Files
godot-editor-l10n/properties/cs.po
2024-02-02 10:48:39 +01:00

16641 lines
355 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Fadex <vitekpaulik@gmail.com>, 2017.
# Jan 'spl!te' Kondelík <j.kondelik@centrum.cz>, 2016, 2018.
# Jiri Hysek <contact@jirihysek.com>, 2017.
# Josef Kuchař <josef.kuchar267@gmail.com>, 2018, 2019.
# Luděk Novotný <gladosicek@gmail.com>, 2016, 2018.
# Martin Novák <maidx@seznam.cz>, 2017, 2019.
# zxey <r.hozak@seznam.cz>, 2018.
# Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Peeter Angelo <contact@peeterangelo.com>, 2019.
# VojtechBrezina <vojta.brezina@gmail.com>, 2019, 2021.
# Garrom Orc Shaman <garromorcshaman@gmail.com>, 2019.
# David Husička <davidek251@seznam.cz>, 2019.
# Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>, 2019.
# David Kubeš <kubesdavid@email.cz>, 2019.
# Emil Jiří Tywoniak <emil.tywoniak@gmail.com>, 2020, 2021.
# Filip Vincůrek <vincurek.f@gmail.com>, 2020.
# Ondrej Pavelka <ondrej.pavelka@outlook.com>, 2020.
# Zbyněk <zbynek.fiala@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Daniel Kříž <Daniel.kriz@protonmail.com>, 2020.
# VladimirBlazek <vblazek042@gmail.com>, 2020.
# kubajz22 <til.jakubesko@seznam.cz>, 2020.
# Václav Blažej <vaclavblazej@seznam.cz>, 2020, 2021.
# ProfJack <profjackcz@gmail.com>, 2021.
# swifterik <blaha.j502@gmail.com>, 2021.
# Daniel <dan@ger.cz>, 2021.
# Jakub Janšta <jansta.ja@gmail.com>, 2021.
# Petr Voparil <voparil.petr96@gmail.com>, 2022.
# JoeMoos <josephmoose13@gmail.com>, 2022.
# Mirinek <mirek.nozicka77@gmail.com>, 2022.
# Lubomír Baloun <lubosbaloun@gmail.com>, 2022.
# Ondřej Pavelka <flamekick97@gmail.com>, 2022, 2023.
# Petr Novák <novakpeta06@gmail.com>, 2023.
# Erik Mičulek <erikmiculek@gmail.com>, 2023.
# Jan Hrubec <janhrubec008@gmail.com>, 2023.
# Matěj Šroub <matejsroub@gmail.com>, 2023.
# Marek Douběta <mrocklon420@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Marek Douběta <mrocklon420@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"properties/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
msgstr "Konfigurace"
#: core/config/project_settings.cpp core/io/resource.cpp
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/skin.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Name Localized"
msgstr "Název Lokalizován"
#: core/config/project_settings.cpp platform/windows/export/export_plugin.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: core/config/project_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp main/main.cpp
msgid "Run"
msgstr "Spustit"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Main Scene"
msgstr "Hlavní scéna"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stdout"
msgstr "Deaktivovat stdout"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stderr"
msgstr "Deaktivovat stderr"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Použít skrytý adresář dat projektu"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Použít vlastní adresář uživatele"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Vlastní název uživatelského adresáře"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Přepsat nastavení projektu"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Typ hlavní smyčky"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Automatické přijetí ukončení"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Ukončit na Zpět"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: core/config/project_settings.cpp core/math/a_star_grid_2d.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/fog_volume.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/gui/code_edit.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/box_shape_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/placeholder_textures.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Width"
msgstr "Šířka Obrazovky"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Height"
msgstr "Výška Obrazovky"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/gradient.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Typ Výchozí pozice"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Initial Position"
msgstr "Výchozí pozice"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Screen"
msgstr "Úvodní obrazovka"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/graph_element.cpp
msgid "Resizable"
msgstr "Přizpůsobitelná velikost"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Borderless"
msgstr "Borderless"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Always on Top"
msgstr "Vždy na vrcholu"
#: core/config/project_settings.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Transparent"
msgstr "Průhledný"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Extend to Title"
msgstr "Rozšířit na Název"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "No Focus"
msgstr "Žádné zaostření"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Width Override"
msgstr "Přepsání šířky okna"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Height Override"
msgstr "Přepsání výšky okna"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Energy Saving"
msgstr "Úspora energie"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Ponechat obrazovku zapnutou"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: core/config/project_settings.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Buses"
msgstr "Sběrnice"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Výchozí rozložení sběrnice"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Text to Speech"
msgstr "Převod textu na řeč"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Síla panorámování 2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Síla panorámování 3D"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/ios/export/export.cpp
msgid "iOS"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Session Category"
msgstr "Kategorie:"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Mix With Others"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/node.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: core/config/project_settings.cpp editor/register_editor_types.cpp
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Vyhledávání v příponách souborů"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Subwindows"
msgstr "Podokna"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Vložit podokna"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fyzika"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Spustit na samostatném vláknu"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/subviewport_container.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Stretch"
msgstr "Roztáhnout"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Aspect"
msgstr "Aspekt"
#: core/config/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/animation/animation_blend_tree.h
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
#: core/config/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
msgstr "Režim škálování"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Functions"
msgstr "Maximální počet funkcí"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Formats"
msgstr "Formáty"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Shoda na dlouhé vzdálenosti"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
msgstr "Úroveň komprese"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
msgstr "Velikost Logovacího okna"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Crash Handler"
msgstr "Zpracovatel havárií"
#: core/config/project_settings.cpp core/input/input_event.cpp
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp main/main.cpp
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslování"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Nastavení viewportu"
#: core/config/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Kvalita"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp modules/webrtc/register_types.cpp
#: scene/main/window.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Limits"
msgstr "Limity"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Vícevláknový server"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizace"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Vynutit směr rozložení zprava doleva"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Směr rozložení kořenového uzlu"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Timers"
msgstr "Časovače"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Inkrementální vyhledávání Maximální interval Msec"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "Common"
msgstr "Společný"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Přichytit ovládací prvky k pixelům"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Dynamické fonty"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Použit převzorkování"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Rendering Device"
msgstr "Vykreslovací zařízení"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Pracovní vyrovnávací paměť"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Velikost bloku (KB)"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Maximální velikost (MB)"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Velikost oblasti pro nahrávání textury Px"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Pipeline Cache"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Čtení velikosti kousku"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Textures"
msgstr "Textury"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Textury plátna"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Výchozí filtr textur"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Výchozí opakování textury"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Collada"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Ambient"
msgstr ""
#: core/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Režim nízkého využití procesoru"
#: core/core_bind.cpp
#, fuzzy
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Režim spánku s nízkým využitím procesoru (µsec)"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Krok rotace:"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Vypsat chybové hlášky"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Fyzikální Tiky za sekundu"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Maximální počet fyzikálních kroků na snímek"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max FPS"
msgstr "Maximální počet FPS"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Time Scale"
msgstr "Časové měřítko"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Oprava fyzikálního jitteru"
#: core/input/input.cpp
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Režim myši"
#: core/input/input.cpp
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Použijte akumulovaný vstup"
#: core/input/input.cpp main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Input Devices"
msgstr "Všechna zařízení"
#: core/input/input.cpp
#, fuzzy
msgid "Compatibility"
msgstr "Prioritní mód"
#: core/input/input.cpp
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr ""
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Window ID"
msgstr "ID okna"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Příkaz nebo ovládání Autoremap"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt stisknut"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift stisknut"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl stisknut"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta stisknut"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed"
msgstr "Stisknuté"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Keycode"
msgstr "Kód klávesy"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Fyzický kód klávesy"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Key Label"
msgstr "Popisek klávesy"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Mask"
msgstr "Maska tlačítka"
#: core/input/input_event.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/node_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Global Position"
msgstr "Globální Pozice"
#: core/input/input_event.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Button Index"
msgstr "Index tlačítka"
#: core/input/input_event.cpp
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Pokročilé"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Click"
msgstr "Dvojklik"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Tilt"
msgstr "Sklon"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Obrácené pero"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relativní"
#: core/input/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity"
msgstr "Rychlost"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Axis Value"
msgstr "Hodnota osy"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Tap"
msgstr "Dvojité kliknutí"
#: core/input/input_event.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
msgid "Strength"
msgstr "Síla"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pitch"
msgstr "Sklon"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Instrument"
msgstr "Nástroj"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Number"
msgstr "Číslo ovladače"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
msgstr "Hodnota ovladače"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
#: core/input/shortcut.cpp
msgid "Events"
msgstr "Eventy"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Navigational"
msgstr "Zahrnout navigaci"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Hidden"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
#: core/io/file_access.cpp core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
msgstr "Velký Endian"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Režim blokování povolen"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Čtení velikosti kousku"
#: core/io/json.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
msgstr "ID Objektu"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Maximální velikost vstupní vyrovnávací paměti"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Maximální velikost výstupní vyrovnávací paměti"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Local to Scene"
msgstr "Místní na scénu"
#: core/io/resource.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
msgstr "Datové pole"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Maximální počet čekajících připojení"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Cell Size"
msgstr "Velikost buňky"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Skákání povoleno"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Výchozí heuristika výpočtů"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Výchozí heuristika odhadu"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Diagonální režim"
#: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: core/math/random_number_generator.cpp
msgid "State"
msgstr "Status"
#: core/object/message_queue.cpp
#, fuzzy
msgid "Message Queue"
msgstr "Commitnout změny"
#: core/register_core_types.cpp
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: core/register_core_types.cpp
#, fuzzy
msgid "TCP"
msgstr "ETC"
#: core/register_core_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Kopírovat výběr"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "TLS"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Vrcholy:"
#: core/register_core_types.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Threading"
msgstr "Zarovnávání"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Worker Pool"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Threads"
msgstr "Použít vlákna"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr ""
#: core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Jazyky"
#: core/string/translation.cpp
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Testované"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fallback"
msgstr ""
#: core/string/translation.cpp
#, fuzzy
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Lokalizace"
#: core/string/translation.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Lokalizace"
#: core/string/translation.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Nahradit větev scénou"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Double Vowels"
msgstr ""
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fake BiDi"
msgstr ""
#: core/string/translation.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Override"
msgstr "Přepisuje"
#: core/string/translation.cpp
#, fuzzy
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Nastavit výraz"
#: core/string/translation.cpp scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix:"
#: core/string/translation.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix:"
#: core/string/translation.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Načíst jako placeholder"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Arg Count"
msgstr "Množství:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Args"
msgstr "Argumenty"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "In Handle"
msgstr "Nastavit úchyt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Out Handle"
msgstr "Nastavit úchyt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Handle Mode"
msgstr "Režim škálování"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Start Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "End Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Easing"
msgstr "Hladký vstup-výstup"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Ladicí program"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Port"
msgstr "Vzdálený port"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Request Timeout"
msgstr "Požadavek selhal, vypršel časový limit"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Breakpointy"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Souborový systém"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
msgstr ""
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
msgstr ""
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Godot feature profil"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor textu"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Třídit funkce abecedně"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Hodnota"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "Pouze metody"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Checkable"
msgstr "Zaškrtávátko"
#: editor/editor_inspector.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Checked"
msgstr "Zaškrtávací položka"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Warning"
msgstr "Nastavit okraj"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Keying"
msgstr "Hrát"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
msgid "Deletable"
msgstr "Odstranit"
#: editor/editor_interface.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Nerozptylující režitm"
#: editor/editor_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Spustitelný"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Zobrazit aktualizační kolečko"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Aktualizovat průběžně"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Localize Settings"
msgstr "Lokalizační nastavení"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Karty scén"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Uzel TimeSeek"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Cesta k projektu:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Otevřít v inspektoru"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Otevřít v inspektoru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Načíst výchozí rozvržení sběrnice."
#: editor/editor_resource_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Type"
msgstr "Změnit základní typ"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelná položka"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Přepnout režim"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor Language"
msgstr "Jazyk editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Scale"
msgstr "Škálování zobrazení"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor Screen"
msgstr "Strana editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Správce projektů"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand to Title"
msgstr "Název okna"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Vlastní škálování zobrazení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
msgstr "Velikost písma editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
msgstr "Velikost písma kódu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Vlastní pozice okna"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Vyhlazování písma"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting písma"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Rozděluji..."
