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale"
msgstr "Échelle de Base"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Amount at End"
msgstr "Quantité à la fin"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount at Collision"
msgstr "Collision à sens unique"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Velocity"
msgstr "Vélocité"
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Rough"
msgstr "Rugueux"
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Absorbent"
msgstr "Absorbant"
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Size Override"
msgstr "Redéfinition d'espace"
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Garder pressé à l'extérieur"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Add UV2"
msgstr "Ajouter UV2"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "UV2 Padding"
msgstr "Remplissage(Padding)"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Width"
msgstr "Largeur de subdivision"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Height"
msgstr "Hauteur de subdivision"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Profondeur de subdivision"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Top Radius"
msgstr "Rayon Supérieur"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Bottom Radius"
msgstr "Rayon bas"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Cap Top"
msgstr "Agrafer à"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Cap Bottom"
msgstr "Bas"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Left to Right"
msgstr "Gauche à droite"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "Est une hémisphère"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Ring Segments"
msgstr "Segments radiaux"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Radial Steps"
msgstr "Segments radiaux"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Length"
msgstr "Longueur du ressort"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Rings"
msgstr "Sélection uniquement"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Segments"
msgstr "Segments"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Curve Step"
msgstr "Pas de la courbe"
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "A"
msgstr "A"
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "o"
#: scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Slide on Slope"
msgstr "Glisse sur pente"
#: scene/resources/shape_2d.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Biais Personnalisé du Solveur"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Execution Mode"
msgstr "Mode d'action"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Nodepath"
msgstr "Nœud cible"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
#, fuzzy
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Copier le chemin du nœud"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Gravity"
msgstr "Gravité"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Index"
msgstr "Index du Button"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Nœud Blend2"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_physicalbones.cpp
#, fuzzy
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Modifier la durée de lanimation"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Distance Désirée de la Cible"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Distance maximale du chemin"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Direction"
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Modification Count"
msgstr "Nombre de points"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Changer le type de base"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Size"
msgstr "Taille de la grille"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Size"
msgstr "Taille de bordure"
#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Bind Count"
msgstr "Nombre de liaisons"
#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Bind"
msgstr "Liaison"
#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Bone"
msgstr "Os"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Material"
msgstr "Matériau"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Process Mode"
msgstr "Mode de traitement"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Radiance Size"
msgstr "Taille du rayonnement"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Top Color"
msgstr "Couleur du haut"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Horizon Color"
msgstr "Couleur de lHorizon"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Survoler"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Auto-modulation"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Ground"
msgstr "Sol"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Bottom Color"
msgstr "Couleur du bas"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Sun"
msgstr "Soleil"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Panorama"
msgstr "Panorama"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Coefficient"
msgstr "Coefficient de traînée"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Mie"
msgstr "Mio"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Eccentricity"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Turbidity"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Échelle d'affichage"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Ground Color"
msgstr "Couleur du sol"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Night Sky"
msgstr "Masque de lumières"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Margins"
msgstr "Marge de contenu"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Mélanger"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Corner Detail"
msgstr "Détail des Coins"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Expand Margins"
msgstr "Marges d'expansion"
#: scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Grow Begin"
msgstr "Début d'Expansion"
#: scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Grow End"
msgstr "Fin d'Expansion"
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Margins"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Region"
msgstr "Région"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Keyword Colors"
msgstr "Couleur des mots-clés"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Couleur des mots-clés"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Regions"
msgstr "Rogner vers la région"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Préréglages activés"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Preserve Control"
msgstr "Contrôle de version"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Bouton personnalisé"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Break Flags"
msgstr "Paramètres d'exécution"
#: scene/resources/texture_rd.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Rd RID"
msgstr "Mode de texture"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Base Scale"
msgstr "Valeur par défaut activée"
#: scene/resources/theme.cpp
msgid "Default Font"
msgstr "Police par défaut"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Size"
msgstr "Police par défaut"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Side"
msgstr "Côtés de l'anneau"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Corner"
msgstr "Icône droite"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Right Side"
msgstr "En bas à droite"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "En bas à droite"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Side"
msgstr "En bas à gauche"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Corner"
msgstr "Couleur du bas"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Left Side"
msgstr "En bas à gauche"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "En bas à gauche"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Side"
msgstr "Gauche"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Corner"
msgstr "Définir la marge"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Left Side"
msgstr "En haut à gauche"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Left Corner"
msgstr "En haut à gauche"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Side"
