Files
godot-editor-l10n/properties/id.po
Rémi Verschelde 0790d4b54d Sync translations with Weblate
Update msgmerge width to 80, Weblate now seems to match this properly.
2023-08-17 13:19:14 +02:00

14569 lines
341 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Indonesian translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
# Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>, 2016.
# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
# Damar Inderajati <damarind@gmail.com>, 2017.
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
# Fajar Ru <kzofajar@gmail.com>, 2018.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
# Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018, 2019.
# Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017, 2018, 2021.
# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021.
# Tito <ijavadroid@gmail.com>, 2018.
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
# Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>, 2018, 2019.
# Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019.
# Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019.
# I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>, 2019.
# herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>, 2019.
# MonsterGila <fikrirazor@outlook.co.id>, 2019, 2020.
# Modeus Darksono <garuga17@gmail.com>, 2019.
# Akhmad Zulfikar <azuldegratz@gmail.com>, 2020.
# Ade Fikri Malihuddin <ade.fm97@gmail.com>, 2020.
# zephyroths <ridho.hikaru@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
# yusuf afandi <afandi.yusuf.04@gmail.com>, 2020, 2022.
# Habib Rohman <revolusi147id@gmail.com>, 2020.
# Hanz <hanzhaxors@gmail.com>, 2021.
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021, 2022.
# Naufal Adriansyah <naufaladrn90@gmail.com>, 2021.
# undisputedgoose <diablodvorak@gmail.com>, 2021.
# Tsaqib Fadhlurrahman Soka <sokatsaqib@gmail.com>, 2021, 2022.
# Hilman Hazazi <hafizd.muhammad.kren.403@gmail.com>, 2021.
# Brian <brian@brianthe.dev>, 2021.
# Helmi Hibatullah <helmihibatullah393@gmail.com>, 2022.
# ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>, 2022.
# Rizky Ramadhan <rizkyterm@gmail.com>, 2022.
# Primananda Kurnia <primakurnia71@gmail.com>, 2022.
# FellowMustard <rachmawanng33@gmail.com>, 2022.
# Muhammad Zainal Abidin <eviepk12@gmail.com>, 2022.
# adfriz <aditiyaafrizal2@gmail.com>, 2023.
# EngageIndo <admin@engageindo.com>, 2023.
# EngageIndo <engageindo@gmail.com>, 2023.
# Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
# Septian Ganendra Savero Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 13:52+0000\n"
"Last-Translator: GID <ghavind12345@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: core/config/project_settings.cpp editor/gui/editor_run_bar.cpp main/main.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasi"
#: core/config/project_settings.cpp core/io/resource.cpp
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/skin.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Name Localized"
msgstr "Lokalisasi Nama"
#: core/config/project_settings.cpp platform/uwp/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/main/node.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp editor/register_editor_types.cpp main/main.cpp
msgid "Run"
msgstr "Jalankan"
#: core/config/project_settings.cpp editor/gui/editor_run_bar.cpp
msgid "Main Scene"
msgstr "Skena Utama"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stdout"
msgstr "Nonaktifkan stdout"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stderr"
msgstr "Nonaktifkan stderr"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Gunakan Direktori Data Proyek Tersembunyi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nama Dir Pengguna Kustom"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Penggantian Pengaturan Proyek"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipe Perulangan Utama"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Terima Otomatis Keluar"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Berhenti di Kembali"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#: core/config/project_settings.cpp core/math/a_star_grid_2d.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/fog_volume.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/gui/code_edit.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/box_shape_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Width"
msgstr "Lebar Viewport"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Height"
msgstr "Tinggi viewport"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/gradient.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Jenis Posisi Awal"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Initial Position"
msgstr "Posisi Awal"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Screen"
msgstr "Layar Awal"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Borderless"
msgstr "Tanpa batas"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Always on Top"
msgstr "Selalu di Atas"
#: core/config/project_settings.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Extend to Title"
msgstr "Perluas ke Judul"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "No Focus"
msgstr "Tidak Fokus"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Width Override"
msgstr "Penimpaan Lebar Jendela"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Height Override"
msgstr "Penimpaan Tinngi Jendela"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Energy Saving"
msgstr "Hemat Daya"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Biarkan Layar Menyala"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/animation/animation_tree.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Audio"
msgstr "Suara"
#: core/config/project_settings.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Buses"
msgstr "Bus"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Tata Letak Bus Default"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: core/config/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Text to Speech"
msgstr "Pemilihan Teks"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Kekuatan Panning 2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Kekuatan Panning 3D"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/node.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: core/config/project_settings.cpp editor/register_editor_types.cpp
msgid "Script"
msgstr "Skrip"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Cari dalam Ekstensi File"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Subwindows"
msgstr "Subjendela"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Menyematkan Subjendela"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Jalankan di Thread Terpisah"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/subviewport_container.cpp
msgid "Stretch"
msgstr "Memuai"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Aspect"
msgstr "Aspek"
#: core/config/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/animation/animation_blend_tree.h
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Functions"
msgstr "Fungsi Maksimum"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Compression"
msgstr "Kompresi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Formats"
msgstr "Format"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Pencocokan Jarak Jauh"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
msgstr "Level Kompresi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
msgstr "Ukuran Jendela Log"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
msgstr "Zlib"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Crash Handler"
msgstr "Penangan Kecelakaan"
#: core/config/project_settings.cpp core/input/input_event.cpp
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp main/main.cpp
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Pemusnahan Oklusi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Kualitas Build BVH"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h scene/main/window.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Limits"
msgstr "Batasan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Server Multithreaded"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Pra-alokasi Pool RID"
#: core/config/project_settings.cpp core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasionalisasi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Paksa Arah Tata Letak Kanan ke Kiri"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Arah Tata Letak Node Root"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Interval Maksimal Pencarian Tambahan Msec"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "Common"
msgstr "Umum"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Kontrol Snap ke Piksel"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fonta Dinamis"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Gunakan Oversampling"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Rendering Device"
msgstr "Perangkat Rendering"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Staging Buffer"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Ukuran Blok (KB)"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Ukuran Maksimum (MB)"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Ukuran Wilayah Unggah Tekstur Ukuran Px"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Pipeline Cache"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Baca Ukuran Potongan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Deskriptor Maksimum per Pool"
#: core/config/project_settings.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Textures"
msgstr "Tekstur²"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Tekstur Kanvas"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filter Tekstur Default"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Pengulangan Tekstur Default"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Mode Penggunaan Processor Rendah"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mode Penggunaan Prosesor Rendah Tidur (μsec)"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
#, fuzzy
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Penghalusan Rotasi"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Cetak Pesan Kesalahan"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Centang Fisik per Detik"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Maksimal Pesan Per Frame"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max FPS"
msgstr "FPS Maks"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Time Scale"
msgstr "Skala Waktu"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Perbaikan Fisika Jitter"
#: core/input/input.cpp
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Mode Mouse"
#: core/input/input.cpp
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Gunakan Akumulasi Masukan"
#: core/input/input.cpp main/main.cpp
msgid "Input Devices"
msgstr "Perangkat Masukan"
#: core/input/input.cpp
#, fuzzy
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitas GL"
#: core/input/input.cpp
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr ""
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Window ID"
msgstr "ID Jendela"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Command atau Control Autoremap"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed"
msgstr "Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Keycode"
msgstr "Kata kunci"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Kode Kunci Fisik"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Key Label"
msgstr "Label Kunci"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Echo"
msgstr "Gema"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Mask"
msgstr "Mask Tombol"
#: core/input/input_event.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/node_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Global Position"
msgstr "Posisi Global"
#: core/input/input_event.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Button Index"
msgstr "Tombol Indeks"
#: core/input/input_event.cpp
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Lanjut"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Click"
msgstr "Klik ganda"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Tilt"
msgstr "Miring"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Pena Terbalik"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: core/input/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Velocity"
msgstr "Kecepatan"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Sumbu"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Axis Value"
msgstr "Nilai Sumbu"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Tap"
msgstr "Ketuk Dua Kali"
#: core/input/input_event.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
msgid "Strength"
msgstr "Kekuatan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pitch"
msgstr "Pitch"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Instrument"
msgstr "Instrumen"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Number"
msgstr "Nomor Pengontrol"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
msgstr "Nilai Pengontrol"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#: core/input/shortcut.cpp
msgid "Events"
msgstr "Event"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Navigational"
msgstr "Sertakan Navigasi"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Hidden"
msgstr "Sertakan Tersembunyi"
#: core/io/file_access.cpp core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
msgstr "Endian Besar"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Mode Pemblokiran Diaktifkan"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Baca Ukuran Potongan"
#: core/io/json.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