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font"
msgstr "Font editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Tučný font editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font"
msgstr "Font kódu"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Režim spánku s nízkým využitím procesoru (µs)"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Nezaměřený režim spánku s nízkým využitím procesoru (µs)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Oddělit nerozptylující režim"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Automaticky otevřít snímky obrazovky"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Minimální velikost okna"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Navigační historie extra tlačítek myši"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Uložit všechny scény při vypnutí"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Základní rychlost volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Preset"
msgstr "Předvolba"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Barva ikon a písma"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Color"
msgstr "Základní barva"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accent Color"
msgstr "Barva zvýraznění"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Pořadí vykreslování"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Oddělení:"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Průhlednost linky relace"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Border Size"
msgstr "Velikost okrajů"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
msgstr "Změnit vnitřní poloměr Torus"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Přídavné mezerování"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Theme"
msgstr "Vlastní téma"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Touchscreen"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Close Button"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Zobrazit náhled při překrytí"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximum Width"
msgstr "Minimální šířka"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Script Button"
msgstr "Ukázat tlačítko skriptu"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Multi Window"
msgstr "Okno"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Uzel TimeSeek"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximize Window"
msgstr "Minimální šířka"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "External Programs"
msgstr "Externí soubory"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Používat externí editor"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Vektorový operátor."
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor polygonů"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Model Editor"
msgstr "3D Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Directories"
msgstr "Směry"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Cesta k projektu:"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Project Path"
msgstr "Výchozí cesta k projektu"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "On Save"
msgstr "Uložit"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Kopírovat zdroj"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "File Dialog"
msgstr "XForm dialog"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Mode"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Velikost náhledu"
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Blender"
msgstr "Prolnutí"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Cesta ke scéně:"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "RPC Port"
msgstr "Vzdálený port"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FBX"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Oidn"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Oidn Denoise Path"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Docks"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Tree"
msgstr "Úpravy stromu scény"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Plně rozbalit dialog vytvoření při spuštění"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Odemčít vybraný"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Vždy zobrazit složky"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Odrazy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor oblasti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Automatický interval obnovení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Podzdroj odstínu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Color Theme"
msgstr "Barevné téma"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
msgstr "Stříška"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
msgstr "Blikání stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Blikání stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Zvýraznit aktuální řádek"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Zvýraznit všechny výskyty"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guidelines"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Zobrazit vodící čáry délky řádků"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Měkký sloupec čáry délky řádku"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Tvrdý sloupec čáry délky řádku"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Gutters"
msgstr "Složka:"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Zobrazit čísla řádků"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Vyplnit čísla řádků nulami"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimapa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Minimap"
msgstr "Zobrazit minimapu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
msgstr "Šířka minimapy"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Řádek"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
msgstr "Složení kódu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
msgstr "Zalamování"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Autoload"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Vykreslit taby"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Vykreslit mezery"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
msgstr "Řádkování"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Skrolovat za konec souboru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Plynulé posouvání"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Vertikální rychlost posouvání"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Výběr přetažením"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Zůstat v editoru skriptu při výběru uzlu"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Automatické odsazení"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Osekat koncové mezery při uložení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Interval automatického ukládání v sekundách"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Obnovit skripty při načtení"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Konvertovat odsazení při uložení"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Automaticky aktualizovat skripty při externí změně"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script List"
msgstr "Seznam skriptů"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Zobrazit přehled členů"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Seřadit přehled členů abecedně"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Zpoždění parsování při nečinnosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Automatické doplnění závorky"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr "Zpoždění dokončení kódu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Zpoždění dokončení kódu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Dokončit cestu k souboru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Přidat nápovědy typů"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Používat jednoduché závorky"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr "Nastavit oblast textury"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Help Index"
msgstr "Zobrazit index nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
msgstr "Velikost fontu nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Velikost fontu zdroje nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Velikost fontu titulku nápovědy"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Reference třídy %s"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editors"
msgstr "Editory"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mřížková mapa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pick Distance"
msgstr "Výběrová vzdálenost"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Primární barva mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Sekundární barva mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva výběrového pole"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "3D Gizmos"
msgstr "3D Rukojeti"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Barvy rukojetí"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Instantiated"
msgstr "Instancováno"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Joint"
msgstr "Bod"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/fog_volume.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Primární stupně mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
msgstr "Velikost mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Maximální úroveň rozdělení mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Minimální úroveň rozdělení mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Sklon úrovně rozdělení mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Rovina XZ mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Rovina XY mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Rovina YZ mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
msgstr "Výchozí FOV"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Z Near"
msgstr "Výchozí motiv"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Far"
msgstr "Výchozí Z limit dálky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Invertovat osu X"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Invertovat osu Y"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Schéma navigace"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Style"
msgstr "Styl přiblížení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Emulovat numerickou klávesnici"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Emulovat třítlačítkovou myš"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Modifikátor orbitu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Modifikátor posouvání"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Modifikátor přiblížení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Zkreslené posouvání myši"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Pocit navigace"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Citlivost orbitu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Setrvačnost orbitu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Setrvačnost překladu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Setrvačnost přiblížení"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook"
msgstr "Volný pohled"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Navigační schéma volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Senzitivita volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Setrvačnost volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Základní rychlost volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modifikátor aktivace volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Link rychlo přiblížení volného pohledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Color"
msgstr "Barva mřížky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guides Color"
msgstr "Barva vodítek"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Barva linky chytrého přichycování"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
msgstr "Šířka kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Barva kosti 1"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Barva kosti 2"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Barva vybrané kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Barva IK kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Barva obrysu kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Velikost obrysu kosti"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Barva ohraničení výřezu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Panning"
msgstr "Jednoduché posouvání"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Motiv editoru"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
msgstr "Jednoduché posouvání"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Rychlost posunu"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor textu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Grid"
msgstr "Zobrazit mřížku"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Editor polygonů"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Dosah pro uchopení bodu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Zobrazit předchozí obrys"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Automaticky přejmenovat animační stopy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Výchozí vytváření beziérových stop"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Výchozí vytváření resetovacích stop"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Barva cibulových vrstev minulosti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Barva cibulových vrstev budoucnosti"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor textu"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Uzel TimeSeek"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Editors"
msgstr "Vizuální editory"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Průhlednost minimapy"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Shader"
msgstr "Vizuální shader"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Velikost náhledu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Rect"
msgstr "Celý obdélník"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Vlastní pozice okna"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Android Window"
msgstr "Android"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Save"
msgstr "Automatické ukládání"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Before Running"
msgstr "Uložit před spuštěním"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Font Size"
msgstr "Velikost fontu"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Vždy vymazat výstup při spuštění"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Always Open Output on Play"
msgstr "Vždy otevřít výstup při spuštění"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Vždy zavřít výstup při ukončení"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Host"
msgstr "Vzdálený host"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "SSL certifikáty editoru"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Ladicí program"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Automaticky přepnout na vzdálený strom scén"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Velikost historie profilovacího rámce"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Maximální počet funkcí profilovacího rámce"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Interval obnovení vzdáleného stromu scén"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Interval obnovení vzdálené kontroly"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
#: editor/editor_settings.cpp platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Host"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Správce projektů"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Seřadit podle"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Renderer"
msgstr "Výchozí motiv"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlighting"
msgstr "Zvýrazňování"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Symbol Color"
msgstr "Barva znaků"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
msgstr "Barva klíčových slov"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Type Color"
msgstr "Barva základního typu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Barva typu enginu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
msgstr "Barva typu uživatele"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
msgstr "Barva komentářů"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Doc Comment Color"
msgstr "Barva komentářů"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "String Color"
msgstr "Barva řetězců"
#: editor/editor_settings.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Barva výplně pozadí"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Barva výplně výběru"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Barva výběru existence"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Barva výplně scrollu"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Barva výplně scrollu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Barva výplně fontu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
msgstr "Barva čísla řádku"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Číslo řádku:"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
msgstr "Barva stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Barva pozadí stříšky"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Barva neshody závorek"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Current Line Color"
msgstr "Barva aktuálního řádku"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Barva čáry délky řádku"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Barva zvýrazněného slova"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Number Color"
msgstr "Barva čísel"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Function Color"
msgstr "Barva funkcí"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Barva proměnného člena"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mark Color"
msgstr "Barva označení"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Barva záložky"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Barva bodu přerušení (Breakpointu)"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Barva provádějící se linky"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Barva složení kódu"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr "Vynutit bílou modulaci"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Search Result Color"
msgstr "Barva výsledků hledání"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Výsledky hledání"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Template"
msgstr "Motiv editoru"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Release"
msgstr "Vydání"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Exportovat Tile Set"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Binary Format"
msgstr "Operátor barvy."
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "Embed PCK"
msgstr ""
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Format"
msgstr "Oblast textury"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp editor/register_editor_types.cpp
#: platform/android/export/export.cpp platform/ios/export/export.cpp
#: platform/macos/export/export.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SSH"
msgstr "SSL"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SCP"
msgstr "TCP"
#: editor/export/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Exportovat cestu"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Access"
msgstr "Úspěch!"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File Mode"
msgstr "Filtrovat uzly"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Vypnout varování při přepsání"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Flat"
msgstr "Plocha 0"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide Slider"
msgstr "Kolizní režim"
#: editor/gui/editor_zoom_widget.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšit"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Inicializovat"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Generování světelné mapy"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr ""
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr ""
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "MSDF Size"
msgstr "Velikost pohledu"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Hledat"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Vnutit nahrátí"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Rozděluji..."
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
msgstr ""
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Přepisuje"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Language Support"
msgstr "Jazykový server"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Script Support"
msgstr "Editor skriptů"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenType Features"
msgstr "Hlavní funkce:"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallbacks"
msgstr ""
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress"
msgstr "Komponenty"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Outline Size"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Oddělení:"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenType"
msgstr "Typ"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Embolden"
msgstr ""
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Face Index"
msgstr "Z-Index"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/camera/camera_feed.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Retarget"
msgstr "Cíl"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Název kosti"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#, fuzzy
msgid "Rename Bones"
msgstr "Přejmenovat uzel"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#, fuzzy
msgid "Unique Node"
msgstr "Název uzlu:"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Vytvořit unikátní"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Kostra"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Rest Fixer"
msgstr ""
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Použít transformace MeshInstance"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Automaticky přejmenovat animační stopy"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Přepsat"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Fix Silhouette"
msgstr ""
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr ""
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Odstranit stopu animace"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Zobrazit transformaci roviny."