msgstr "Côtés du tour"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Corner"
msgstr "Couleur du haut"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Right Side"
msgstr "En haut à droite"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Right Corner"
msgstr "En haut à droite"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrains"
msgstr "Terrains"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Custom Data"
msgstr "Données Personnalisées"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Proxies"
msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Level"
msgstr "Code Source"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Coords Level"
msgstr "Compression"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Alternative Level"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Shape"
msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Layout"
msgstr "Supprimer la disposition"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Décalage du titre"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Size"
msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "UV Clipping"
msgstr "Capuchonnement"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Mode Occlusion"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Layers"
msgstr "Matériau physique"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain Sets"
msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Format de Données Personnalisé"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Scenes"
msgstr "Onglets de scène"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Scène principale"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Placeholder"
msgstr "Ignorer les substituts"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons Count"
msgstr "Polygones"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "One Way"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "One Way Margin"
msgstr "marge de collision à sens unique"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transposer"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Texture Origin"
msgstr "Origine de la Texture"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Origine du triage par Y"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain Set"
msgstr "Palette de tuiles"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrain"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Probability"
msgstr "Probabilité"
#: scene/resources/video_stream.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Port de sortie de l'aperçu"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Modes"
msgstr "Modes"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varyings"
msgstr "Avertissements"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input Name"
msgstr "Nom de l'entrée"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Name"
msgstr "Paramètre modifié :"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualité"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varying Name"
msgstr "Nom de variable"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varying Type"
msgstr "Changer le type"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Op Type"
msgstr "Type"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture Type"
msgstr "Type de texture"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Array"
msgstr "Format de la texture"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Cube Map"
msgstr "Textures en cube"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Hint"
msgstr "Suggestion"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Valeur par défaut activée"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Color Default"
msgstr "Couleur par défaut"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Repeat"
msgstr "Type de texture"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Source"
msgstr "Échelle de texture"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Billboard Type"
msgstr "Mode Billboard"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Mode 2D"
msgstr "Mode"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Suivre la surface"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Index"
msgstr "Définir pour la position"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Degrees Mode"
msgstr "Degrés"
#: scene/resources/world_3d.cpp
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Environnement de repli"
#: scene/resources/world_boundary_shape_3d.cpp
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Panel"
msgstr "Panneau"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Couleur de police au survol pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Couleur de contour d'os"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Couleur de police et d'icône"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Couleur de police et d'icône"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Inverser la couleur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Survol pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Couleur de police et d'icône"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Couleur des géométries désactivées"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "H Separation"
msgstr "Séparation horizontale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Max Width"
msgstr "Largeur maximale de complétion"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Espacement du soulignage"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Normalisé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Survol pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "LineEdit désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Marge de flèche"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Moduler"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Survol pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked"
msgstr "Non coché"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Non coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio coché"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio non coché"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio non coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Check V Offset"
msgstr "Fermer décalage V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Non coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Non coché désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Décalage X de l'ombre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Décalage Y de l'ombre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Taille de contour d'os"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Couleur d'os sélectionné"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Couleur de police quand non-éditable"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Substitut temporaire"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Clear Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de nettoyage"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Couleur du bouton de nettoyage appuyé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Largeur Minimum"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Caret Width"
msgstr "Tester la Largeur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Onglet"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint"
msgstr "Point d'arrêt"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Signets"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Executing Line"
msgstr "Couleur de la ligne dexécution"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Can Fold"
msgstr "Créer un dossier"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded"
msgstr "Replié"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Rogner vers la région"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folded Code Region"
msgstr "Rogner vers la région"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Lines"
msgstr "Lignes de complétion"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Max Width"