msgstr "ID Objek"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Ukuran Maks Encode Buffer"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Ukuran Maks Buffer Input"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Ukuran Maks Buffer Keluaran"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Local to Scene"
msgstr "Lokal ke Adegan"
#: core/io/resource.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
msgstr "Data Array"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Koneksi Tertunda Maks"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Pengimbangan"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Cell Size"
msgstr "Ukuran Sel"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Melompat Diaktifkan"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Heuristik Komputasi Default"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Heuristik Estimasi Default"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Mode Diagonal"
#: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Seed"
msgstr "Benih"
#: core/math/random_number_generator.cpp
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: core/object/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
msgstr "Antrean Pesan"
#: core/register_core_types.cpp
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Menghubungkan Detik Batas Waktu"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Aliran Paket Peer"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Penyangga Maks (Kekuatan 2)"
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Penggantian Bundel Sertifikat"
#: core/register_core_types.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Threading"
msgstr "Mengulir"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Worker Pool"
msgstr "Kumpulan Pekerja"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Threads"
msgstr "Thread Maks"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Gunakan Thread Sistem untuk Tugas dengan Prioritas Rendah"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Rasio Thread Prioritas Rendah"
#: core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Test"
msgstr "Tes"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fallback"
msgstr "Mundur"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudolokalisasi"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Gunakan Pseudolokalisasi"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Ganti Dengan Aksen"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Double Vowels"
msgstr "Vokal Ganda"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fake BiDi"
msgstr "BiDi Palsu"
#: core/string/translation.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Override"
msgstr "Menimpa"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Rasio Ekspansi"
#: core/string/translation.cpp scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
#: core/string/translation.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Lewati Placeholder"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Arg Count"
msgstr "Hitungan Arg"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Args"
msgstr "Argumen²"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "In Handle"
msgstr "Dalam Genggaman"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Out Handle"
msgstr "Diluar Genggaman"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Handle Mode"
msgstr "Mode Pegangan"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Stream"
msgstr "Arus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Start Offset"
msgstr "Mulai Offset"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "End Offset"
msgstr "Offset Akhir"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Easing"
msgstr "Mengurangi"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptor Debug"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Port"
msgstr "Port Remot"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Request Timeout"
msgstr "Permintaan diluar Batas Waktu"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Sinkronisasi Breakpoint"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Berkas Sistem"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
msgstr "Server File"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp platform/uwp/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profil Fitur Default"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Version Hash"
msgstr "Versi"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Classes"
msgstr "Pass"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor Teks"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Urutkan Fungsi Secara Abjad"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Read Only"
msgstr "Hanya Baca"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Checkable"
msgstr "Dapat di centang"
#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Checked"
msgstr "Dicentang"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Draw Warning"
msgstr "Menarik Peringatan"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Keying"
msgstr "Mengunci"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
#: editor/editor_interface.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
#: editor/editor_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Hampir Diaktifkan"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Localize Settings"
msgstr "Pengaturan Lokalisasi"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Tab Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Gaya Nama Properti Default"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
msgstr "Langkah Float Default"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Disable Folding"
msgstr "Nonaktifkan Lipat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode Pemilih Warna Default"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Bentuk Pemilih Warna Default"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Base Type"
msgstr "Tipe Dasar"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Editable"
msgstr "Dapat diedit"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Beralih Mode"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor Language"
msgstr "Bahasa Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Scale"
msgstr "Skala Tampilan"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Editor Screen"
msgstr "Sisi Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Manajer Proyek"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Aktifkan Pseudolokalisasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Gunakan Menu Tersemat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Expand to Title"
msgstr "Perluas ke Judul"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Skala Tampilan Kustom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
msgstr "Ukuran Font Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
msgstr "Kode Ukuran Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligatur Kontekstual Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Fitur OpenType Kustom Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variasi Kustom Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Antialiasing Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
msgstr "Petunjuk Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Pemosisian Subpiksel Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font"
msgstr "Font Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Font Utama Tebal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font"
msgstr "Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah (µdetik)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah yang Tidak Fokus (µdetik)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Mode Gangguan Terpisah"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Mode Jendela Tunggal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Tombol Ekstra Mouse Navigasi Riwayat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Menyimpan Setiap Adegan saat Keluar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Terima Dialog Batalkan Tombol OK"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Tampilkan Kesalahan Internal di Pemberitahuan Toast"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Item Dictionary Array Maks per Halaman"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Tampilkan Fitur OpenType Tingkat Rendah"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Kecepatan Dasar Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Preset"
msgstr "Prasetel"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Ikon dan Warna Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Color"
msgstr "Warna Dasar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accent Color"
msgstr "Warna Aksen"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Gambar Batas Ekstra"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturasi Ikon"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opasitas Garis Relasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Border Size"
msgstr "Ukuran Perbatasan"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Corner Radius"
msgstr "Radius Sudut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Spasi Tambahan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Kustom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Touchscreen"
msgstr "Layar sentuh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Tingkatkan Area Sentuh Scrollbar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Aktifkan Tekan Lama sebagai Klik Kanan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Aktifkan Gerakan Pan dan Scale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Close Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Tampilkan Gambar Mini Saat Disorot kursor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Script Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Skrip"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Multi Window"
msgstr "Jendela Popup"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Maximize Window"
msgstr "Lebar Maksimum"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "External Programs"
msgstr "Program Eksternal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Editor Gambar Raster"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Editor Gambar Vektor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor Audio"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Editor Model 3D"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Path Proyek Pindai Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Project Path"
msgstr "Path Proyek Default"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "On Save"
msgstr "Di Simpan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Kompres Sumber Daya Biner"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Menyimpan Cadangan dengan Aman lalu Ganti Nama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "File Dialog"
msgstr "Dialog File"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File Tersembunyi"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Ukuran Gambar kecil"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Docks"
msgstr "Dock"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Scene Tree"
msgstr "Pohon Adegan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Mulai Buat Dialog Diperluas Sepenuhnya"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Selalu Tampilkan Folder"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Ekstensi File Teks"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor Properti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Interval Penyegaran Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Subsumber Hue Tint"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Color Theme"
msgstr "Tema Warna"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
msgstr "Tanda sisipan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
msgstr "Caret Blink"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Interval Kedipan Caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Tandai Baris Saat Ini"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Sorot Semua Kejadian"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guidelines"
msgstr "Pedoman"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Tampilkan Pedoman Panjang Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Soft"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Keras"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Gutters"
msgstr "Talang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Nomor Baris dimulai Nol"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Sorot Jenis Baris Aman"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Tampilkan Info Talang"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Minimap"
msgstr "Tampilkan Peta kecil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
msgstr "Lebar Peta kecil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
msgstr "Lipat Kode"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
msgstr "Bungkus Kata"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Mode Bungkus Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Whitespace"
msgstr "Spasi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Tab Gambar"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Gambarkan Spasi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Line Spacing"
msgstr "Jarak Baris"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Pindahkan Caret dengan Klik Kanan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Gulir Melewati Akhir File"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pengguliran Halus"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Kecepatan Gulir Vertikal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Tetap di Editor Skrip pada Node yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentasi Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