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Nastavit pozici bodu křivky"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Unmapped Bones"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#, fuzzy
msgid "Create From"
msgstr "Vytvořit složku"
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Režim škálování"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#, fuzzy
msgid "Character Ranges"
msgstr "Platné znaky:"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Hlasitost"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Rows"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#, fuzzy
msgid "Character Margin"
msgstr "Platné znaky:"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "High Quality"
msgstr "Kvalita"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp modules/gltf/gltf_document.cpp
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Ztrátová kvalita"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "HDR Compression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Channel Pack"
msgstr "Změnit"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
msgstr "Signály"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Všeobecné"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Limit"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Slices"
msgstr "Automatický řez"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizonálně:"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/flow_container.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikálně:"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Arrangement"
msgstr "Fragment"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Množství:"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Generovat body"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Režim škálování"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#, fuzzy
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Offset(Posun):"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#, fuzzy
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Velikost: "
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip Import"
msgstr "Import"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "NavMesh"
msgstr "Zapéct NavMesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Body Type"
msgstr "Přidat typ"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Type"
msgstr "Změnit typ"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Physics Material Override"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Instance"
msgstr "Z-Index"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/placeholder_textures.cpp
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Vrstva"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr "Prioritní mód"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr "Prioritní mód"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range End"
msgstr "Prioritní mód"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr "Prioritní mód"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Vytvořit shader uzel"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Decomposition"
msgstr "Pozice doku"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "Nastavit výraz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Concavity"
msgstr "Změnit na konkávní"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Poloviční rozlišení"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Plane Downsampling"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Formát"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Smazat animaci"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Změnit na konvexní"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Zakladatelé projektu"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Primitive"
msgstr "Prioritní mód"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/circle_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/sphere_shape_3d.cpp
msgid "Radius"
msgstr "Poloměr"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Occluder"
msgstr "Okluzor"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Zjednodušení: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit soubor"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/code_edit.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Povolit"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Make Streamable"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Shader"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmap UV"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "LODs"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Normal Split Angle"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Zdroje emisí: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Use External"
msgstr "Externí"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#, fuzzy
msgid "Loop Mode"
msgstr "Režim přesouvání"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Transformace"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Optimizer"
msgstr "Optimalizuj"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Chyba"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Maximální úhlová chyba:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Maximální lineární chyba:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost Stránky"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Tracks"
msgstr "Importovat panel"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Map"
msgstr "Název kosti"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Uzel"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Type"
msgstr "Typ člena"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Name"
msgstr "Vzdálené Jméno"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Měřítko"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Scale"
msgstr "Měřítko"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Meshes"
msgstr "Sítě (Mesh)"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Upravit tečnu křivky"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate LODs"
msgstr "Generovat body"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Vytvořit shader uzel"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Baking"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Disable Compression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Trimming"
msgstr "Oříznout"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Odstranit stopu animace"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Script"
msgstr "Importovat scénu"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Normal Map"
msgstr "Normálová mapa"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Src Normal"
msgstr "Podpora"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Process"
msgstr "Následné zpracování"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Editovat polygon"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Náhodné měřítko:"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR as sRGB"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Export"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Size Limit"
msgstr "Velikost: "
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
msgstr "Detekovat 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Compress To"
msgstr "Komponenty"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "SVG"
msgstr "HSV"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Editor skriptů"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas File"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
#, fuzzy
msgid "Import Mode"
msgstr "Expertní režim:"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
#, fuzzy
msgid "Crop to Region"
msgstr "Nastavit oblast textury"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
#, fuzzy
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Oříznout ohraničení alfa z oblasti"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Vnutit nahrátí"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#, fuzzy
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Mono"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Rate"
msgstr "Uzel Mix"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Uzel Mix"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
msgstr "Oříznout"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Normalize"
msgstr "Formát"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
msgstr "Režim přesouvání"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#, fuzzy
msgid "Loop End"
msgstr "Režim přesouvání"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Knihovna zdrojů (AssetLib)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
msgstr "Použít vlákna"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Available URLs"
msgstr "Dostupné URL"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Aktuální:"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Aktuální scéna"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Název kosti"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Handle Colors"
msgstr "Základní barva"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "Nastav %s"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Missing"
msgstr "Odstranit nenalezené"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Stream Player 3D"
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
msgid "Decal"
msgstr ""
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog Volume"
msgstr "Hlasitost"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Částice"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Částice"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Particle Collision"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body A"
msgstr "Kloubové tělo A"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body B"
msgstr "Kloubové tělo B"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Pravé lineární"
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Reflexní sonda"
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Oznamovatel viditelnosti"
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Voxel GI"
msgstr ""
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Nastavení velikosti rukojeti"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Nastavení průhlednosti rukojeti"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Zobrazit tlačítko rotace zobrazení"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Zobrazit tlačítko rotace zobrazení"
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Nastavení mřížky"
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Tilt"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Automaticky aktualizovat a parsovat skripty při uložení"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Otevřít dominantní skript při změně scény"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
msgstr "Externí"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Use External Editor"
msgstr "Používat externí editor"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Path"
msgstr "Cesta k spuštění"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Povolit teplotu skriptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Velikost historie teploty skriptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Seskupit stránky s nápovědou"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Seřadit skripty podle"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "List Script Names As"
msgstr "Zobrazit seznam názvů skriptů jako"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
msgstr "Parametry spuštění"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "Kostra"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Selected Bone"
msgstr "Vybrat"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Výchozí motiv"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Shape"
msgstr "Název kosti"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture"
msgstr "Text"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Nastavit okraj"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Oblast textury"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Nastavit okraj"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Místní projekty"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Odrazy"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Alternative ID"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost:"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Frames Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Oddělení:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Správa verzí"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Cesta k veřejnému klíči SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Cesta k soukromému klíči SSH"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Dokončit cestu k souboru"
#: editor/register_editor_types.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Naming"
msgstr ""
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Vytvořit callback signálu"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Vytvořit callback signálu"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Cesta ke scéně:"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Znovu importovat chybějící importované soubory"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Použít vlákna"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Konvertovat textové zdroje do binárky při exportu"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
msgstr "Název pluginu:"
#: editor/register_editor_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Verzování (VCS)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Zobrazit výběr Tree Root ze scény"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Načítat globální proměnné skritpu podle názvu"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Automaticky přejmenovat animační stopy"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Výběr snímku"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars per Second"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Max Queued Messages"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Chyba"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Povolit filtrování"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Log Path"
msgstr "Kopírovat cestu"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Log Files"
msgstr "Změnit filtr"
#: main/main.cpp servers/audio_server.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Driver"
msgstr ""
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "GL Compatibility"
msgstr "Prioritní mód"
#: main/main.cpp
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback to Angle"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback to Native"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback to Gles"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: main/main.cpp
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Renderer"
msgstr "Vykreslovač:"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Rendering Method"
msgstr "Vykreslovač:"
#: main/main.cpp
msgid "Include Text Server Data"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
msgstr ""
#: main/main.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Thread Model"
msgstr "Přepnout režim"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
msgstr ""
#: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Online dokumentace"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "V-Sync"
msgstr "Synchronizovat"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Režim posouvání"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Output Latency"
msgstr "Výstup"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Aktuální profil:"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Hide Status Bar"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Navrhnout funkci"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "XR"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenXR"
msgstr "Otevřít"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Action Map"
msgstr "Upravit spojení:"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Form Factor"
msgstr "Vektor"
#: main/main.cpp
msgid "View Configuration"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Reference Space"
msgstr "Reference třídy %s"
#: main/main.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Environment Blend Mode"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Foveation Level"
msgstr "Úroveň komprese"
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Startup Alert"
msgstr "Offset mřížky:"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Nastavit výraz"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Hand Tracking"
msgstr "Balím"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr "Vytvořit funkci"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "In Editor"
msgstr "Otevřít editor"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
msgstr ""
#: main/main.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#, fuzzy
msgid "BG Color"
msgstr "Barvy"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Povolit"
#: main/main.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Environment"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Image"
msgstr "Zobrazit kosti"
#: main/main.cpp scene/resources/image_texture.cpp
msgid "Image"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
msgstr "Plná velikost"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Filter"
msgstr "Filtr:"
#: main/main.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: main/main.cpp
msgid "macOS Native Icon"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Pointing"
msgstr "Bod"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr ""
#: main/main.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Driver"
msgstr "Ovladače grafického tabletu"
#: main/main.cpp
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Kurzor myši"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Image"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr ""
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Offset rotace:"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Zobrazit všechny"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Dotnet"
msgstr ""
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
#, fuzzy
msgid "Assembly Name"
msgstr "Zobrazit všechny"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
#, fuzzy
msgid "Solution Directory"
msgstr "Vyberte složku"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Možnosti"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Collision"
msgstr "Kolize"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Use Collision"
msgstr "Použít kolize"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Collision Layer"
msgstr "Kolizní vrstva"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collision Mask"
msgstr "Kolizní maska"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Priority"
msgstr "Kolizní režim"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Faces"
msgstr "Převrátit portály"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: scene/resources/mesh_texture.cpp scene/resources/multimesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Sítě (Mesh)"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/3d/fog_volume.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Material"
msgstr "Změny materiálu:"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Radial Segments"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Rings"
msgstr "Varování"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Plynulý krok"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Sides"
msgstr "Zobrazit vodítka"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
msgstr "Změnit vnitřní poloměr Torus"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Outer Radius"
msgstr "Změnit vnější poloměr Torus"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Polygony"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Node"
msgstr "Vložit uzly"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Vytvořit vnitřní vrchol"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Rotation"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Local"
msgstr "Změnit na lokální"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Spojité"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path U Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Joined"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
#, fuzzy
msgid "GDScript"
msgstr "Skript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Function Color"
msgstr "Barva funkcí"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Path Color"
msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Barva vybrané kosti"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Annotation Color"
msgstr "Barva funkcí"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "String Name Color"
msgstr "Barva řetězců"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Comment Markers"
msgstr "Commit"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Critical Color"
msgstr "Barva stříšky"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Warning Color"
msgstr "Barva řetězců"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Notice Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Critical List"
msgstr "Seznam skriptů"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Warning List"
msgstr "Varování"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Notice List"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Max Call Stack"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
msgstr ""
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Language Server"
msgstr "Jazykový server"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Povolit funkci chytrého řešení"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Zobrazení nativních symbolů v editoru"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
msgstr "Použít vlákno"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "glTF"
msgstr ""
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
#, fuzzy
msgid "Naming Version"
msgstr "Verze"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/color_rect.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/label_settings.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Barvy"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Intensity"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Type"
msgstr "Vpravo po celé výšce"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Změnit"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
#, fuzzy
msgid "Specular Factor"
msgstr "Skalární operátor."
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Mass"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Úhlová rychlost"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "Vlevo uprostřed"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Volný pohled doleva"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Is Trigger"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Index"
msgstr "Z-Index"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Expertní režim:"
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Format"
msgstr "Formát"
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node Mode"
msgstr "Název kořenového uzlu"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Major Version"
msgstr "Verze"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Minor Version"
msgstr "Verze"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Vpravo nahoře"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "GLB Data"
msgstr "S daty"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffers"
msgstr "Vyrovnávací Paměti"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffer Views"
msgstr "Pohled zezadu"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Materials"
msgstr "Změny materiálu:"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene Name"
msgstr "Cesta ke scéně:"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Path"
msgstr "Exportovat cestu"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Soubor"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Nodes"
msgstr "Název kořenového uzlu"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Oblast textury"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Images"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
msgstr "Kamery"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Světlo"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
msgid "Unique Names"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nový název animace:"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeletons"
msgstr "Kostra"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Animations"
msgstr "Vytvořit novou animaci"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
msgid "Animations"
msgstr "Animace:"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Handle Binary Image"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffer View"
msgstr "Pohled zezadu"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
#, fuzzy
msgid "Byte Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
msgid "Component Type"
msgstr "Komponenty"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Normalized"
msgstr "Formát"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "Množství"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Min"
msgstr "MiB"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Max"
msgstr "Mix"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
msgid "Sparse Count"
msgstr "Instance"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Parsuji geometrii..."
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
#: scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffer"
msgstr "Pohled zezadu"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
#, fuzzy
msgid "Byte Length"
msgstr "Výchozí motiv"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
#, fuzzy
msgid "Indices"
msgstr "Všechna zařízení"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivní"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "FOV"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
#, fuzzy
msgid "Size Mag"
msgstr "Velikost: "
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Far"
msgstr "Interpolační režim"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Near"
msgstr "Interpolační režim"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Weights"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Instance Materials"
msgstr "Změny materiálu:"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Upravit rodiče"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Xform"
msgstr "Platforma"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skin"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Upravitelní potomci"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Light"
msgstr "Světlo"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Joints"
msgstr "Body"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#, fuzzy
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Uzel TimeSeek"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Skin Root"
msgstr "Nový kořen scény"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Joints Original"
msgstr "Zaměřit počátek"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Non Joints"
msgstr "Přesunout kloub"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Src Image"
msgstr "Zobrazit kosti"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
msgid "Sampler"
msgstr "Vzorkovač"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
#, fuzzy
msgid "Mag Filter"
msgstr "Změnit filtr"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Filter"
msgstr "Filtry:"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap S"
msgstr ""
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap T"
msgstr ""
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Minimální šířka palety"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Size"
msgstr "Velikost náhledu"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editor Side"
msgstr "Strana editoru"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Knihovna modelů"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Material"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Cell"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Octant Size"
msgstr "Pohled zepředu"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Center X"
msgstr "Uprostřed"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Center Y"
msgstr "Uprostřed"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Center Z"
msgstr "Uprostřed"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Navigace"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmapping"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Quality"
msgstr "Kvalita"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Performance"
msgstr "Zapéct GI sondu"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Vrstva"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Region Size"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Vysoká Kvalita"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Denoising"
msgstr "Odstranit nenalezené"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "Filtr:"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "BPM"
msgstr ""
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
#, fuzzy
msgid "Beat Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
#, fuzzy
msgid "Bar Beats"
msgstr "Vymazat kosti"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
#, fuzzy
msgid "Loop Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Width"
msgstr "Drátový pohled"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Display to Lens"
msgstr "Bezestínový pohled"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
msgstr ""
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Uložit scénu"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawn Path"
msgstr "Rozdělit cestu"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Path"
msgstr "Odstranit bod"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Replication Interval"
msgstr "Setrvačnost překladu"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Delta Interval"
msgstr "Setrvačnost překladu"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Public Visibility"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Auth Callback"
msgstr ""
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Čas vypršel."
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Povolit Dekódování Objektu"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Odmítnout Nová Připojení"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Server Relay"
msgstr ""
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Velikost Stránky"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Maximální počet řádků textu"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Type"
msgstr "Změnit základní typ"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Octaves"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Gain"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Síla"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Síla"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Cellular"
msgstr "Režim pravítka"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Distance Function"
msgstr "Vytvořit funkci"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Jitter"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Return Type"
msgstr "Typ člena"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Domain Warp"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal Type"
msgstr "Změnit základní typ"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Aktivní portál"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr ""
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#, fuzzy
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Okraj portálu"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/curve_texture.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "In 3D Space"
msgstr "Vykreslit mezery"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless"
msgstr ""
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr ""
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "As Normal Map"
msgstr "Náhodné měřítko:"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "Bump Strength"
msgstr ""
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Ramp"
msgstr "Barvy"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Noise"
msgstr ""
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Localized Name"
msgstr "Jazyky"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#, fuzzy
msgid "Action Type"
msgstr "Režim ikony"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#, fuzzy
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Dokončit cestu k souboru"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Cesta"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Interpolační režim"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Drátový pohled"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Nastavit více:"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
#, fuzzy
msgid "Hand"
msgstr "Nastavit úchyt"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion Range"
msgstr "Akce"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
#, fuzzy
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Kostra"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/regex/regex.cpp
#, fuzzy
msgid "Names"
msgstr "Název"
#: modules/regex/regex.cpp scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Strings"
msgstr "Nastavení:"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
#, fuzzy
msgid "Description URL"
msgstr "Popis"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
#, fuzzy
msgid "Service Type"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
#, fuzzy
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
#, fuzzy
msgid "IGD Status"
msgstr "Status"
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr ""
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
#, fuzzy
msgid "Write Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Převrátit portály"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Čas vypršel."