msgstr "Largeur maximale de complétion"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Largeur de la barre de défilement de complétion"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Arrière de la barre quand active"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber"
msgstr "Poignée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Poignée au survol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Poignée quand pressée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Increment"
msgstr "Incrémenteur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Highlight"
msgstr "Incrémenteur au survol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Incrémenteur quand pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement"
msgstr "Décrémenteur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Décrémenteur au survol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Décrémenteur quand pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Slider"
msgstr "Arrière de la barre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area"
msgstr "Zone de la poignée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Zone de la poignée au survol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Poignée quand désactivée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tick"
msgstr "Signet"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Center Grabber"
msgstr "Poignée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Décalage de Base"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Updown"
msgstr "Haut/Bas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Embedded Border"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Font"
msgstr "Police du titre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Font Size"
msgstr "Taille de police du titre de l'aide"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur du titre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Moduler le contour"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Outline Size"
msgstr "Taille de contour d'os"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Height"
msgstr "Hauteur du titre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Margin"
msgstr "Marge de coté"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Pressed"
msgstr "Survol pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close H Offset"
msgstr "Fermer décalage H"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close V Offset"
msgstr "Fermer décalage V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Buttons Separation"
msgstr "Séparation horizontale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Parent Folder"
msgstr "Dossier parent"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Back Folder"
msgstr "Dossier précédent"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Forward Folder"
msgstr "Dossier suivant"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Cacher/Montrer"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Moduler licône du dossier"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "File Icon Color"
msgstr "Couleur de la Sélection"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "File Disabled Color"
msgstr "Fichiers désactivés"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Séparateur nommé gauche"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Séparateur nommé droit"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Sous-menu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Sous-menu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator"
msgstr "Séparateur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Separator Size"
msgstr "Séparateur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Couleur d'accentuation"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Separator Color"
msgstr "Séparateur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Couleur de contour d'os"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "V Separation"
msgstr "Séparation V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Taille de contour d'os"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Item Start Padding"
msgstr "Marge d'élément"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Item End Padding"
msgstr "Remplissage(Padding)"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Panel Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Titlebar"
msgstr "Titre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Titlebar Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Slot"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Resizer"
msgstr "Redimensionneur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Resizer Color"
msgstr "Couleur du redimensionneur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Port H Offset"
msgstr "Décalage du port"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selected Focus"
msgstr "Focalisation de la sélection"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
msgstr "Curseur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Curseur quand inactif"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Bouton de titre normal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Bouton de titre appuyé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Hover"
msgstr "Bouton de titre survolé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button"
msgstr "Bouton personnalisé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Bouton personnalisé quand pressé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Bouton personnalisé au survol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Indeterminate"
msgstr "Indéterminé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Select Arrow"
msgstr "Flèche de sélection"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Flèche réduite"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Flèche réduite"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Font"
msgstr "Police du bouton de titre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Button Font Size"
msgstr "Police du bouton de titre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de titre"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Guide Color"
msgstr "Couleur des guides"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Drop Position Color"
msgstr "Couleur de position du dépôt"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Couleur des lignes de relation"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Couleur de la Ligne Actuelle"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Surlignage Personnalisé de la Police du Bouton"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Item Margin"
msgstr "Marge d'élément"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "Marge en bas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "Marge d'élément"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "Marge à droite"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "Marge d'élément"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Button Margin"
msgstr "Marge de bouton"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Afficher les lignes de relation"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Opacité des lignes de relation"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Largeur minimale de la palette"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Largeur de ligne"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "Marge de patch"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Guides"
msgstr "Afficher les guides"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Border"
msgstr "Bordure de la barre de défilement"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Vitesse de défilement"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Marge à gauche"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Marge en haut"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Marge à droite"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Marge en bas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Séparation horizontale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Séparation V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Margin"
msgstr "Marge dicône"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Separation"