msgstr "File"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Pangkas Spasi Jejak pada Simpan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Detik Interval Simpan Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Pulihkan Skrip Saat Dimuat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Konversikan Indentasi Ketika Menyimpan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Muat Ulang Otomatis Skrip pada Perubahan Eksternal"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script List"
msgstr "Daftar Skrip"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Tampilkan Ikhtisar Anggota"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Sortir Kerangka Anggota Secara Abjad"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion"
msgstr "Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Penundaan Penguraian Idle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Penyangga Otomatis Lengkap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Penundaan Penyelesaian Kode"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Letakkan Tooltip Callhint di Bawah Baris Saat Ini"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Path File Lengkap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Tambahkan Petunjuk Jenis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Gunakan Kutip Satu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Help Index"
msgstr "Tampilkan Indeks Bantuan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
msgstr "Ukuran Font Bantuan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Sumber Bantuan Ukuran Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Ukuran Font Judul Bantuan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Contoh Referensi Kelas"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editors"
msgstr "Editor"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Peta Kisi Kisi-kisi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pick Distance"
msgstr "Pilih Jarak"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Warna Kisi-kisi Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Warna Kisi-kisi Sekunder"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Gizmos 3D"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Warna Gizmo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Instantiated"
msgstr "Diinstansiasi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Joint"
msgstr "Sendi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/fog_volume.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape"
msgstr "Bentuk"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Langkah Grid Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
msgstr "Ukuran Kisi-kisi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Maks"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Minimal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Bias Tingkat Divisi Grid"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Plane Grid XZ"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Plane Grid XY"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Plane Grid YZ"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
msgstr "Jarak Pandang Baku"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Near"
msgstr "Default Z Dekat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Far"
msgstr "Default Z Jauh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Balik Sumbu X"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Balik Sumbu Y"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Skema Navigasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Style"
msgstr "Gaya Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Meniru Numpad"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Meniru 3 Tombol Mouse"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Pengubah Orbit"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Pengubah Pan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Pengubah Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panning Mouse Melengkung"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Rasa Navigasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Orbit"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inersia Orbit"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inersia Terjemahan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inersia Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook"
msgstr "Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Skema Navigasi Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inersia Tampilan Bebas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Kecepatan Dasar Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Pengubah Aktivasi Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Tautan Zoom Kecepatan Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Color"
msgstr "Warna Kisi-kisi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guides Color"
msgstr "Warna Panduan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Warna Garis Pengancingan Pintar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
msgstr "Lebar Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Warna Tulang 1"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Warna Tulang 2"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Warna Tulang Terpilih"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Warna IK Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Warna Garis tepi Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis tepi Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Warna Batas Viewport"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Panning"
msgstr "Menggeser"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning Editor 2D"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning Sub Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning Editor Animasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panning Sederhana"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Kecepatan Pan Editor 2D"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor Ubin"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilan Grid"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Editor Poligon"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Radius Titik Ambil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Tampilkan Garis Besar Sebelumnya"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Namai otomatis Trek Animasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Confirm Insert Track"
msgstr "Konfirmasi Sisipkan Trek"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Buat Trek Bezier Default"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Buat Trek Reset Default"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Lapisan Onion Warna Lampau"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Lapisan Onion Warna Masa Depan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor Shader"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Editors"
msgstr "Editor Visual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Kegelapan Peta kecil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Kelengkungan Garis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Shader"
msgstr "Shader Visual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Ukuran Pratinjau Port"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan Jendela"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Rect"
msgstr "Kotak"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posisi Kotak Kustom"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
msgid "Android Window"
msgstr "Android"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Save"
msgstr "Simpan Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Before Running"
msgstr "Simpan Sebelum Menjalankan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Luaran"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fonta"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Selalu Bersihkan Luaran Ketika Bermain"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output on Play"
msgstr "Selalu Buka Luaran Ketika Bermain"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Selalu Tutup Luaran Ketika Berhenti"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Jarak Jauh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Sertifikat Editor TLS"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Pendebug"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Beralih Otomatis Ke Pohon Adegan Remot"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Ukuran Riwayat Frame Profiler"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Fungsi Maks Frame Profiler"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Interval Refresg Pohon Adegan Remot"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Interval Refresh Pemeriksaan Remot"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proksi HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Host"
msgstr "Host"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Manajer Proyek"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Urutan Penyortiran"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Renderer"
msgstr "Perender Default"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Highlighting"
msgstr "Menyoroti"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Symbol Color"
msgstr "Warna Simbol"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
msgstr "Warna Kata kunci"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Warna Kata Kunci Aliran Kontrol"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Type Color"
msgstr "Warna Tipe Basis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Warna Jenis Mesin"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
msgstr "Warna Jenis Pengguna"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
msgstr "Warna Komentar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "String Color"
msgstr "Warna String"
#: editor/editor_settings.cpp platform/uwp/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar belakang"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Penyelesaian Warna yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Penyelesaian Warna yang Ada"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Warna Gulir Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Gulir Penyelesaian Warna yang Di-hover"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Warna Font Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
msgstr "Warna Nomor Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Warna Nomor Baris Aman"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
msgstr "Warna Caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Warna Teks yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Seleksi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Warna Ketidakcocokan Brace"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Current Line Color"
msgstr "Warna Baris Saat Ini"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Warna Pedoman Panjang Baris"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Warna yang Disorot Kata"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Number Color"
msgstr "Warna Angka"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Function Color"
msgstr "Warna Fungsi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Warna Variabel Anggota"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mark Color"
msgstr "Tandai Warna"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Warna Markah"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Warna Breakpoint"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Mengeksekusi Warna Baris"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Warna Lipatan Kode"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Search Result Color"
msgstr "Warna Hasil Pencarian"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Warna Batas Hasil Pencarian"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Template"
msgstr "Template Kustom"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Release"
msgstr "Rilis"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Ekspor Skrip Konsol"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Binary Format"
msgstr "Format Biner"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "Embed PCK"
msgstr "Tanamkan PCK"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "Texture Format"
msgstr "Format Tekstur"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp editor/register_editor_types.cpp
#: platform/android/export/export.cpp platform/macos/export/export.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#: platform/web/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
#: editor/export/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Lokasi Ekspor"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Access"
msgstr "Akses"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Mode"
msgstr "Mode File"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Nonaktifkan Peringatan Timpa"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Flat"
msgstr "Rata"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hide Slider"
msgstr "Sembunyikan Slider"
#: editor/gui/editor_zoom_widget.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Hasilkan Mipmaps"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Rentang Piksel MSDF"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "MSDF Size"
msgstr "Ukuran MSDF"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Izinkan Fallback Sistem"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Paksa Autohinter"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Hinting"