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Pohled zezadu"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Pohled zezadu"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Čas vypršel."
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Max Queued Packets"
msgstr ""
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Session Mode"
msgstr "Režim oblasti"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Required Features"
msgstr "Hlavní funkce:"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Optional Features"
msgstr "Hlavní funkce:"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr ""
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Reference Space Type"
msgstr ""
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility State"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Cesta k Android SDK"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Ladění Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Uživatel ladění Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Průchod ladění Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
msgstr "Vynutit systémového uživatele"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Vypnout ADB při ukončení"
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Zkontrolovat předchozí instanci"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr "Vzdálený host"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Main 192 X 192"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Gradle Build"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Gradle Build"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Format"
msgstr "Exportovat cestu"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Min SDK"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Target SDK"
msgstr "Cíl"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Architectures"
msgstr "Přidat záznam architektury"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Keystore"
msgstr "Ladicí program"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug User"
msgstr "Ladicí program"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug Password"
msgstr "Heslo ladění"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Release User"
msgstr "Vydání"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Release Password"
msgstr "Vydání"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Package"
msgstr "Balím"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Unique Name"
msgstr "Název uzlu:"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Signed"
msgstr "Signál"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "App Category"
msgstr "Kategorie:"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Smazat uzly"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show in Android TV"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Show in App Library"
msgstr "Exportovat knihovnu"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show as Launcher App"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Offset mřížky:"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Otevřít"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "XR Features"
msgstr "Vlastnosti"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "XR Mode"
msgstr "Režim posouvání"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Support Small"
msgstr "Podpora"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Support Normal"
msgstr "Podpora"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Support Large"
msgstr "Podpora"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Podpora"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "User Data Backup"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Command Line"
msgstr "Komunita"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Args"
msgstr "Další argumenty volání:"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "APK Expansion"
msgstr "Nastavit výraz"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Public Key"
msgstr "Fyzická Klávesa"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Permissions"
msgstr "Emisní maska"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Přehrát upravenou scénu"
#: platform/ios/export/export.cpp
msgid "iOS Deploy"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Nastavení:"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Nastavení:"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store Team ID"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Exportovat s laděním"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Method Release"
msgstr "Expertní režim:"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Targeted Device Family"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Neplatný identifikátor:"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Signál"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Short Version"
msgstr "Verze"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolační režim"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Interpolační režim"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Project Only"
msgstr "Projekt"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Capabilities"
msgstr "Vložit vlastnosti"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Úspěch!"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Push Notifications"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From Files App"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Fyzická Klávesa"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Popis"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Popis"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Storyboard"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Režim škálování"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Přidat záznam architektury"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr ""
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Další argumenty volání:"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "Další argumenty volání:"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Run Script"
msgstr "Otevřít skript"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Vytvořit skript"
#: platform/macos/export/export.cpp
msgid "macOS"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "rcodesign"
msgstr "Uzel"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Distribution Type"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Velká Písmena"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Verze"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Angle"
msgstr "Rozbalit vše"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "High Res"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode"
msgstr "Kód klávesy"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform Build"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Version"
msgstr "Verze"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Build"
msgstr "Režim pravítka"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Name"
msgstr "Cesta ke scéně:"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode Version"
msgstr "Verze"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode Build"
msgstr "Režim pravítka"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Codesign"
msgstr "Uzel"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Installer Identity"
msgstr "Odsadit zleva"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Odsadit zleva"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Certificate File"
msgstr "Vrcholy:"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Certificate Password"
msgstr "Certifikáty"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Aktuální profil:"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Entitlements"
msgstr "Gizma"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom File"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Input"
msgstr "Přidat vstup"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Lokalizace"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Photos Library"
msgstr "Exportovat knihovnu"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Apple Events"
msgstr "Přidat akci"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Debugging"
msgstr "Ladění"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "App Sandbox"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Network Server"
msgstr "Síťový profiler"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Network Client"
msgstr "Síťový profiler"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Device USB"
msgstr "Zařízení"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Device Bluetooth"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Files Downloads"
msgstr "Stáhnout"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Files Pictures"
msgstr "Vlastnosti"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Files Music"
msgstr "Soubor"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Files Movies"
msgstr "Filtrovat dlaždice"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Files User Selected"
msgstr "Vybrat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Helper Executables"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Options"
msgstr "Možnosti sběrnice"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Notarization"
msgstr "Lokalizace"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Name"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Password"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API UUID"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key ID"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Popis"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Popis"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Popis"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Popis"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Popisy vlastnosti"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Popisy metod"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Popisy metod"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Popisy metod"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Popisy metod"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Popisy metod"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Popisy metod"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Popisy metod"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
msgstr ""
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Port"
msgstr ""
#: platform/web/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Use TLS"
msgstr "Použít přichycení"
#: platform/web/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "TLS Key"
msgstr "Klíč SSL"
#: platform/web/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "TLS Certificate"
msgstr "Certifikát SSL"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Oddělení:"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Extensions Support"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Desktop"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Mobile"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "HTML"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Icon"
msgstr "Rozbalit vše"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Head Include"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Filtrovat signály"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Progressive Web App"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Offline Page"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr ""
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Nové okno"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "rcedit"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "signtool"
msgstr "Signál"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "osslsigncode"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "wine"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Čas"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Ladicí program"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Modify Resources"
msgstr "Kopírovat zdroj"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "File Version"
msgstr "Verze"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Product Version"
msgstr "Neplatné GUID produktu."
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Company Name"
msgstr "Název uzlu:"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Product Name"
msgstr "Jméno projektu:"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "File Description"
msgstr "Popis"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Snímek %"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Snímek %"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/animated_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Speed Scale"
msgstr "Měřítko"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Uprostřed"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip H"
msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip V"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitor"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Monitorable"
msgstr "Monitor"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Gravity"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Space Override"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point"
msgstr "Bod"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Center"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Směry"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Damp"
msgstr "Lineární"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damp"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Bus"
msgstr "Přidat audio sběrnici"
#: scene/2d/audio_listener_2d.cpp scene/3d/audio_listener_3d.cpp
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/xr_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Aktuální:"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume dB"
msgstr "Hlasitost"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Měřítko"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Hrát"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoplay"
msgstr "Zapnout Autoplay"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Stream Paused"
msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Animace"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Polyphony"
msgstr "Přesunout polygon"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Panning Strength"
msgstr "Síla"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Bus"
msgstr "Přidat sběrnici"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
#, fuzzy
msgid "Copy Mode"
msgstr "Zkopírovat uzly"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Režim ikony"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
msgid "Process Callback"
msgstr "Následné zpracování"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Top"
msgstr "Horní"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Vlevo dole"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Smoothed"
msgstr "Plynulý krok"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Position Smoothing"
msgstr "Krok rotace:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Krok rotace:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Drag"
msgstr ""
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Tlačítko"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Screen"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Limits"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/canvas_group.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Tweaks"
msgstr ""
#: scene/2d/canvas_group.cpp
#, fuzzy
msgid "Fit Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Signály"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Mode"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Přidat vstup"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Pickable"
msgstr "Vybrat dlaždici"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Mode"
msgstr "Režim pravítka"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "One Way Collision"
msgstr "Vytvořit kolizní polygon"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "Vytvořit kolizní polygon"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Color"
msgstr "Výchozí"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Emitting"
msgstr "Nastavení:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Lifetime"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/main/timer.cpp scene/resources/animated_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "One Shot"
msgstr "Uzel OneShot"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Preprocess"
msgstr "Následné zpracování"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Explosiveness"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Randomness"
msgstr "Náhodný Restart (s):"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Fixed FPS"
msgstr "Zobrazit FPS"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Fract Delta"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Local Coords"
msgstr "Místní projekty"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Draw Order"
msgstr "Pořadí vykreslování"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Shape"
msgstr "Emisní maska"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Zdroje emisí: "
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rect Extents"
msgstr "Gizma"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
#: scene/resources/convex_polygon_shape_3d.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Points"
msgstr "Body"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Normals"
msgstr "Formát"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particle Flags"
msgstr "Částice"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Align Y"
msgstr "Přiřadit"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
msgstr "Rozšířit"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Min"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Max"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Orbit Velocity"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Accel"
msgstr "Lineární"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Accel Min"
msgstr "Úspěch!"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Accel Max"
msgstr "Úspěch!"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Accel Curve"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Radial Accel"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Tangential Accel"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
msgstr "Tlumení"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping Min"
msgstr "Tlumení"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping Max"
msgstr "Tlumení"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping Curve"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle Min"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Angle Max"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Angle Curve"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Množství:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Množství:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Změnit měřítko od kurzoru"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Split Scale"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve X"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Hue Variation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Variation Min"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Variation Max"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Variation Curve"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Speed Min"
msgstr "Rychlost:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Speed Max"
msgstr "Rychlost:"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Speed Curve"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Offset Min"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Offset Max"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Offset Curve"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount Ratio"
msgstr "Množství:"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Vytvořit Emitter"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Process Material"
msgstr ""
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolační režim"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Interp to End"
msgstr "Interpolační režim"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Size"
msgstr "Velikost Stránky"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Trails"
msgstr "Zobrazit výchozí"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Sections"
msgstr "Směry"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
msgid "Section Subdivisions"
msgstr ""
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Node A"
msgstr "Uzel"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Node B"
msgstr "Uzel"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Bias"
msgstr ""
#: scene/2d/joint_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Collision"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Softness"
msgstr "Měkkost"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Limit"
msgstr ""
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Malá písmena"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "Velká písmena"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Motor"
msgstr ""
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: scene/2d/joint_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial Offset"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Rest Length"
msgstr ""
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Stiffness"
msgstr "Tuhost"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor Only"
msgstr "Editor"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/canvas_item_material.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
msgstr "Uzel Blend2"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
msgstr "Z Min"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Max"
msgstr "Z Max"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Layer Min"
msgstr "Změnit velikost kamery"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Layer Max"
msgstr "Vrstva"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Shader"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filtrovat metody"
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Scale"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Zavřít"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Cull Mode"
msgstr "Režim pravítka"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "SDF Collision"
msgstr "Kolize"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Světlo"
#: scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Width Curve"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Color"
msgstr "Výchozí"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient upraven"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Mode"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Joint Mode"
msgstr "Mód bodu"
#: scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Režim oblasti"
#: scene/2d/line_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Režim přichycení:"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Přejmenování složky:"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Sharp Limit"
msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Round Precision"
msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Antialiased"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/marker_2d.cpp scene/3d/marker_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Gizma"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Multimesh"
msgstr "Vynásobit %s"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Pathfinding"
msgstr "Vazba"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Navigační režim"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Vazba"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Následné zpracování"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/register_scene_types.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance"
msgstr "Pokročilé"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Povolit"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Max Neighbors"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Převrátit horizontálně"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Převrátit horizontálně"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Speed"
msgstr "Rychlost:"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Povolit"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Pokročilé"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Kolizní režim"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Custom"
msgstr "Použít vlastní uživatelské dir"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Custom Color"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Navigační režim"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Navigační režim"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bidirectional"
msgstr "Směry"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Start Position"
msgstr "Nastavit bod do křivky"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "End Position"
msgstr "Pozice doku"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enter Cost"
msgstr "Uprostřed dole"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Travel Cost"
msgstr "Cestovat"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "Vertikálně:"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Upravit navigační polygon"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Upravit spojení:"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constrain Avoidance"
msgstr "Omezit pohled editoru"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Skew"
msgstr ""
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
msgstr ""
#: scene/2d/parallax_background.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Scale"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
msgstr ""
#: scene/2d/parallax_background.cpp
#, fuzzy
msgid "Limit End"
msgstr "Na konci"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr ""
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion"
msgstr "Akce"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
#, fuzzy
msgid "Mirroring"
msgstr "Zrcadlit"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Progress Ratio"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "H Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "V Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/2d/path_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotates"
msgstr "Otočit"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Cubic Interp"
msgstr ""
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Šířka kosti"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Index tlačítka myši:"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Nastavení přichycení"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Simulate Physics"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sync to Physics"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Gravity Scale"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Mass Distribution"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Vlevo uprostřed"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Inertia"
msgstr "Vertikálně:"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Deactivation"
msgstr "Popis"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sleeping"
msgstr "Chytré přichcování"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Can Sleep"
msgstr "Rychlost:"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Uzamknout rotaci pohledu"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Freeze"
msgstr "Volný"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Freeze Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Solver"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Continuous CD"
msgstr "Spojité"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Monitor"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Lineární"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Damp Mode"
msgstr "Režim přichycení:"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Damp"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constant Forces"
msgstr "Konstanty"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Torque"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Direction"
msgstr "Směry"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Floor"
msgstr "Patro:"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Stop on Slope"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constant Speed"
msgstr "Konstantní"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Block on Wall"
msgstr "Odemknout uzel"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Angle"
msgstr "Hodnota"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap Length"
msgstr "Maximální délka"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Moving Platform"
msgstr "Přesunout výstup"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "On Leave"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Floor Layers"
msgstr "Vrstva"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Wall Layers"
msgstr "Vrstva"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Safe Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Vrchol"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polygony"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Vytvořit vnitřní vrchol"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Exclude Parent"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Position"
msgstr "Nastavit bod do křivky"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Hit From Inside"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Collide With"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Areas"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Bodies"
msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Remote Path"
msgstr "Odstranit bod"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Další koordináta"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/collision_polygon_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/atlas_texture.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Results"
msgstr "Výsledky hledání"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Angle"
msgstr "Malá písmena"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr "Nastavení editoru"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Zobrazit kosti"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rest"
msgstr "Restartovat"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Modification Stack"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Hframes"
msgstr ""
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Vframes"
msgstr ""
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Frame Coords"
msgstr "Snímek %"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Filtrovat skripty"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Set"
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr "Změnit velikost kamery"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Kolizní režim"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Normal"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Pressed"
msgstr "Profil"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmaska"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Centered"
msgstr "Přichytit ke středu uzlu"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enabling"
msgstr "Povolit"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Node Path"
msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Okno"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Magnitude"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Path"
msgstr "Cesta ke zdroji"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Reverb Bus"
msgstr ""
#: scene/3d/area_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Uniformity"
msgstr "Nastavit uniformní jméno"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Attenuation Model"
msgstr "Uzel Animation"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit Size"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Angle"
msgstr "Emisní barvy"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "Rotuji %s stupňů."