msgstr "Séparation de line"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Couleur de police"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Hovered"
msgstr "Survoler"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Hovered"
msgstr "Survoler"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Unselected"
msgstr "Sélectionné"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Disabled"
msgstr "Onglet désactivé"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Focus"
msgstr "Focus"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tabbar Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Drop Mark"
msgstr "Marge en haut"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Menu au survol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Couleur d'os sélectionné"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Couleur de la marque"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Side Margin"
msgstr "Marge de coté"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Separation"
msgstr "Séparation horizontale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Button Highlight"
msgstr "Menu au survol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "SV Width"
msgstr "Largeur SV"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "SV Height"
msgstr "Hauteur SV"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "H Width"
msgstr "Largeur H"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Label Width"
msgstr "Largeur du label"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Flèche de portail"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Développer tout"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Screen Picker"
msgstr "Sélecteur d'écran"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Circle"
msgstr "Forme Visible"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Rect"
msgstr "RID de forme"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Forme Centrée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Add Preset"
msgstr "Ajouter préréglage"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Sample BG"
msgstr "Échantillonneur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indicateur de surluminosité"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bar Arrow"
msgstr "Flèche"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Picker Cursor"
msgstr "Prélever une couleur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Color Hue"
msgstr "Teinte de couleur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Teinte de couleur"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "BG"
msgstr "Arrière-plan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Preset FG"
msgstr "Préréglage avant-plan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Preset BG"
msgstr "Préréglage arrière-plan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Font"
msgstr "Police normale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Font"
msgstr "Police en gras"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Italics Font"
msgstr "Police italique"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Police italique grasse"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Mono Font"
msgstr "Police monospace"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Font Size"
msgstr "Police normale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold Font Size"
msgstr "Taille de la police du code"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Italics Font Size"
msgstr "Police italique"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Police italique grasse"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Mono Font Size"
msgstr "Taille de la police principale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table H Separation"
msgstr "Séparation H de table"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table V Separation"
msgstr "Séparation V de table"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table Even Row BG"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table Border"
msgstr "Pilote de Tablette"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Surlignage"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "Surlignage"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "H Grabber"
msgstr "Poignée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "V Grabber"
msgstr "Poignée"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge à gauche"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge en haut"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge à droite"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge en bas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Espacement Minimum"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Autohide"
msgstr "Cacher automatiquement"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pas de Zoom"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Min"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grid Toggle"
msgstr "Couleur de la grille"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap Toggle"
msgstr "Mini-carte"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Snapping Toggle"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Panel"
msgstr "Panneau"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grid Minor"
msgstr "Grille secondaire"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grid Major"
msgstr "Grille principale"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Fill"
msgstr "Remplissage de la sélection"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Stroke"
msgstr "Trait de la sélection"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Valeur par défaut activée"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Ciel personnalisé"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Font"
msgstr "Champ de vision personnalisé du ciel"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Anticrénelage de la police"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Positionnement sous-pixel de la police"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr ""
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Supprimer la disposition"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback values"
msgstr "Repli"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback Mode"
msgstr "Mode d'exécution :"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Pitch"
msgstr "Pitch Aléatoire"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr ""
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Streams"
msgstr "Flux"
#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
msgid "Buffer Length"
msgstr "Taille du tampon"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice Count"
msgstr "Nombre de voix"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Dry"
msgstr "Sec"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Wet"
msgstr "Humide"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice"
msgstr "Voix"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Délai (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Rate Hz"
msgstr "Débit (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Depth (ms)"
msgstr "Profondeur (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Level dB"
msgstr "Niveau (dB)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
msgid "Pan"
msgstr "Panoramique"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#, fuzzy
msgid "Attack (µs)"
msgstr "Attaque (µs)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Release (ms)"
msgstr "Relâche (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 1"
msgstr "Appuyez sur 1"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 2"
msgstr "Appuyez sur 2"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Feedback"
msgstr "Larsen"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Low-pass"
msgstr "Passe-bas"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
msgstr "Pré-gain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Garder haute fréquences (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Drive"
msgstr "Elan"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Post Gain"
msgstr "Post-gain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Resonance"