msgstr "Petunjuk"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Pemosisian Subpiksel"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
msgstr "Oversampling"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Penggantian Metadata"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Language Support"
msgstr "Dukungan Bahasa"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Script Support"
msgstr "Dukungan Skrip"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fitur OpenType"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallback"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Compress"
msgstr "Kompres"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Tepi"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Variation"
msgstr "Variasi"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Embolden"
msgstr "Memberanikan"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Face Index"
msgstr "Indeks Wajah"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/material.cpp
#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
msgstr "Gunakan Ambient"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Retarget"
msgstr "Targetkan ulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Pengganti Nama Tulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Rename Bones"
msgstr "Ganti Nama Tulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Unique Node"
msgstr "Node Unik"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Jadikan Unik"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nama Kerangka"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Perbaikan Istirahat"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Terapkan Transformasi Node"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Menormalkan Trek Posisi"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Menimpa Sumbu"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Perbaiki Siluet"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Tinggi Dasar"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Hapus Trek"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Kecuali Transformasi Tulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Posisi yang Tidak Penting"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Tulang yang Belum Dipetakan"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
msgid "Create From"
msgstr "Buat Dari"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
msgstr "Pembatasan"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Character Ranges"
msgstr "Rentang Karakter"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Image Margin"
msgstr "Margin Gambar"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Character Margin"
msgstr "Margin Karakter"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "High Quality"
msgstr "Kualitas Tinggi"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Kualitas Setengah"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR Compression"
msgstr "Kompresi HDR"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Channel Pack"
msgstr "Paket Saluran"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Generate"
msgstr "Menghasilkan"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Slices"
msgstr "Irisan"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/flow_container.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "Arrangement"
msgstr "Aransemen"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Menghasilkan Garis Singgung"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Skala Mesh"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Offset Mesh"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Optimalkan Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp editor/register_editor_types.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Skip Import"
msgstr "Lewati Impor"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
msgid "Body Type"
msgstr "Tipe Tubuh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Shape Type"
msgstr "Tipe Bentuk"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Decomposition"
msgstr "Dekomposisi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjut"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Precision"
msgstr "Presisi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Concavity"
msgstr "Cekung Maks"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Bias Kliping Bidang Simetri"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Bias Kliping Sumbu Revolusi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume Min per Lambung Cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Jumlah Simpul Maksimum per Lambung Cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Downsampling Plane"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Downsampling cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normalisasi Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Perkiraan Lambung Cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Lambung Cembung Maksimal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Simpul Lambung Proyek"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Primitive"
msgstr "Primitif"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/circle_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sphere_shape_3d.cpp
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Occluder"
msgstr "Oklusi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Penyederhanaan Jarak"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Save to File"
msgstr "Simpan ke File"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/code_edit.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Make Streamable"
msgstr "Jadikan Streamable"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Mesh Bayangan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Lightmap UV"
msgstr "Lightmap UV"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "LODs"
msgstr "LOD"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Sudut Split Normal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Sudut Penggabungan Normal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use External"
msgstr "Gunakan Eksternal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop Mode"
msgstr "Mode Loop"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Simpan Trek Kustom"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Optimizer"
msgstr "Pengoptimal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Kesalahan Kecepatan Maksimum"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Kesalahan Sudut Maksimum"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Kesalahan Presisi Maksimum"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import Tracks"
msgstr "Impor Trek"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Bone Map"
msgstr "Peta Tulang"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Type"
msgstr "Jenis Root"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Name"
msgstr "Nama Akar"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Terapkan Skala Root"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Scale"
msgstr "Skala Akar"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Meshes"
msgstr "Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Memastikan Garis Singgung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generate LODs"
msgstr "Hasilkan LOD"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Buat Mesh Bayangan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Light Baking"
msgstr "Pemanggangan Ringan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Ukuran Lightmap Texel"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
msgstr "Kulit"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Gunakan Kulit Bernama"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Trimming"
msgstr "Pemangkasan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Hapus Trek yang Tidak Dapat Diubah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import Script"
msgstr "Impor Skrip"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Normal Map"
msgstr "Peta Normal"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness"
msgstr "Kekasaran"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Src Normal"
msgstr "Src Normal"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Process"
msgstr "Proses"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Perbaiki Batas Alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Premult Alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Peta Normal Membalikkan Y"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR sebagai sRGB"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Eksposur Penjepit HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Size Limit"
msgstr "Batas Ukuran"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
msgstr "Deteksi 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Compress To"
msgstr "Kompres ke"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Skala dengan Skala Editor"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Ubah Warna Dengan Tema Editor"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
msgstr "File Atlas"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Import Mode"
msgstr "Mode Impor"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Crop to Region"
msgstr "Pangkas ke Wilayah"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Pangkas Perbatasan Alpha Dari Wilayah"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Max Rate"
msgstr "Tingkat Maks"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Tingkat Maks Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
msgstr "Pangkas"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisasikan"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop Begin"
msgstr "Loop Mulai"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop End"
msgstr "Loop diakhiri"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Pustaka Aset"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
msgstr "Gunakan Thread"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Available URLs"
msgstr "URL yang tersedia"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Idx Grup Saat Ini"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Idx Tulang Saat Ini"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Pemeta Tulang"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Handle Colors"
msgstr "Tangani Warna"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Unset"
msgstr "Batal disetel"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Set"
msgstr "Terapkan"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Missing"
msgstr "Hilang"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Pemutar Streaming 3D"
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
msgid "Decal"
msgstr "Decal"
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume Kabut"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Penarik Partikel"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particle Collision"
msgstr "Tabrakan Partikel"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body A"
msgstr "Badan Bersama A"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body B"
msgstr "Badan Bersama B"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Garis Lightmap"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Garis Lightprobe"
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Probe Refleksi"
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Pemberitahu Visibilitas"
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Voxel GI"
msgstr "Voxel GI"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Ukuran Manipulator Gizmo"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Manipulator Transparansi Gizmo"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Tampilkan Viewport Rotasi Gizmo"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Tampilkan Viewport Navigasi Gizmo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Muat Ulang Otomatis dan Tata Skrip Saat Disimpan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Buka Skrip Dominan pada Perubahan Adegan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
msgstr "Eksternal"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Use External Editor"
msgstr "Gunakan Editor Eksternal"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Path"
msgstr "Path Eksekusi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatur Skrip Diaktifkan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Ukuran Riwayat Temperatur Skrip"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Halaman Bantuan Grup"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Urutkan Skrip Berdasarkan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "List Script Names As"
msgstr "Daftar Nama Skrip Sebagai"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
msgstr "Tanda Eksekusi"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "Kerangka"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Selected Bone"
msgstr "Tulang yang Dipilih"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Pengaturan Gizmo"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Panjang Sumbu Tulang"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Shape"
msgstr "Bentuk Tulang"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Margins"
msgstr "Margin"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Separation"
msgstr "Pemisahan"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Ukuran Wilayah Tekstur"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Gunakan Padding Tekstur"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Koordinat Atlas"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Ukuran dalam Atlas"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID Alternatif"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Frames Count"