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Cutoff Hz"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
#, fuzzy
msgid "dB"
msgstr "B"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Doppler"
msgstr "Povolit Doppler"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Tracking"
msgstr "Balím"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Bone Name"
msgstr "Název kosti"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Idx"
msgstr "Šířka kosti"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Override Pose"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Keep Aspect"
msgstr ""
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Attributes"
msgstr ""
#: scene/3d/camera_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Stopa vlastnosti"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "Projekt"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Near"
msgstr "Nejbližší"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far"
msgstr ""
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Ray Pickable"
msgstr ""
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Snímat"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Box Extents"
msgstr "Gizma"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ring Axis"
msgstr "Varování"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ring Height"
msgstr "Otočit doprava"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ring Radius"
msgstr "Emisní maska"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Změnit vnitřní poloměr Torus"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotate Y"
msgstr "Otočit"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Z"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Flatness"
msgstr ""
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
msgstr ""
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Formát"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Orm"
msgstr ""
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission"
msgstr "Emisní maska"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Změněný parametr:"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Energy"
msgstr "Emisní barvy"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Modulate"
msgstr "Naplnit"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Albedo Mix"
msgstr ""
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Fade"
msgstr "Normálová mapa"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Fade"
msgstr "Vertikálně:"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Fade"
msgstr "Velká písmena"
#: scene/3d/decal.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Fade"
msgstr "Malá písmena"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Distance Fade"
msgstr ""
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Begin"
msgstr "Režim přesouvání"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Align"
msgstr "Transformovat polygon"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Passes"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Passes"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Mask"
msgstr "Režim bitové masky"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Povolit stopu"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Directionality"
msgstr "Směry"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Kostra"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Layer Mask"
msgstr "Vrstva"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Range"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Begin Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "End Margin"
msgstr "Rozbalit vše"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade Mode"
msgstr "Režim bitové masky"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Solver Priority"
msgstr "Zapnout priority"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Smazat uzly"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Params"
msgstr "Změněný parametr:"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Impulse Clamp"
msgstr ""
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Relaxation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Impulse"
msgstr "Rychlost:"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Limit"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Restitution"
msgstr "Popis"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Motion"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortogonální"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Angle"
msgstr "Velká písmena"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Angle"
msgstr "Malá písmena"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Motion"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Maximální úhlová chyba:"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Swing Span"
msgstr "Ukládám scénu"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Twist Span"
msgstr ""
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "X"
msgstr ""
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Y"
msgstr ""
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Z"
msgstr ""
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Motor"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Limit"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Spring"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Equilibrium Point"
msgstr ""
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "ERP"
msgstr ""
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Motor"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Spring"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Pixel Size"
msgstr "Přichycení na pixely"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Flags"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Billboard"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Shaded"
msgstr "Shader"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Double Sided"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "No Depth Test"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
msgstr "Pohled zepředu"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Filter"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Priority"
msgstr "Zapnout priority"
#: scene/3d/label_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Zapnout priority"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: scene/3d/label_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Vynutit bílou modulaci"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Fonty"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Velká písmena"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Justification Flags"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "BiDi"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Direction"
msgstr "Směry"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Nástroj"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intenzita Zaostření"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Temperature"
msgstr "Šablona:"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Emisní barvy"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Projector"
msgstr "Projekt"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "GDNative"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "Režim pravítka"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Mode"
msgstr "Režim bitové masky"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Normal Bias"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Obnovit hlasitost sběrnice"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Změny materiálu:"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Blur"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Směry"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Split 1"
msgstr "Rozdělit cestu"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Split 2"
msgstr "Rozdělit cestu"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Split 3"
msgstr "Rozdělit cestu"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Splits"
msgstr "Blend časy:"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade Start"
msgstr "Start"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Pancake Size"
msgstr "Velikost Stránky"
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Mode"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Omni"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Mode"
msgstr "Shader"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Spot"
msgstr ""
#: scene/3d/light_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Texture"
msgstr "Emisní body:"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Bounces"
msgstr ""
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr "Emisní barvy"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Directional"
msgstr "Směry"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Interior"
msgstr ""
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Filtr:"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Denoiser Strength"
msgstr "Síla"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Maximální počet řádků textu"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Sky"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Color"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Energy"
msgstr "Přesunout efekt zvukové sběrnice"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/resources/world_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera Attributes"
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Gen Probes"
msgstr "GI Sonda"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Subdiv"
msgstr ""
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Data"
msgstr "S daty"
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Height Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Pokročilé"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Navigační režim"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Quaternion"
msgstr ""
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Basis"
msgstr ""
#: scene/3d/node_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: scene/3d/node_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Order"
msgstr "Režim otáčení"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Level"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/3d/node_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake"
msgstr "Režim bitové masky"
#: scene/3d/path_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Režim otáčení"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Use Model Front"
msgstr ""
#: scene/3d/path_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Axis Lock"
msgstr "Osa"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear X"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Y"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Z"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular X"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Y"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Z"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Joint Constraints"
msgstr "Konstanty"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Maximální úhlová chyba:"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Restitution"
msgstr "Popis"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Damping"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Restitution"
msgstr "Popis"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Damping"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Body Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Friction"
msgstr "Funkce"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Lineární"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Animace"
#: scene/3d/ray_cast_3d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Rámce zásobníku"
#: scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Shape"
msgstr "Ladicí program"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Origin Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Box Projection"
msgstr "Projekt"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Povolit přichytávání"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr ""
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Energy"
msgstr "Přesunout efekt zvukové sběrnice"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Kosti"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Motion Scale"
msgstr "Náhodné měřítko:"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Rest Only"
msgstr "Zobrazit pravítka"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Vytvořit fyzické kosti"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/skeleton_profile.cpp
msgid "Root Bone"
msgstr "Kořenová kost"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Tip Bone"
msgstr "Špičková kost"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolační režim"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Use Magnet"
msgstr ""
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Magnet"
msgstr ""
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Node"
msgstr "Změnit rodiče uzlu"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Iterations"
msgstr "Vytvořit funkci"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Pinned Points"
msgstr "Přesunout body"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Gizma"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Index"
msgstr "Z-Index"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Vytvořit kolizní polygon"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Strom animace je neplatný."
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Total Mass"
msgstr "Celkem:"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Linear Stiffness"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Damping Coefficient"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Drag Coefficient"
msgstr ""
#: scene/3d/spring_arm_3d.cpp
msgid "Spring Length"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Kolečko dolů"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine Force"
msgstr "Online dokumentace"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Brake"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Steering"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use as Traction"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use as Steering"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "Kolečko nahoru."
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Roll Influence"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Friction Slip"
msgstr "Funkce"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Suspension"
msgstr "Nastavit výraz"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Travel"
msgstr "Cestovat"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Force"
msgstr "Chyba"
#: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "AABB"
msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Sorting"
msgstr "Seřadit"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Use AABB Center"
msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "Opakovat"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Override"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Material Overlay"
msgstr "Změny materiálu:"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Transponovat"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Další argumenty volání:"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Custom AABB"
msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "LOD Bias"
msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Nastavení viewportu"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Illumination"
msgstr "Konstantní"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Lightmap Scale"
msgstr ""
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Dynamická knihovna"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
#, fuzzy
msgid "Propagation"
msgstr "Navigace"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Use Two Bounces"
msgstr ""
#: scene/3d/xr_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Tracker"
msgstr "Přidat stopu"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp scene/resources/skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Pose"
msgstr "Kopírovat pózu"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp servers/xr_server.cpp
#, fuzzy
msgid "World Scale"
msgstr "Náhodné měřítko:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Play Mode"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Mix Mode"
msgstr "Uzel Mix"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadein Time"
msgstr "X-Fade čas (s):"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout Time"
msgstr "X-Fade čas (s):"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Restart"
msgstr "Auto-restart:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Autorestart"
msgstr "Auto-restart:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Delay"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Random Delay"
msgstr "Náhodné naklonění:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Xfade Time"
msgstr "X-Fade čas (s):"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Xfade Curve"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Input Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Request"
msgstr "Posílá se žádost..."
#: scene/animation/animation_blend_tree.h scene/animation/animation_mixer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Akce"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Internal Active"
msgstr "Perspektivní"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Add Amount"
msgstr "Množství:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Blend Amount"
msgstr "Množství:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Sub Amount"
msgstr "Množství:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Seek Request"
msgstr "Posílá se žádost..."
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Current Index"
msgstr "Aktuální scéna"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Current State"
msgstr "Aktuální:"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Transition Request"
msgstr "Přechod odebrán"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Libraries"
msgstr "Směry"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Deterministic"
msgstr "Odsazení"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset on Save"
msgstr "Resetovat hlasitost"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Node"
msgstr "Název kořenového uzlu"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Root Motion"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Přidat stopu"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
#, fuzzy
msgid "Callback Mode"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Method"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Switch"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch Mode"
msgstr "Režim škálování"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "Pokročilé"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Condition"
msgstr "animace"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Expression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "State Machine Type"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Ends"
msgstr "Resetovat"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Animation"
msgstr "Nastavit animaci"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback Options"
msgstr "Možnosti třídy:"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Blend Time"
msgstr "Výchozí motiv"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Tree Root"
msgstr "Vytvořit kořenový uzel:"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Změnit výraz"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim Player"
msgstr "Připnout AnimationPlayer"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
#, fuzzy
msgid "Animation Path"
msgstr "Animace"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
#, fuzzy
msgid "Zero Y"
msgstr "Nula"
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Mix Target"
msgstr "Cíl"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Zachovat poměr"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
#, fuzzy
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/flow_container.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: scene/gui/base_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Button Pressed"
msgstr "Profil"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Action Mode"
msgstr "Režim ikony"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr ""
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Group"
msgstr "Skupina tlačítek"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu dokumentace"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Zobrazit počátek"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu dokumentace"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Allow Unpress"
msgstr ""
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Behavior"
msgstr "Editor textu"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr ""
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Text"
msgstr "Kopírovat text"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Behavior"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Icon"
msgstr "Rozbalit vše"
#: scene/gui/center_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Top Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr ""
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Folding"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Zobrazit vodící čáry délky řádků"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Přeskočit breakpointy"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Barva provádějící se linky"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Zobrazit čísla řádků"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Zobrazit čísla řádků"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Složka:"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Delimiters"
msgstr "Limity"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Commit"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Code Completion"
msgstr "Dokončování"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefix:"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Indentation"
msgstr "Online dokumentace"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Spaces"
msgstr "Použít místní prostor"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Auto-restart:"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Filmový náhled"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Automatické doplnění závorky"
#: scene/gui/code_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Highlight Matching"
msgstr "Zvýrazňování"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Pairs"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Editovat polygon"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Zpomalení volného pohledu"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Deferred Mode"
msgstr "Odloženě"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Picker Shape"
msgstr "Kolizní režim"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Can Add Swatches"
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Customization"
msgstr "Možnosti sběrnice"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Sampler Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Zpomalení volného pohledu"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Sliders Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Hex Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
msgid "Presets Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Theme Overrides"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "Konstantní"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Sizes"
msgstr "Velikost fontu"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Styl přiblížení"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Contents"
msgstr "Konstantní"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Layout Direction"
msgstr "Směry"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Layout Mode"
msgstr "Rozložení"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Načíst přednastavení"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Anchor Points"
msgstr "Pouze kotvy"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Grow Direction"
msgstr "Směry"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Container Sizing"
msgstr "Velikost obrysu kosti"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizace"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Translate"
msgstr "Posunout"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Localize Numeral System"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Tooltip"
msgstr "Nástroje"
#: scene/gui/control.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Zvýraznit cestu"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Uprostřed dole"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Uprostřed dole"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Uprostřed dole"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Uprostřed dole"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Mouse"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Načíst výchozí rozvržení sběrnice."