msgstr "Résonance"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Plafond de dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Threshold dB"
msgstr "Seuil de dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Écrêtage Doux dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Ratio Écrêtage Doux"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Min Hz"
msgstr "Borne inférieure de la plage (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Max Hz"
msgstr "Borne supérieure de la plage (Hz)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "FFT Size"
msgstr "Taille des FFTs"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
msgstr "Pré-retarder"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Msec"
msgstr "Millisec"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
msgstr "Taille de la salle"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "High-pass"
msgstr "Passe-haut"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Tap Position Arrière"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Pan Pullout"
msgstr "Retrait du Panoramique"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Temps de retrait (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Enable Input"
msgstr "Activer l'entrée audio"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Seuil (dB) de désactivation d'un canal"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Délai avant désactivation d'un canal"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Compensation de retard vidéo (ms)"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Bus Count"
msgstr "Nombre de bus"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Output Device"
msgstr "Périphérique de sortie"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Input Device"
msgstr "Périphérique d'entrée"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Vitesse de lecture (multiplicateur)"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Is Active"
msgstr "Est active"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie Writer"
msgstr "Déplacer le favori vers le haut"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Mode spéculaire"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Qualité"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie File"
msgstr "Voir Fichiers"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Utiliser la Synchronisation Vertical"
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Metadata Flags"
msgstr ""
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Types"
msgstr "Type de partition"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Rids"
msgstr "Chemin joint"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path Owner IDs"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Taille de cellule par défaut"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Taille de cellule par défaut"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Up"
msgstr "Valeurs par défaut"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Utiliser le multitâche"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking"
msgstr "Suivi"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "Utiliser le multitâche"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Marge de connexion des bords"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Couleur de géométrie"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Couleur de géométrie"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Couleur de géométrie"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Couleur des variables de membres"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Link Connection Color"
msgstr "Erreur de connexion"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Couleur de la complétion sélectionnée"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agent Path Color"
msgstr "Couleur des chemins de nœud"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Connexions Maximales en Attente"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Couleur des géométries désactivées"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Connexions Maximales en Attente"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Connexions Maximales en Attente"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Marge de connexion des bords par défaut"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Utiliser la taille de point"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Couleur des chemins de nœud"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Activer la journalisation dans un fichier"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Estimer le rayon"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Masse inverse"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inertie inverse"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Amortissage angulaire total"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Amortissage linéaire total"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Gravity"
msgstr "Gravité totale"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Centre de la masse"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Collisions avec les corps"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Collisions avec les zones"
#: servers/physics_server_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "Instance"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape RID"
msgstr "RID de forme"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Séparation de line"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Exclure les nœuds"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Exclure les nœuds"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Collision à sens unique"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravité par Défaut"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Vecteur de gravité par défaut"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Amortissage linéaire total"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Amortissage angulaire total"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Seuil linéaire de veille"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Seuil angulaire de veille"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Time Before Sleep"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Solver Iterations"
msgstr "Itérations max"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "Rayon de coin"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Séparation horizontale"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Police par défaut"
#: servers/physics_server_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Pas par défaut des flottant"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Physics Engine"
msgstr "Moteur physique"
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Inertie inverse"
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Axes principaux d'inertie"
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Collisions"
msgstr "Collision"
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Déboguer appel de dessin"
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "Couleur par défaut"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Tesselation Control"
msgstr "Contrôle de version"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Compute"
msgstr "Compresser"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Bytecode"
msgstr "Foulée d'octet"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Compile Error"
msgstr "Copier l'erreur"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Base Error"
msgstr "Erreur de base"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Constant ID"
msgstr "Constante"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Sample Masks"
msgstr "Échantillon erreur max"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Depth Draw"
msgstr "Dessin en profondeur"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Pré-passe de Profondeur"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Profondeur activée"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Enveloppe Godot"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Cull"