msgstr "Jumlah Frame"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrol Versi"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Jalur Kunci Publik SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Jalur Kunci Pribadi SSH"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Main Run Args"
msgstr "Jalan Utama Argumen"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Path Pencarian Templat"
#: editor/register_editor_types.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Naming"
msgstr "Penamaan"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nama Panggilan Balik Sinyal Default"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Panggilan Balik Sinyal Default ke Nama Sendiri"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Casing Nama Adegan"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Impor Ulang File ter-impor yang Hilang"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Menggunakan Beberapa Thread"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Konversi Sumber Daya Teks ke Biner"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nama Plugin"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Tampilkan Pilihan Root Pohon Adegan"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Turunkan Script Globals berdasarkan Nama"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Namai otomatis Trek Animasi"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Gunakan Pemilihan Root Favorit"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Flush stdout pada Print"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Maks Karakter Per Detik"
#: main/main.cpp
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Pesan Antrian Maksimal"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Maksimal Error Per Detik"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Maksimal Peringatan Per Detik"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
msgstr "Pencatatan File"
#: main/main.cpp
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Aktifkan Pencatatan File"
#: main/main.cpp
msgid "Log Path"
msgstr "Path Log"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
msgstr "File Log Maks"
#: main/main.cpp servers/audio_server.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "GL Compatibility"
msgstr "Kompatibilitas GL"
#: main/main.cpp
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Renderer"
msgstr "Perender"
#: main/main.cpp
msgid "Rendering Method"
msgstr "Metode Rendering"
#: main/main.cpp
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Sertakan Data Server Teks"
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Izinkan hiDPI"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparansi Per Piksel"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
msgstr "Diizinkan"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
msgstr "Thread"
#: main/main.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Thread Model"
msgstr "Model Thread"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
msgstr "Genggam"
#: main/main.cpp platform/uwp/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: main/main.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr "V-Sync"
#: main/main.cpp
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
msgstr "Cetak FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Cetak Profil GPU"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Stdout verbose"
#: main/main.cpp
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Penundaan Frame Milidetik"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Mode Processor Rendah"
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Izinkan Kecepatan Refresh Tinggi"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Sembunyikan Indikator Beranda"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Sembunyikan Bilah Status"
#: main/main.cpp
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Menekan Gerakan UI"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "XR"
msgstr "XR"
#: main/main.cpp
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
#: main/main.cpp
msgid "Default Action Map"
msgstr "Peta Tindakan Default"
#: main/main.cpp
msgid "Form Factor"
msgstr "Faktor Bentuk"
#: main/main.cpp
msgid "View Configuration"
msgstr "Lihat Konfigurasi"
#: main/main.cpp
msgid "Reference Space"
msgstr "Ruang Referensi"
#: main/main.cpp
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Kirim Buffer Kedalaman"
#: main/main.cpp
msgid "Startup Alert"
msgstr "Peringatan Startup"
#: main/main.cpp
msgid "In Editor"
msgstr "Di Editor"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
msgstr "Boot Splash"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "BG Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
#: main/main.cpp
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Pen Tablet"
#: main/main.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Defaults"
msgstr "Default"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Warna Jelas Default"
#: main/main.cpp
msgid "Show Image"
msgstr "Tampilkan Gambar"
#: main/main.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
msgstr "Ukuran penuh"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Filter"
msgstr "Gunakan Filter"
#: main/main.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: main/main.cpp
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Ikon Asli macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Ikon Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Flushing Event yang Tangkas"
#: main/main.cpp
msgid "Pointing"
msgstr "Menunjuk"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
#: main/main.cpp
msgid "Text Driver"
msgstr "Driver Teks"
#: main/main.cpp
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Kursor Mouse"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image"
msgstr "Gambar Kustom"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Hotspot Gambar Kustom"
#: main/main.cpp
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Offset Posisi Tooltip"
#: main/main.cpp
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Waktu Tampilan Minimal"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nama Assembly"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Solution Directory"
msgstr "Direktori Solusi"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Pengancingan"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Hitung Tangen"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Collision"
msgstr "Area Tabrakan"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Use Collision"
msgstr "Gunakan Collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Collision Layer"
msgstr "Lapisan Tabrakan"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collision Mask"
msgstr "Mask Collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Collision Priority"
msgstr "Prioritas Collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Flip Faces"
msgstr "Flip Faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Jala"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/3d/fog_volume.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmen Radial"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Rings"
msgstr "Cincin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Wajah Halus"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Sides"
msgstr "Sisi"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
msgstr "Kerucut"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Inner Radius"
msgstr "Radius Dalam"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Outer Radius"
msgstr "Radius Luar"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
msgstr "Sisi Cincin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Derajat Putaran"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
msgstr "Sisi Putar"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Node"
msgstr "Path Node"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Jenis Interval Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
msgstr "Interval Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Sudut Penyederhanaan Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotasi Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Local"
msgstr "Path Lokal"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Path U Kontinu"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path U Distance"
msgstr "Jarak Path U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Joined"
msgstr "Path Bergabung"
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Warna Definisi Fungsi"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Global Function Color"
msgstr "Warna Fungsi Global"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Node Path Color"
msgstr "Warna Path Node"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Warna Referensi Node"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Annotation Color"
msgstr "Warna Anotasi"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "String Name Color"
msgstr "Warna Nama String"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Tumpukan Panggilan Maks"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Kecualikan Addon"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Language Server"
msgstr "Server Bahasa"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Mengaktifkan Smart Resolve"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Tampilkan Simbol Asli di Editor"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
msgstr "Gunakan Thread"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Penanganan Gambar Tertanam"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/color_rect.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/label_settings.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitas"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Light Type"
msgstr "Jenis Cahaya"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Range"
msgstr "Jarak"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Sudut Kerucut Bagian Dalam"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Sudut Kerucut Bagian Luar"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Difusi Img"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Faktor Difusi"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Faktor Gloss"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Specular Factor"
msgstr "Faktor Specular"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Spek Gloss Img"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Kecepatan Linear"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Kecepatan Sudut"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Tampilan Bebas Kiri"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Is Trigger"
msgstr ""
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Index"
msgstr "Indeks Z"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#, fuzzy
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Mode Impor"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Major Version"
msgstr "Versi Utama"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Minor Version"
msgstr "Versi Minor"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "GLB Data"
msgstr "Data GLB"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Gunakan Pengikat Skin Bernama"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
msgstr "Penyangga"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffer Views"
msgstr "Tampilan Penyangga"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
msgstr "Pengakses"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "Material"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Scene Name"
msgstr "Nama Skena"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Base Path"
msgstr "Path Dasar"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Root Nodes"
msgstr "Node Akar"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Sampler Tekstur"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
msgstr "Kamera kamera"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Lights"
msgstr "Cahaya"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
msgid "Unique Names"
msgstr "Nama Unik"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nama Animasi Unik"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skeletons"
msgstr "Kerangka"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Create Animations"
msgstr "Buat Animasi"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Menangani Gambar Biner"
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "RPC Port"
msgstr "Port RPC"
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Waktu Aktif Server RPC"
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Path Blender 3"
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Path FBX2glTF"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Buffer View"
msgstr "Tampilan Penyangga"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Offset"
msgstr "Offset Bita"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Component Type"
msgstr "Tipe Komponen"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Normalized"
msgstr "Dinormalisasi"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Min"
msgstr "Minimal"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Count"
msgstr "Hitungan Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Tampilan Buffer Indeks Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Offset Byte Indeks Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Jenis Komponen Indeks Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Tampilan Buffer Nilai Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Nilai Sparse Offset Byte"
#: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
#: scene/3d/path_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Buffer"