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Zkratky"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Type Variation"
msgstr "Vlastnosti motivu"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "OK Button Text"
msgstr "Index tlačítka myši:"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "XForm dialog"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on OK"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Close on Escape"
msgstr "Zavřít dokumentaci"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Autowrap"
msgstr "Autoload"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Index tlačítka myši:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Přepsat položku"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Podsložka:"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Native Dialog"
msgstr "XForm dialog"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Snapping Enabled"
msgstr "Skákání povoleno"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Snapping Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Ukládám scénu"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Odpojit"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection Lines"
msgstr "Kopírovat výběr"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Curvature"
msgstr "Snímat"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Min"
msgstr "Zvětšit"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Max"
msgstr "Zvětšit"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Step"
msgstr "Zmenšit"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Toolbar Menu"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Menu"
msgstr "Shader"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Zobrazit kosti"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr "Ukázat tlačítko skriptu"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Grid Buttons"
msgstr "Ukázat tlačítko skriptu"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Minimap Button"
msgstr "Zobrazit minimapu"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Arrange Button"
msgstr "Ukázat tlačítko skriptu"
#: scene/gui/graph_element.cpp
#, fuzzy
msgid "Position Offset"
msgstr "Offset rotace:"
#: scene/gui/graph_element.cpp
#, fuzzy
msgid "Draggable"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/gui/graph_element.cpp
#, fuzzy
msgid "Selectable"
msgstr "Vybrat"
#: scene/gui/graph_element.cpp scene/gui/option_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Vybrat"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Title"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/option_button.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow Reselect"
msgstr "Resetovat"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Vyplnit výběr"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow Search"
msgstr "Hledat"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Maximální počet řádků textu"
#: scene/gui/item_list.cpp
#, fuzzy
msgid "Auto Height"
msgstr "Testované"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/menu_button.cpp
#: scene/gui/option_button.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "Položky"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Columns"
msgstr "Maximální počet sloupců"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Same Column Width"
msgstr "Stejná šířka sloupce"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Pevná šířka sloupce"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "Režim ikony"
#: scene/gui/item_list.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Scale"
msgstr "Náhodné měřítko:"
#: scene/gui/item_list.cpp
#, fuzzy
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Pohled zepředu"
#: scene/gui/label.cpp
#, fuzzy
msgid "Label Settings"
msgstr "Lokalizační nastavení"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Displayed Text"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Přeskočené řádky"
#: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Maximální počet viditelných řádků"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Visible Characters"
msgstr "Platné znaky:"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Platné znaky:"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Visible Ratio"
msgstr "Viditelná navigace"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Načíst jako placeholder"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Length"
msgstr "Maximální délka"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Gradient upraven"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Kontextová nápověda"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Zkratky"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Pouze výběr"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Pouze výběr"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Výběr přetažením povolen"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Icon"
msgstr "Pravé tlačítko"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Uprostřed"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Vybrat"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink Interval"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Hlasitost"
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Force Displayed"
msgstr "Zobrazit všechny"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Mid Grapheme"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Secret"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Secret Character"
msgstr "Platné znaky:"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "Underline"
msgstr ""
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "URI"
msgstr ""
#: scene/gui/menu_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Start Index"
msgstr "Z-Index"
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/menu_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Switch on Hover"
msgstr "Režim škálování"
#: scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr ""
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Center"
msgstr "Uprostřed"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#, fuzzy
msgid "Region Rect"
msgstr "Nastavit oblast textury"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#, fuzzy
msgid "Patch Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Axis Stretch"
msgstr ""
#: scene/gui/option_button.cpp
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr ""
#: scene/gui/popup_menu.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Vycentrovat výběr"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "GridMap Smazat výběr"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Smazat vyběr"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr ""
#: scene/gui/progress_bar.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Show Percentage"
msgstr "Zobrazit kosti"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Value"
msgstr "(hodnota)"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Value"
msgstr "Hodnota"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Step"
msgstr "Krok"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Page"
msgstr "Strana"
#: scene/gui/range.cpp
#, fuzzy
msgid "Exp Edit"
msgstr "Upravit"
#: scene/gui/range.cpp
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Seskupené"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Greater"
msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Lesser"
msgstr ""
#: scene/gui/reference_rect.cpp
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Odstranit položky třídy"
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Hraniční pixely"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Blend časy:"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/resources/label_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Env"
msgstr "Konec"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Glyph Index"
msgstr "Z-Index"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Glyph Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Flags"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
msgid "Relative Index"
msgstr "Z-Index"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "Povolit"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Fit Content"
msgstr "Změnit hmotnost kostí"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Following"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Size"
msgstr "Velikost:"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Markup"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Effects"
msgstr "Přesunout efekt zvukové sběrnice"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Meta Underlined"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Hint Underlined"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded"
msgstr "Shader"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Stiskněte klávesu..."
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Selection"
msgstr "Výběr řezu"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Pouze výběr"
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Step"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Follow Focus"
msgstr "Zaplnit povrch"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Mrtvá zóna"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr ""
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: scene/gui/slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Tick Count"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/gui/slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Přejmenování složky:"
#: scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Změny materiálu:"
#: scene/gui/spin_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/gui/split_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Split Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Collapsed"
msgstr "Sbalit vše"
#: scene/gui/split_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/gui/subviewport_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Vykreslit taby"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Tab"
msgstr "Aktuální:"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Alignment"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Oříznout nahoře"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr ""
#: scene/gui/tab_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Tab Width"
msgstr "Vlevo po celé výšce"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr ""
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Přetažením uspořádejte."
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Přejmenovat skupinu"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Select With RMB"
msgstr "Vybrat body"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Font editoru"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr ""
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Focus Mode"
msgstr "Režim myši"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim přichycení:"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth"
msgstr "Plynulý krok"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Past End of File"
msgstr "Skrolovat za konec souboru"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Změnit hmotnost kostí"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Move on Right Click"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiple"
msgstr "Vynásobit %s"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Visual Whitespace"
msgstr "Vizuální shader"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Chars"
msgstr "Uprostřed"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Spaces"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Hover"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Focused"
msgstr "Zvýraznit cestu"
#: scene/gui/texture_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Click Mask"
msgstr "Kolizní režim"
#: scene/gui/texture_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Interpolační režim"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Stretch Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Under"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Přepsat"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Progress Offset"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Tint"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Radial Fill"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial Angle"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
#, fuzzy
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Rotuji %s stupňů."
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Center Offset"
msgstr "Vlevo uprostřed"
#: scene/gui/texture_rect.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Mode"
msgstr "Režim posouvání"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide Folding"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Povolit filtrování"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Hide Root"
msgstr "Vytvořit kořenový uzel:"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr ""
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Audio Track"
msgstr "Přidat stopu"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Paused"
msgstr ""
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit vše"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Pohled zezadu"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Self Modulate"
msgstr "Naplnit"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Show Behind Parent"
msgstr ""
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Clip Children"
msgstr "Upravitelní potomci"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Mask"
msgstr "Světlo"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Ordering"
msgstr "Vykreslovač:"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z-Index"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Z as Relative"
msgstr "Přichytávat relativně"
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Povolit"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
msgstr ""
#: scene/main/canvas_item.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Diffuse"
msgstr "Režim posouvání"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "NormalMap"
msgstr ""
#: scene/main/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Shininess"
msgstr "Tuhost"
#: scene/main/canvas_layer.cpp
#, fuzzy
msgid "Follow Viewport"
msgstr "Zobrazit Viewport"
#: scene/main/http_request.cpp
#, fuzzy
msgid "Download File"
msgstr "Stáhnout"
#: scene/main/http_request.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Stahuji"
#: scene/main/http_request.cpp
#, fuzzy
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Potvrdit"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Body Size Limit"
msgstr ""
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Max Redirects"
msgstr ""
#: scene/main/http_request.cpp
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Čas vypršel."
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Typ transformace"
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
#, fuzzy
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Změna transformace"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr ""
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Casing"
msgstr ""
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Priority"
msgstr "Priorita"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Thread Group"
msgstr "Přepnout režim"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Seskupené"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Order"
msgstr "Pořadí vykreslování"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Zpráva"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor Description"
msgstr "Popis"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Kolizní režim"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Navigační režim"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Navigační režim"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Vynásobit %s"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Shape Color"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Color"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Width"
msgstr "Opakovat"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Zobrazit všechny"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Vytvořit obrys"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anti Aliasing"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "MSAA 2D"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "MSAA 3D"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Viewport"
msgstr "1 výřez"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Transparent Background"
msgstr "Transponovat"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "HDR 2D"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Výběr obrazovky"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use TAA"
msgstr "Použít přichycení"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Debanding"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Nastavení viewportu"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh LOD"
msgstr "Sítě (Mesh)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "LOD Change"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Threshold Pixels"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Přichytit ke stranám uzlu"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Přichytit ke stranám uzlu"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "VRS"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Lights and Shadows"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Positional Shadow"
msgstr "Směry"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Size"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Změnit velikost kamery"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Změnit velikost kamery"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Změnit velikost kamery"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Změnit velikost kamery"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "SDF"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Oversize"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Environment"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Povolit Onion Skinning"
#: scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
msgid "Wait Time"
msgstr "Nakreslit dlaždici"
#: scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
msgid "Autostart"
msgstr "Auto-restart:"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Viewport Path"
msgstr "Exportovat cestu"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable 3D"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use XR"
msgstr "Použít SSL"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Own World 3D"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "World 3D"
msgstr "Náhodné měřítko:"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Transparent BG"
msgstr "Transponovat"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Změnit vstupní hodnotu"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Draw"
msgstr "Ladění"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Use HDR 2D"
msgstr "Použít SSL"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Škálování: "
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Režim škálování"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Ukládám scénu"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "FSR Sharpness"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#, fuzzy
msgid "Canvas Items"
msgstr "Přemístit %d CanvasItem"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Posluchač zvuku"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable 2D"
msgstr "Povolit"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable 3D"
msgstr "Povolit"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Object Picking"
msgstr "Povolit Onion Skinning"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Povolit Onion Skinning"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Input"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Nový Atlas"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "16 Bits"
msgstr "64 Bitů"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 0"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 1"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 2"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 3"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Přepsat položku"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Target"
msgstr "Vykreslovač:"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Mode"
msgstr "Režim pravítka"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Current Screen"
msgstr "Aktuální obrazovka"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Odstranit vlastní polygon"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Wrap Controls"
msgstr "Správa verzí"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "Transponovat"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclusive"
msgstr "Inkluzivní"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Unresizable"
msgstr "Přizpůsobitelná velikost"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Unfocusable"
msgstr ""
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Popup Window"
msgstr "Okno"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr ""
#: scene/main/window.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Size"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Velikost:"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Title Visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/main/window.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Scale"
msgstr "Měřítko"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Zrušit"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Layer Names"
msgstr "Název"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "2D Render"
msgstr "Vykreslovač:"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Render"
msgstr "Vykreslovač:"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "2D Physics"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "2D Navigation"
msgstr "Navigace"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Physics"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Navigation"
msgstr "Navigace"
#: scene/resources/animated_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Frames"
msgstr "Snímek %"
#: scene/resources/animated_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Režim posouvání"
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas"
msgstr "Nový Atlas"
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Clip"
msgstr "Filtrovat skripty"
#: scene/resources/audio_stream_polyphonic.cpp
#, fuzzy
msgid "Polyphony"
msgstr "Polygony"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Mix Rate"
msgstr "Uzel Mix"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: scene/resources/bone_map.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Profiler"
#: scene/resources/bone_map.cpp
#, fuzzy
msgid "Bonemap"
msgstr "Přemapování"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Exposure"
msgstr "Export"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost orbitu"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "Vynásobit %s"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Auto Exposure"
msgstr ""
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "DOF Blur"
msgstr ""
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Far Enabled"
msgstr "Povolit"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Far Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Far Transition"
msgstr "Přechod: "
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Near Enabled"
msgstr "Spustitelný"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Near Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Near Transition"
msgstr "Přechod: "
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Citlivost orbitu"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Citlivost orbitu"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Frustum"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus Distance"
msgstr "Výběrová vzdálenost"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Focal Length"
msgstr "Maximální délka"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Aperture"
msgstr "Snímat"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "(hodnota)"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Hodnota"
#: scene/resources/camera_texture.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Camera Feed ID"
msgstr ""
#: scene/resources/camera_texture.cpp
msgid "Which Feed"
msgstr ""
#: scene/resources/camera_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera Is Active"
msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Mode"
msgstr "Vpravo po celé výšce"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particles Animation"
msgstr "Částice"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr ""
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr ""
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Částice"
#: scene/resources/compressed_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Load Path"
msgstr "Načíst přednastavení"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Backface Collision"
msgstr "Použít kolize"
#: scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Bake Resolution"
msgstr "Poloviční rozlišení"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Interval"
msgstr ""
#: scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Vector"
msgstr "Vektor"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve X"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Y"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Z"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/resources/environment.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Background"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Nastavit více:"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Sky"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom FOV"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Light"
msgstr "Odsadit zprava"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Contribution"
msgstr "animace"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflected Light"
msgstr "Viditelná navigace"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Tonemap"
msgstr "Přemapování"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "White"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "SSR"
msgstr "SSL"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Steps"
msgstr "Krok"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade In"
msgstr "Objevení za (s):"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade Out"
msgstr "Zmizení za (s):"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Hloubka"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSAO"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Malá písmena"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizon"
msgstr "Horizonálně:"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgstr "Intenzita Zaostření"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Affect"
msgstr "Vpravo po celé výšce"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Ladění UV kanálu"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSIL"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Rejection"
msgstr "Formát"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SDFGI"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Occlusion"
msgstr "Okluze"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Read Sky Light"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu dokumentace"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Cascades"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Cell Size"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Měřítko"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Probe Bias"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Glow"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Vývojáři"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "1"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "2"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "3"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "4"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "5"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "6"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "7"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Threshold"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "HDR Scale"
msgstr "Měřítko"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Map Strength"
msgstr "Síla"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr "Mix"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Color"
msgstr "Další patro"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Energy"
msgstr "Emisní barvy"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sun Scatter"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/fog_material.cpp
msgid "Density"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Perspektivní"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Affect"
msgstr "Vpravo po celé výšce"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Height Density"
msgstr "Světlo"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Hlasitost"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "GI Inject"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Detail Spread"
msgstr "Rozšířit"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Inject"
msgstr "Emisní barvy"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Projekt"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Světlo"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Correction"
msgstr "Funkce obarvení."