msgstr "élaguer/élagage"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Unshaded"
msgstr "Sans ombrage"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Wireframe"
msgstr "Affichage en fil de fer"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Transformation de la forme"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Couleurs Des Sommets"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Assurer des Normales Correctes"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Ombres désactivées"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Lumière ambiante"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Éclairage de sommet"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Particle Trails"
msgstr "Particules"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Forme de débogage"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Only"
msgstr "Lumière"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Couche des collisions"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Force"
msgstr "Désactiver pour les Vendeurs"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Vélocité initiale"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Data"
msgstr "Conserver les Proportions"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr ""
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Internal Size"
msgstr "Est active"
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Size"
msgstr "Taille de page"
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "View Count"
msgstr "Nombre de voix"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Boucle de rendu activée"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Compression VRAM"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Importer S3TC"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Importer ETC2"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Compression sans perte"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force PNG"
msgstr "Forcer PNG"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "WebP Compression"
msgstr "Compression"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Compression Method"
msgstr "Compression"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Compression sans perte"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Utiliser l'Atténuation Lumineuse Physique"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Atlas d'ombres"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Taille de tampon"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Mode de compilation des shaders"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Cache"
msgstr "Changements de shader :"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Compression sans perte"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Strip Debug"
msgstr "Débogage"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflections"
msgstr "Réflexions"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Reflections"
msgstr "Reflets SS"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Dureté"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Refléxions de la liste de textures"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "GGX Samples"
msgstr "Échantillonneur"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Haute Qualité"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Atlas de Réflexions"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflection Size"
msgstr "Taille de la Réfléxion"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflection Count"
msgstr "Compteur de réflexion"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "GI"
msgstr "GI"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Demi résolution"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Overrides"
msgstr "Redéfinition"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Forcer l'Ombrage des Sommets"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Forcer Lambert au lieu de Burley"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Pré-passe de Profondeur"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Désactiver pour les Vendeurs"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Filters"
msgstr "Police par défaut"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Utiliser le filtre Mipmap le plus proche"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Filtrage de niveau Anisotrope"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field"
msgstr "Fin de la profondeur"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Fin de la profondeur"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Fin de la profondeur"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Taille maximale"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Adaptive Target"
msgstr "Rendre la cible"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Blur Passes"
msgstr "Afficher les passes"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout From"
msgstr "Durée du fondu sortant"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout To"
msgstr "Durée du fondu sortant"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Decals"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Projectors"
msgstr "Projet"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Mode mise à l'échelle"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Sélecteur d'écran"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Mauvaise qualité"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr "Transluminescence"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Transluminescence"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr "Transluminescence"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Variable globale"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Buffer Size"
msgstr "Taille de tampon"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Probe Capture"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Speed"
msgstr "Mode de mise à jour"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Tracer les maillages"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Texel Size"
msgstr "Taille de pixel"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Nombre de rayons de basse qualité"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Frames to Converge"
msgstr "Coordonnées de trame"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume Size"
msgstr "Volume"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume Depth"
msgstr "Volume (dB)"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Spatial Indexer"
msgstr "Définir pour la position"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Distance Désirée de la Cible"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward Renderer"
msgstr "Créer un dossier"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
msgstr "Distance Désirée de la Cible"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Construction personnalisé"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Colonnes Max"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Redirections Max"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Redirections Max"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Lights per Object"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shaders"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shader Language"
msgstr "Langue de shader"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Considérer les avertissements comme des erreurs"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Primary"
msgstr "Est primaire"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Mode d'exécution :"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "AR"
msgstr "AR"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "La détection d'ancre est-elle activée"
#: servers/xr/xr_pose.cpp
#, fuzzy
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Suivi des mains"
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Tracking Confidence"
msgstr ""
#: servers/xr_server.cpp
#, fuzzy
msgid "World Origin"
msgstr "Afficher l'origine"
#: servers/xr_server.cpp
msgid "Primary Interface"
msgstr "Interface primaire"
#: tests/core/object/test_object.h
msgid "Property"
msgstr "Propriété"