msgstr "Penyangga"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Length"
msgstr "Panjang Bita"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
msgstr "Byte Stride"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Indices"
msgstr "Indeks"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "FOV"
msgstr "FOV"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Size Mag"
msgstr "Ukuran Mag"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Depth Far"
msgstr "Kedalaman Jauh"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Depth Near"
msgstr "Kedalaman Dekat"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
msgid "Blend Weights"
msgstr "Campuran Bobot"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
msgid "Instance Materials"
msgstr "Bahan Instance"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
msgid "Children"
msgstr "Turunan"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Joints"
msgstr "Sendi"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
msgstr "Root"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Node Tulang Godot"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Skin Root"
msgstr "Root Skin"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Joints Original"
msgstr "Sendi Asli"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Non Joints"
msgstr "Non Sendi"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
msgid "Src Image"
msgstr "Gambar Sumber"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
msgid "Sampler"
msgstr "Sampler"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Mag Filter"
msgstr "Filter Mag"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Min Filter"
msgstr "Filter Min"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap S"
msgstr "Wrap S"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap T"
msgstr "Wrap T"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Lebar Min Palet"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Size"
msgstr "Ukuran Pratinjau"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editor Side"
msgstr "Sisi Editor"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Pustaka Bentuk"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Physics Material"
msgstr "Material Fisik"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Cell"
msgstr "Sel"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Octant Size"
msgstr "Ukuran Oktan"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center X"
msgstr "Pusat X"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center Y"
msgstr "Pusat Y"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center Z"
msgstr "Pusat Z"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "Lapisan"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Bake Navigasi"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Lightmapping"
msgstr "Pemetaan Cahaya"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Bake Quality"
msgstr "Bake Kualitas"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Kualitas Rendah"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Kualitas Sedang"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Kualitas Tinggi"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Jumah Ray Kualitas Ultra"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Bake Performance"
msgstr "Bake Performa"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Ray Maks per Pass"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Region Size"
msgstr "Ukuran Wilayah"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Berkualitas Rendah"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Sedang"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Tinggi"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Ultra"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Ray Maks per Probe Pass"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Mesh Primitif"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Texel Size"
msgstr "Ukuran Texel"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Beat Count"
msgstr "Jumlah Ketukan"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Bar Beats"
msgstr "Ketukan Bar"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Loop Offset"
msgstr "Loop Offset"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
msgstr "Tinggi Mata"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Display Width"
msgstr "Lebar Tampilan"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Display to Lens"
msgstr "Tampilan ke Lensa"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
msgstr "Sampel berlebih"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
msgstr "K2"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Adegan yang Dapat Dimunculkan"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
msgid "Spawn Path"
msgstr "Path Spawn"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Batas Spawn"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Root Path"
msgstr "Path Root"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
msgid "Replication Interval"
msgstr "Interval Replikasi"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#, fuzzy
msgid "Delta Interval"
msgstr "Interval Path"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Mode Pembaruan Visibilitas"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilitas Publik"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Auth Callback"
msgstr "Panggilan Balik Otentikasi"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Batas Waktu Autentikasi"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Izinkan Decoding Objek"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Tolak Koneksi Baru"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Server Relay"
msgstr "Relai Server"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Ukuran Pancake"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Ukuran Tekstur Maks"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Noise Type"
msgstr "Tipe Kebisingan"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal"
msgstr "Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Octaves"
msgstr "Oktaf"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lakunaritas"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Gain"
msgstr "Keuntungan"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Kekuatan Tertimbang"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Kekuatan Ping Pong"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Cellular"
msgstr "Seluler"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Distance Function"
msgstr "Fungsi Jarak"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Return Type"
msgstr "Jenis Pengembalian"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Domain Warp"
msgstr "Warp Domain"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudo"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipe Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Oktaf Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lakunaritas Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Keuntungan Fraktal"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
msgstr "Balik"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "In 3D Space"
msgstr "Di Ruang 3D"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless"
msgstr "Mulus"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Rok Campuran Mulus"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "As Normal Map"
msgstr "Sebagai Peta Normal"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "Bump Strength"
msgstr "Kekuatan Bump"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Ramp"
msgstr "Ramp Warna"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Noise"
msgstr "Kebisingan"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
msgid "Localized Name"
msgstr "Nama yang Dilokalkan"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
msgid "Action Type"
msgstr "Jenis Tindakan"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Path Tingkat Atas"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Paths"
msgstr "Path"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Path Profil Interaksi"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Kecepatan Refresh Layar"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Terapkan Bersamaan:"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Hand"
msgstr "Tangan"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
msgid "Motion Range"
msgstr "Rentang Gerak"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Kerangka Tangan"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Names"
msgstr "Nama²"
#: modules/regex/regex.cpp scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Strings"
msgstr "String"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Temukan Multicast Jika"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Temukan Port Lokal"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Temukan IPv6"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "Description URL"
msgstr "Deskripsi URL"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "Service Type"
msgstr "Jenis Layanan"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL Kontrol IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Jenis Layanan IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD Alamat Kami"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Status"
msgstr "Status IGD"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
msgid "Write Mode"
msgstr "Mode Tulis"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Saluran Maksimal dalam Buffer (KB)"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokol yang Didukung"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Tajuk Jabat Tangan"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Ukuran Buffer Masuk"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Ukuran Buffer Keluar"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Batas Waktu Jabat Tangan"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Paket Antrian Maksimal"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Session Mode"
msgstr "Mode Sesi"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Required Features"
msgstr "Fitur yang Diperlukan"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Optional Features"
msgstr "Fitur Opsional"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Jenis Ruang Referensi yang Diminta"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Jenis Ruang Referensi"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Visibility State"
msgstr "Status Visibilitas"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Jalur Android SDK"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Debug Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Debug Pengguna Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Debug Keystore Pass"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
msgstr "Paksa Pengguna Sistem"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Matikan ADB Saat Keluar"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Satu Klik Deploy Hapus Instalasi Sebelumnya"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Ikon Peluncur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Utama 192 X 192"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Latar Depan Adaptif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Latar Belakang Adaptif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Gradle Build"
msgstr "Gradle Build"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Gunakan Gradle Build"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Format"
msgstr "Format Ekspor"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Min SDK"
msgstr "Min SDK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Target SDK"
msgstr "Target SDK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Architectures"
msgstr "Arsitektur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug User"
msgstr "Debug Pengguna"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Password"
msgstr "Debug Kata Sandi"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release User"
msgstr "Lepaskan Pengguna"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release Password"
msgstr "Lepaskan Kata Sandi"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Unique Name"
msgstr "Nama Unik"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signed"
msgstr "Tertanda"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "App Category"
msgstr "Kategori Aplikasi"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Pertahankan Data Saat Copot Pemasangan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Kecualikan dari Terbaru"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Debug OpenGL"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "XR Features"
msgstr "Fitur XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "XR Mode"
msgstr "Mode XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Hand Tracking"
msgstr "Pelacakan Tangan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Hand Tracking Frequency"
msgstr "Frekuensi Pelacakan Tangan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Passthrough"
msgstr "Melewati"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Mode Imersif"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Small"
msgstr "Dukungan Kecil"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Normal"
msgstr "Dukungan Normal"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Large"
msgstr "Dukungan Besar"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Dukungan Ekstra Besar"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "User Data Backup"
msgstr "Cadangan Data Pengguna"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Extra Args"
msgstr "Arg Ekstra"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion"