#: scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Height Falloff"
msgstr "Světlo"
#: scene/resources/fog_material.cpp
msgid "Edge Fade"
msgstr ""
#: scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Density Texture"
msgstr "Emisní body:"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Font"
msgstr "Font kódu"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Další možnosti:"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Glyph"
msgstr ""
#: scene/resources/font.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Names"
msgstr "Vzdálené Jméno"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Italic"
msgstr "S daty"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Weight"
msgstr "Světlo"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Stretch"
msgstr "Interpolační režim"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Space"
msgstr "Motiv editoru"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Raw Data"
msgstr "Hloubka"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp
msgid "Use HDR"
msgstr ""
#: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Horní"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Width"
msgstr ""
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Map Depth"
msgstr "Hloubka"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Map Data"
msgstr "Hloubka"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Pass"
msgstr "Další rovina"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Interpolační režim"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Zarovnávání"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Shading Mode"
msgstr "Shader"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Režim posouvání"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Specular Mode"
msgstr "Režim pravítka"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Odsadit zprava"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Fog"
msgstr "Deaktivované tlačítko"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
msgstr "Vrchol"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use as Albedo"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Is sRGB"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture MSDF"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "ORM"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Channel"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "On UV2"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Rim"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Clearcoat"
msgstr "Promazat"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flowmap"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Okluze"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Layers"
msgstr "Vrstva"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Layers"
msgstr "Vrstva"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Tangent"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Binormal"
msgstr "Převrátit portál"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Texture"
msgstr "Kopírovat text"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Skin Mode"
msgstr "Režim oblasti"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Transmittance"
msgstr "Přechod: "
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Boost"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Back Lighting"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Refraction"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "UV Layer"
msgstr "Vrstva"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "UV1"
msgstr "UV"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "World Triplanar"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "UV2"
msgstr "UV"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sampling"
msgstr "Škálování: "
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Shader"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Povolit přichytávání"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Zobrazit výchozí"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Scale"
msgstr "Měřítko"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particles Anim"
msgstr "Částice"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "H Frames"
msgstr "Snímek %"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "V Frames"
msgstr "Snímek %"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Point Size"
msgstr "Pohled zepředu"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Size"
msgstr "Pohled zepředu"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Částice"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Proximity Fade"
msgstr "Prioritní mód"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "MSDF"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Pixel Range"
msgstr "Přichycení na pixely"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Změnit na konvexní"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Smazat animaci"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Zapéct lightmapy"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Uzel Blend2"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Shader"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Transform"
msgstr "Transformace"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Promazat transformaci"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Texture"
msgstr "Odstranit texturu"
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Strana: "
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Format"
msgstr "Transformace zrušena."
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Colors"
msgstr "Barvy"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Custom Data"
msgstr "Použít vlastní uživatelské dir"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Instance Count"
msgstr "Instance"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Partition Type"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Parsuji geometrii..."
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Group Name"
msgstr "Zdroj"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Cells"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Agents"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Slope"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "Oblast"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "Sloučit ze scény"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Edges"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Error"
msgstr "Chyba"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Vytvořit Occluder Polygon"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Zobrazit výchozí"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sample Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Vzorkovač"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking AABB"
msgstr "Generování AABB"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr "Kolizní maska"
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr "Zdroj"
#: scene/resources/packed_scene.cpp
msgid "Bundled"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Damping as Friction"
msgstr "Tlumení"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Spawn"
msgstr "Rozdělit cestu"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Shape Offset"
msgstr "Emisní maska"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Shape Scale"
msgstr "Emisní maska"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr "Zdroje emisí: "
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Box Extents"
msgstr "Gizma"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Point Texture"
msgstr "Emisní body:"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Normal Texture"
msgstr "Zdroje emisí: "
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Color Texture"
msgstr "Motiv editoru"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Point Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Axis"
msgstr "Emisní barvy"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Height"
msgstr "Otočit doprava"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Radius"
msgstr "Emisní maska"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr "Změnit vnitřní poloměr Torus"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Pivot"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial Velocity Min"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Initial Velocity Max"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Animated Velocity"
msgstr "Úhlová rychlost"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Limit"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Directional Velocity"
msgstr "Směry"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Radial Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Accelerations"
msgstr "Odrazy"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Vytvořit funkci"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Min"
msgstr "Režim škálování"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Max"
msgstr "Režim škálování"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve"
msgstr "Uzavřít křivku"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Over Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale over Velocity Min"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale over Velocity Max"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Curves"
msgstr "Motiv editoru"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Alpha Curve"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Emission Curve"
msgstr "Emisní maska"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Turbulence"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Strength"
msgstr "Síla"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Scale"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Speed"
msgstr "Rychlost:"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Měřítko"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence Min"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence Max"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence over Life"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale"
msgstr "Použít škálovací přichytávání"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount at End"
msgstr "Množství:"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount at Collision"
msgstr "Vytvořit kolizní polygon"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Rough"
msgstr ""
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Absorbent"
msgstr ""
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Size Override"
msgstr "Přepisuje"
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Add UV2"
msgstr "Přidat %s"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "UV2 Padding"
msgstr "Zarovnávání"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Width"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Height"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Depth"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Radius"
msgstr "Poloměr:"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Radius"
msgstr "Vpravo dole"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Cap Top"
msgstr "Oříznout nahoře"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Cap Bottom"
msgstr "Vlevo dole"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Left to Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Is Hemisphere"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Ring Segments"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Radial Steps"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Length"
msgstr "Změnit délku animace"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Rings"
msgstr "Pouze výběr"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Segments"
msgstr "Argumenty hlavní scény:"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Step"
msgstr "Rozdělit křivku"
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "A"
msgstr ""
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
#: scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Slide on Slope"
msgstr "Vybrat vlastnost"
#: scene/resources/shape_2d.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Execution Mode"
msgstr "Režim ikony"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Nodepath"
msgstr "Změnit rodiče uzlu"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
#, fuzzy
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Výchozí"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Gravity"
msgstr "Výchozí náhled"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Index"
msgstr "Index tlačítka myši:"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Uzel Blend2"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_physicalbones.cpp
#, fuzzy
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Změnit délku animace"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Směry"
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Modification Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Změnit základní typ"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Size"
msgstr "Velikost mřížky"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Size"
msgstr "Velikost okrajů"
#: scene/resources/skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: scene/resources/skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind"
msgstr "Vazba"
#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Bone"
msgstr "Kost"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Material"
msgstr "Změny materiálu:"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Process Mode"
msgstr "Režim přesouvání"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Radiance Size"
msgstr "Velikost obrysu:"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Color"
msgstr "Další patro"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizon Color"
msgstr "Ukládám soubor:"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Cover"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Naplnit"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground"
msgstr "Seskupené"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Color"
msgstr "Záložky"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Spustit"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Panorama"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Rayleigh"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Coefficient"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Mie"
msgstr "MiB"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Eccentricity"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Turbidity"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Škálování zobrazení"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground Color"
msgstr "Barva mřížky"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Night Sky"
msgstr "Světlo"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Margins"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Prolnutí"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Top Left"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo nahoře"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo dole"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Bottom Left"
msgstr "Vlevo dole"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Corner Detail"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Margins"
msgstr "Rozbalit vše"
#: scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Grow Begin"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Grow End"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Margins"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Region"
msgstr "Oblast"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Keyword Colors"
msgstr "Barva klíčových slov"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Barva klíčových slov"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Regions"
msgstr "Nastavit oblast textury"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Předvolby"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Preserve Control"
msgstr "Správa verzí"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Break Flags"
msgstr "Parametry spuštění"
#: scene/resources/texture_rd.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Rd RID"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Base Scale"
msgstr "Godot feature profil"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font"
msgstr "Výchozí"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Size"
msgstr "Výchozí"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Side"
msgstr "Vpravo po celé výšce"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Corner"
msgstr "Pravé tlačítko"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Right Side"
msgstr "Vpravo dole"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Vpravo dole"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Side"
msgstr "Vlevo dole"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Corner"
msgstr "Záložky"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Left Side"
msgstr "Vlevo dole"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Vlevo dole"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Side"
msgstr "Vlevo"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Corner"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Left Side"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Vlevo nahoře"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Side"
msgstr "Velikost mřížky"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Corner"
msgstr "Další patro"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Right Side"
msgstr "Vpravo nahoře"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Vpravo nahoře"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrains"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Data"
msgstr "Použít vlastní uživatelské dir"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Proxies"
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Level"
msgstr "Zdroj"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Coords Level"
msgstr "Nastavit výraz"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Alternative Level"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Shape"
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Layout"
msgstr "Odstranit rozložení"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Size"
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "UV Clipping"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Režim okluze"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Layers"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain Sets"
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Nastavit více:"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Scenes"
msgstr "Karty scén"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Scene"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Placeholder"
msgstr "Načíst jako placeholder"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons Count"
msgstr "Polygony"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "One Way"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "One Way Margin"
msgstr "Vytvořit kolizní polygon"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Transponovat"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Origin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Zobrazit počátek"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain Set"
msgstr "TileSet (Sada dlaždic)"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrain"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Probability"
msgstr ""
#: scene/resources/video_stream.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output Port for Preview"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Režim posouvání"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varyings"
msgstr "Varování"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Input Name"
msgstr "Mapování vstupů"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Name"
msgstr "Změněný parametr:"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Qualifier"
msgstr "Kvalita"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varying Name"
msgstr "Název"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varying Type"
msgstr "Změnit typ"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Op Type"
msgstr "Typ"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Konstantní"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Type"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Array"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Cube Map"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Hint"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Godot feature profil"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Value"
msgstr "Změnit vstupní hodnotu"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Default"
msgstr "Načíst výchozí"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Repeat"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Source"
msgstr "Oblast textury"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Billboard Type"
msgstr "Režim pravítka"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Mode 2D"
msgstr "Režim posouvání"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Zaplnit povrch"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Index"
msgstr "Z-Index"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Degrees Mode"
msgstr "Rotuji %s stupňů."