msgstr "Ekspansi APK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
msgstr "Garam"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Public Key"
msgstr "Kunci Publik"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Permissions"
msgstr "Perizinan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Perizinan Kustom"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 × 120"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 × 180"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 × 76"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 × 152"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 × 167"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight 40 X 40"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 X 80"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Pengaturan 58 X 58"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Pengaturan 87 X 87"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Pemberitahuan 40 X 40"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Pemberitahuan 60 X 60"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Layar Peluncuran Lansekap"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 152 × 152"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Layar Peluncuran Potret"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID Tim App Store"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Profil Penyediaan Debug UUID"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Debug Identitas Tanda Kode"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Debug Metode Ekspor"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Profil Penyediaan Rilis UUID"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Rilis Identitas Tanda Kode"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Method Release"
msgstr "Rilis Metode Ekspor"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Keluarga Perangkat yang Ditargetkan"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Pengidentifikasi Bundel"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Signature"
msgstr "Tanda Tangan"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Short Version"
msgstr "Versi Pendek"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolasi Ikon"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Peluncuran Layar Interpolasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapabilitas"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Akses Wi-Fi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Push Notifications"
msgstr "Pemberitahuan Push"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "User Data"
msgstr "Data Pengguna"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Dapat Diakses Melalui Aplikasi Berkas"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Dapat diakses dari berbagi iTunes"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera Dilokalisasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon Dilokalisasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Galeri"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Photolibrary Dilokalisasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Storyboard"
msgstr "Papan Cerita"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Gunakan Storyboard Layar Peluncuran"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Mode Skala Gambar"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Gambar Kustom @2x"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Gambar Kustom @3x"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Gunakan Warna BG Kustom"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Warna BG Kustom"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Architecture"
msgstr "Arsitektur"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Deploy Remot SSH"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Args SSH Ekstra"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "SCP Args Ekstra"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Run Script"
msgstr "Jalankan Skrip"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Bersihkan Skrip"
#: platform/macos/export/export.cpp
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
#: platform/macos/export/export.cpp
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Distribution Type"
msgstr "Atur Jenis variabel"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Hak Cipta Dilokalkan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Versi Minor"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "High Res"
msgstr "Resolusi Tinggi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode"
msgstr "Kata kunci"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Platform Build"
msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Version"
msgstr "Versi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Build"
msgstr "Build"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "SDK Name"
msgstr "Nama Skena"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode Version"
msgstr "Versi Berkas"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Xcode Build"
msgstr "Gradle Build"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Codesign"
msgstr "Codesign"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Installer Identity"
msgstr "Identitas"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Tim Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Certificate File"
msgstr "File Sertifikat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Certificate Password"
msgstr "Kata Sandi Sertifikat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Profil Penyediaan Debug UUID"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Entitlements"
msgstr "Hak"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom File"
msgstr "File Kustom"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Izinkan Eksekusi Kode JIT"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Izinkan Memori yang Dapat Dieksekusi Tanpa Ditandai"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Izinkan Variabel Lingkungan Dyld"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Menonaktifkan Validasi Library"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Audio Input"
msgstr "Input Audio"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location"
msgstr "Lokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book"
msgstr "Buku Alamat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library"
msgstr "Perpustakaan Foto"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple Events"
msgstr "Acara Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Debugging"
msgstr "Men-debug"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "App Sandbox"
msgstr "Sandbox Aplikasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Server"
msgstr "Server Jaringan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Client"
msgstr "Klien Jaringan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Device USB"
msgstr "Perangkat USB"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Perangkat Bluetooth"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Downloads"
msgstr "Unduhan File"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Pictures"
msgstr "File Gambar"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Music"
msgstr "File Musik"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Movies"
msgstr "File Video"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Helper Executables"
msgstr "Eksekusi Pembantu"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Options"
msgstr "Pilihan Kustom"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Notarization"
msgstr "Notarisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nama ID Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Kata Sandi ID Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API UUID"
msgstr "UUID API"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key"
msgstr "Kunci API"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key ID"
msgstr "ID Kunci API"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi Dilokalkan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Unduhan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Unduhan Deskripsi Penggunaan Folder Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume yang Dapat Dilepas"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Volume yang Dapat Dilepas Deskripsi Penggunaan Dilokalisasi"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "UWP"
msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "signtool"
msgstr "alat tanda"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
msgstr "Sertifikat Awakutu"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Algoritma Awakutu"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Short Name"
msgstr "Nama Singkat"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Publisher"
msgstr "Penerbit"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Publisher Display Name"
msgstr "Nama Tampilan Penerbit"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Product GUID"
msgstr "GUID Produk"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Publisher GUID"
msgstr "GUID Penerbit"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing"
msgstr "Penandatanganan"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritma"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Minor"
msgstr "Minor"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Revision"
msgstr "Revisi"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Landscape Flipped"
msgstr "Lanskap Terbalik"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Portrait Flipped"
msgstr "Potret Terbalik"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Store Logo"
msgstr "Logo Store"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Square 44 X 44 Logo"
msgstr "Logo Persegi 44 X 44"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Square 71 X 71 Logo"
msgstr "Logo Persegi 71 X 71"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Square 150 X 150 Logo"
msgstr "Logo Persegi 150 X 150"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Square 310 X 310 Logo"
msgstr "Logo Persegi 310 X 310"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Wide 310 X 150 Logo"
msgstr "Logo Lebar 310 X 150"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Splash Screen"
msgstr "Splash Screen"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Tiles"
msgstr "Ubin"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Show Name on Square 150 X 150"
msgstr "Tampilkan Nama Pada Persegi 150 X 150"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Show Name on Wide 310 X 150"
msgstr "Tampilkan Nama Dalam Lebar 310 X 150"
#: platform/uwp/export/export_plugin.cpp
msgid "Show Name on Square 310 X 310"
msgstr "Tampilkan Nama Pada Persegi 310 X 310"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "Web"
msgstr "Situs"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Port"
msgstr "Port HTTP"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "Use TLS"
msgstr "Gunakan TLS"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "TLS Key"
msgstr "Kunci TLS"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "TLS Certificate"
msgstr "Sertifikat TLS"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Variant"
msgstr "Varian"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Extensions Support"
msgstr "Dukungan Ekstensi"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Kompresi Tekstur VRAM"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Desktop"
msgstr "Untuk Desktop"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Mobile"
msgstr "Untuk Mobile"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Icon"
msgstr "Ikon Ekspor"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Shell HTML Kustom"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Head Include"
msgstr "Head Termasuk"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Kebijakan Pengubahan Ukuran Kanvas"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Fokus Kanvas pada Start"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Keyboard Virtual Eksperimental"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aplikasi Web Progresif"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Offline Page"
msgstr "Halaman Luring"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Ikon 144 X 144"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Ikon 180 X 180"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Ikon 512 X 512"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "wine"
msgstr "wine"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr "Tipe Identitas"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL Server Timestamp"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Algoritma Digest"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Modify Resources"
msgstr "Memodifikasi Sumber Daya"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Ikon Pembungkus Konsol"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "File Version"
msgstr "Versi Berkas"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Product Version"
msgstr "Versi Produk"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Perusahaan"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Product Name"
msgstr "Nama Produk"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "File Description"
msgstr "Deskripsi Berkas"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Trademarks"
msgstr "Merek Dagang"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Frame Sprite"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Speed Scale"
msgstr "Skala Kecepatan"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Centered"
msgstr "Terpusat"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip H"
msgstr "Balik Horizontal"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip V"