#: scene/resources/world_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: scene/resources/world_boundary_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Plane"
msgstr "Rovina:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Panel"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Odstranit položky třídy"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Barva obrysu kosti"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Barva ikon a písma"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Barva ikon a písma"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Vrchol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Barva ikon a písma"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "H Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Max Width"
msgstr "Kopírovat výběr"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Mezera podtržení"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Formát"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Stisknuté"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Deaktivovaný LineEdit"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Naplnit"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Zaškrtávátko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Unchecked"
msgstr "Zaškrtávací položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Radio Checked"
msgstr "Zaškrtávací položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "(Editor deaktivován)"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Check V Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Zaškrtávátko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Zaškrtávátko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Offset mřížky X:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Offset mřížky Y:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Velikost obrysu kosti"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Barva vybrané kosti"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Načíst jako placeholder"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Button Color"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Filtrovat signály"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Minimální šířka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Caret Width"
msgstr "Vlevo po celé výšce"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Promazat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tab 1"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpointy"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložky"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Executing Line"
msgstr "Barva provádějící se linky"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Can Fold"
msgstr "Vytvořit složku"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folded"
msgstr "Složka:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr "Nastavit oblast textury"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folded Code Region"
msgstr "Nastavit oblast textury"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Lines"
msgstr "Kopírovat výběr"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Max Width"
msgstr "Kopírovat výběr"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Importovat vybrané"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Zaplnit povrch"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Increment"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Increment Highlight"
msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Pressed"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Zvýrazňovač syntaxe"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Pressed"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Slider"
msgstr "Kolizní režim"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tick"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Center Grabber"
msgstr "Uprostřed"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Updown"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Embedded Border"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Font"
msgstr "Přidat bod uzlu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Font Size"
msgstr "Velikost fontu titulku nápovědy"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Color"
msgstr "Další patro"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Vynutit bílou modulaci"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Outline Size"
msgstr "Velikost obrysu kosti"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Height"
msgstr "Testované"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Resize Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Close Pressed"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Close H Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Close V Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Buttons Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Back Folder"
msgstr "Složka:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward Folder"
msgstr "Vytvořit složku"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načíst"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Složka:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Vynutit bílou modulaci"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "File Icon Color"
msgstr "Barva výběru"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "File Disabled Color"
msgstr "Vypnout ořezávání"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Nazvaný oddělovač"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Nazvaný oddělovač"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Podmenu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Separator"
msgstr "Operátor barvy."
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Separator Size"
msgstr "Operátor barvy."
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Barva zvýraznění"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Separator Color"
msgstr "Operátor barvy."
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Barva obrysu kosti"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "V Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Velikost obrysu kosti"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Item Start Padding"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Item End Padding"
msgstr "Zarovnávání"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Panel Selected"
msgstr "Vybrat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Titlebar"
msgstr "Další patro"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Titlebar Selected"
msgstr "Vybrat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Slot"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Resizer"
msgstr "Změnit velikost pole"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Resizer Color"
msgstr "Barvy"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Port H Offset"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selected Focus"
msgstr "Vybrat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Přepínatelné tlačítko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Přepínatelné tlačítko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Button Hover"
msgstr "Přepínatelné tlačítko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Button"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Možnosti sběrnice"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Indeterminate"
msgstr "Odsazení"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Select Arrow"
msgstr "Vybrat vše"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Sbalit vše"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Sbalit vše"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Button Font"
msgstr "Přepínatelné tlačítko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Button Font Size"
msgstr "Přepínatelné tlačítko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Title Button Color"
msgstr "Pouze výběr"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Guide Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Drop Position Color"
msgstr "Pozice doku"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Aktuální scéna"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Barva aktuálního řádku"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Barva aktuálního řádku"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Item Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr "Odsadit zprava"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Button Margin"
msgstr "Tlačítko"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Průhlednost linky relace"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Minimální šířka palety"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Vlevo po celé výšce"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw Guides"
msgstr "Zobrazit vodítka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Border"
msgstr "Vertikálně:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Offset mřížky:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Odsadit zprava"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Hovered"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Selected"
msgstr "Vybrat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Hovered"
msgstr "Vybrat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Unselected"
msgstr "Vybrat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Disabled"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Focus"
msgstr "Zvýraznit cestu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tabbar Background"
msgstr "Barva pozadí stříšky"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Drop Mark"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Menu"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Přímé osvětlení"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Barva vybrané kosti"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Barva označení"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Side Margin"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Button Highlight"
msgstr "Přímé osvětlení"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Cíl"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "SV Width"
msgstr "Vlevo po celé výšce"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "SV Height"
msgstr "Světlo"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "H Width"
msgstr "Vlevo po celé výšce"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Vlevo po celé výšce"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Šipka portálu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Rozbalit vše"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Screen Picker"
msgstr "Výběr obrazovky"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Circle"
msgstr "Přepnout viditelnost"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Rect"
msgstr "Offset(Posun):"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Přichytit ke středu uzlu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Add Preset"
msgstr "Načíst přednastavení"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Sample BG"
msgstr "Vzorkovač"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Overbright Indicator"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bar Arrow"
msgstr "Šipka portálu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Picker Cursor"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Hue"
msgstr "Motiv editoru"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Motiv editoru"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "B"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Preset FG"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Preset BG"
msgstr "Profil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Font"
msgstr "Formát"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold Font"
msgstr "Přidat bod uzlu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Italics Font"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Mono Font"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Font Size"
msgstr "Formát"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold Font Size"
msgstr "Velikost písma kódu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Italics Font Size"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Mono Font Size"
msgstr "Velikost písma editoru"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table V Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table Even Row BG"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table Border"
msgstr "Ovladače grafického tabletu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Zvýrazňování"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "Zvýrazňování"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "H Grabber"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "V Grabber"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Left"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Top"
msgstr "Nastavit okraj"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Right"
msgstr "Odsadit zprava"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Režim výběru"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Hlavní scéna"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Autohide"
msgstr "Automatický řez"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšit"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Zvětšit"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Resetovat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grid Toggle"
msgstr "Barva mřížky"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap Toggle"
msgstr "Minimapa"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Snapping Toggle"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Menu Panel"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grid Minor"
msgstr "Vyberte barvu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grid Major"
msgstr "Mřížková mapa"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection Fill"
msgstr "Pouze výběr"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection Stroke"
msgstr "Vybrat vlastnost"
#: scene/theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "Akce"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
msgstr "Uzel"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Godot feature profil"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Font"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Vyhlazování písma"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Výchozí"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Rozděluji..."
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr ""
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr ""
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Odstranit rozložení"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback values"
msgstr "Zobrazit prostředí"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback Mode"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Random Pitch"
msgstr "Náhodné naklonění:"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr ""
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Streams"
msgstr "Stream"
#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
msgid "Buffer Length"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice Count"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Dry"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Wet"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Delay (ms)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Rate Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth (ms)"
msgstr "Hloubka"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Level dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
#, fuzzy
msgid "Pan"
msgstr "Rovina:"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#, fuzzy
msgid "Attack (µs)"
msgstr "Gizma"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#, fuzzy
msgid "Release (ms)"
msgstr "Vydání"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Sidechain"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 1"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 2"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "Odeslat zpětnou vazbu dokumentace"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
msgid "Low-pass"
msgstr "Obejít"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Drive"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#, fuzzy
msgid "Post Gain"
msgstr "Po"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
#, fuzzy
msgid "Resonance"
msgstr "Zdroj"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Threshold dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Min Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Max Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#, fuzzy
msgid "FFT Size"
msgstr "Velikost:"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Msec"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
msgid "High-pass"
msgstr "Obejít"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "Tap Back Pos"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Pan Pullout"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Čas vypršel."
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Input"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Vypnout ořezávání"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Video RAM"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Bus Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Output Device"
msgstr "Všechna zařízení"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Input Device"
msgstr "Všechna zařízení"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Přehrát scénu"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
msgstr ""
#: servers/camera/camera_feed.cpp
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Perspektivní"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie Writer"
msgstr "Přesunout oblíbenou položku nahoru"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Režim pravítka"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Kvalita"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie File"
msgstr "Zobrazit soubory"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Použít přichycení"
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Metadata Flags"
msgstr ""
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Types"
msgstr "Nastavit typ proměnné"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Rids"
msgstr "Náhodná rotace:"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path Owner IDs"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Výchozí náhled"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Výchozí náhled"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Up"
msgstr "Výchozí"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Použít vlákna"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking"
msgstr "Balím"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr "Použít vlákna"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Barva proměnného člena"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Barva proměnného člena"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Link Connection Color"
msgstr "Chyba připojení"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Barva výplně výběru"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agent Path Color"
msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Povolit filtrování"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Povolit filtrování"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Upravit spojení:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Pohled zepředu"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Kopírovat cestu k uzlu"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Povolit filtrování"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Změnit vnější poloměr Torus"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Inverse Mass"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Volný pohled doleva"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Angular Damp"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Lineární"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Total Gravity"
msgstr "Výchozí náhled"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Vlevo uprostřed"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Kolizní režim"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collide With Areas"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "Instance"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape RID"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Oddělení:"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Smazat uzly"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Smazat uzly"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Vytvořit kolizní polygon"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Gravity"
msgstr "Výchozí náhled"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Výchozí náhled"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Lineární"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Animace"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Time Before Sleep"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Solver Iterations"
msgstr "Vytvořit funkci"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "Změnit vnitřní poloměr Torus"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Oddělení:"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Výchozí"
#: servers/physics_server_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Výchozí vytváření beziérových stop"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Engine"
msgstr "Fyzikální snímek %"
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Volný pohled doleva"
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr ""
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Collisions"
msgstr "Kolize"
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Redraw Time"
msgstr "Ladění"
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Redraw Color"
msgstr "Výchozí"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Vertex"
msgstr "Vrchol"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Tesselation Control"
msgstr "Správa verzí"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Compute"
msgstr "Komponenty"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Bytecode"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Compile Error"
msgstr "Kopírovat chybu"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Base Error"
msgstr "Chyba"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Constant ID"
msgstr "Konstantní"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Sample Masks"
msgstr "Vzorkovač"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Draw"
msgstr "Interpolační režim"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Hloubka"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Cull"
msgstr "Režim pravítka"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Unshaded"
msgstr "Bezestínový pohled"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Wireframe"
msgstr "Drátový pohled"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Transformace"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Vrchol"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Transformace zrušena."
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Odsadit zprava"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Přímé osvětlení"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Particle Trails"
msgstr "Částice"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Ladicí program"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog Disabled"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Only"
msgstr "Světlo"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Kolizní vrstva"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Force"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Inicializovat"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Data"
msgstr "Zachovat poměr"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr ""
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Internal Size"
msgstr "Perspektivní"
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Size"
msgstr "Velikost Stránky"
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#, fuzzy
msgid "View Count"
msgstr "Přidat vstupní port"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Filtrovat signály"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Import"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Import"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Force PNG"
msgstr "Vnutit nahrátí"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "WebP Compression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Compression Method"
msgstr "Nastavit výraz"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Nastavit výraz"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Nový Atlas"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Pohled zezadu"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Interpolační režim"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Cache"
msgstr "Změny shaderu:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Nastavit výraz"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Strip Debug"
msgstr "Ladění"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflections"
msgstr "Odrazy"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Reflections"
msgstr "Změnit měřítko výběru"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Vrstva"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Vycentrovat výběr"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "GGX Samples"
msgstr "Vzorkovač"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Vysoká Kvalita"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Odrazy"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflection Size"
msgstr "Reflexní sonda"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflection Count"
msgstr "Reflexní sonda"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "GI"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Poloviční rozlišení"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Overrides"
msgstr "Přepisuje"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth Prepass"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Deaktivovaná položka"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Filters"
msgstr "Výchozí"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field"
msgstr "Hloubka"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Hloubka"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Hloubka"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Velikost:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Adaptive Target"
msgstr "Vykreslovač:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Blur Passes"
msgstr "Vykreslovací volání:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout From"
msgstr "X-Fade čas (s):"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout To"
msgstr "X-Fade čas (s):"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Decals"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Projectors"
msgstr "Projekt"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Režim škálování"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Výběr obrazovky"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Ztrátová kvalita"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Přepisuje"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Globální proměnná"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffer Size"
msgstr "Pohled zezadu"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Probe Capture"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Speed"
msgstr "Režim otáčení"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Vykreslení sítí"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Texel Size"
msgstr "Přichycení na pixely"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Vysoká Kvalita"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Frames to Converge"
msgstr "Snímek %"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume Size"
msgstr "Hlasitost"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume Depth"
msgstr "Hlasitost"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Spatial Indexer"
msgstr "Z-Index"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward Renderer"
msgstr "Vytvořit složku"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
msgstr "Vybrat vzdálenost:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Vyjmout uzly"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Maximální počet sloupců"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Otevřít"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Lights per Object"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Language"
msgstr "Jazyk editoru"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr ""
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Primary"
msgstr ""
#: servers/xr/xr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Režim přehrávání:"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "AR"
msgstr ""
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr ""
#: servers/xr/xr_pose.cpp
#, fuzzy
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Balím"
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Tracking Confidence"
msgstr ""
#: servers/xr_server.cpp
#, fuzzy
msgid "World Origin"
msgstr "Zobrazit počátek"
#: servers/xr_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Primary Interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: tests/core/object/test_object.h
msgid "Property"
msgstr "Vlastnost"