msgstr "Balik Vertikal"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Monitoring"
msgstr "Pemantauan"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Monitorable"
msgstr "Dapat dipantau"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Space Override"
msgstr "Ruang Override"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point"
msgstr "Titik"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Jarak Satuan Titik"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point Center"
msgstr "Pusat Titik"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damp"
msgstr "Lembab Linier"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damp"
msgstr "Lembab Sudut"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Audio Bus"
msgstr "Bus Audio"
#: scene/2d/audio_listener_2d.cpp scene/3d/audio_listener_3d.cpp
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/xr_nodes.cpp
msgid "Current"
msgstr "Saat ini"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume dB"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Skala Pitch"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Playing"
msgstr "Memainkan"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Autoplay"
msgstr "Putar otomatis"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Stream Paused"
msgstr "Streaming Dijeda"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Jarak Maks"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Attenuation"
msgstr "Atenuasi"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Max Polyphony"
msgstr "Polifoni Maks"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Panning Strength"
msgstr "Kekuatan Panning"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
msgstr "Mask Area"
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode Salin"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Mode Jangkar"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Abaikan Rotasi"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Process Callback"
msgstr "Proses Panggilan Balik"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Smoothed"
msgstr "Dihaluskan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Position Smoothing"
msgstr "Penghalusan Posisi"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Penghalusan Rotasi"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Drag"
msgstr "Seret"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Diaktifkan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Vertikal Diaktifkan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Offset Horisontal"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset Vertikal"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Top Margin"
msgstr "Margin Atas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margin Bawah"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Screen"
msgstr "Gambar Layar"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Limits"
msgstr "Menggambar Batas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Margin Seret Gambar"
#: scene/2d/canvas_group.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweak"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
msgid "Fit Margin"
msgstr "Pas Margin"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
msgid "Clear Margin"
msgstr "Hapus Margin"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Gunakan Mipmaps"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Disable Mode"
msgstr "Mode Nonaktifkan"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid "Pickable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Build Mode"
msgstr "Mode Build"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "One Way Collision"
msgstr "Tabrakan Satu Arah"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "Margin Tabrakan Satu Arah"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "Debug Color"
msgstr "Warna Debug"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Emitting"
msgstr "Memancarkan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Lifetime"
msgstr "Seumur hidup"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/main/timer.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "One Shot"
msgstr "Satu Tembakan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Preprocess"
msgstr "Mempersiapkan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Explosiveness"
msgstr "Daya ledak"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Randomness"
msgstr "Keacakan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Keacakan Seumur Hidup"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS tetap"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Fract Delta"
msgstr "Fract Delta"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Drawing"
msgstr "Menggambar"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Koordinat Lokal"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Draw Order"
msgstr "Urutan Gambar"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Shape"
msgstr "Bentuk Emisi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Radius Bola"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid "Rect Extents"
msgstr "Luas Persegi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
#: scene/resources/convex_polygon_shape_3d.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Points"
msgstr "Titik"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Normals"
msgstr "Normal"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Particle Flags"
msgstr "Bendera Partikel"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Align Y"
msgstr "Sejajarkan Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
msgstr "Menyebar"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Kecepatan Awal"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Min"
msgstr "Kecepatan Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Max"
msgstr "Kecepatan Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Kurva Kecepatan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Kecepatan Orbit"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Linear Accel"
msgstr "Akselerasi Linier"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accel Min"
msgstr "Aksel Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accel Max"
msgstr "Aksel Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accel Curve"
msgstr "Kurva Akselerasi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Radial Accel"
msgstr "Aksel Radial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aksel Tangensial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
msgstr "Redaman"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping Min"
msgstr "Redaman Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping Max"
msgstr "Redaman Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping Curve"
msgstr "Kurva Redaman"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle Min"
msgstr "Sudut Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Angle Max"
msgstr "Sudut Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle Curve"
msgstr "Kurva Sudut"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Jumlah Skala Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Jumlah Skala Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Kurva Jumlah Skala"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Split Scale"
msgstr "Skala Terpisah"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Curve X"
msgstr "Kurva Skala X"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Kurva Skala Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Ramp Awal Warna"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variasi Hue"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Variation Min"
msgstr "Variasi Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Variation Max"
msgstr "Variasi Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Variation Curve"
msgstr "Kurva Variasi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Speed Min"
msgstr "Kecepatan Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Speed Max"
msgstr "Kecepatan Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Speed Curve"
msgstr "Kurva Kecepatan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Offset Min"
msgstr "Offset Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Offset Max"
msgstr "Offset Max"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Offset Curve"
msgstr "Kurva Offset"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Sub Emitor"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Process Material"
msgstr "Bahan Proses"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolasi"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Base Size"
msgstr "Ukuran Dasar"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Visibilitas Persegi"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Trails"
msgstr "Jalur"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Sections"
msgstr "Bagian"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisi Bagian"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Node A"
msgstr "Node A"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Node B"
msgstr "Node B"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Bias"
msgstr "Bias"
#: scene/2d/joint_2d.cpp
msgid "Disable Collision"
msgstr "Nonaktifkan Tabrakan"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Softness"
msgstr "Kelembutan"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#: scene/2d/joint_2d.cpp
msgid "Initial Offset"
msgstr "Offset Awal"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Rest Length"
msgstr "Lama Istirahat"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Stiffness"
msgstr "Kekakuan"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
msgid "Editor Only"
msgstr "Hanya Editor"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/canvas_item_material.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode Campuran"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
msgstr "Z Min"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Max"
msgstr "Z Max"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Layer Min"
msgstr "Lapisan Minimal"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Layer Max"
msgstr "Lapisan Maksimal"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Item Cull Mask"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filter Halus"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Texture Scale"
msgstr "Skala Tekstur"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "Closed"
msgstr "Tertutup"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Cull Mode"
msgstr "Mode Cull"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "SDF Collision"
msgstr "Tumbukan SDF"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Mask Cahaya Occluder"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Width Curve"
msgstr "Lebar Kurva"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Default Color"
msgstr "Warna Bawaan"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Gradient"
msgstr "Gradasi"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Texture Mode"
msgstr "Mode Tekstur"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
msgstr "Pembatasan"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Joint Mode"
msgstr "Mode Joint"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Mulai Mode Cap"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Akhiri Mode Cap"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Border"
msgstr "Sisi"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Batas Tajam"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Round Precision"
msgstr "Presisi Bulat"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Antialiased"
msgstr "Antialiasi"
#: scene/2d/marker_2d.cpp scene/3d/marker_3d.cpp
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Perluas Gizmo"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance_3d.cpp
msgid "Multimesh"
msgstr "Multimesh"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Pathfinding"
msgstr "Menemukan Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Jalur Jarak yang Diinginkan"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Target Jarak yang Diinginkan"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Jarak Maksimum Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Lapisan Navigasi"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Algoritma Pencarian Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Jalur Postprocessing"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Bendera Metadata Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/register_scene_types.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance"
msgstr "Penghindaran"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Penghindaran Diaktifkan"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Jarak Tetangga"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Tetangga Maks"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Cakrawala Waktu"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Cakrawala Waktu"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Max Speed"
msgstr "Kecepatan Maks"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Penghindaran Diaktifkan"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Penghindaran"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Prioritas Collision"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Use Custom"
msgstr "Gunakan Kustom"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Custom Color"
msgstr "Warna Kustom Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Ukuran Titik Kustom Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Lebar Garis Kustom Jalur"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dua arah"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Start Position"
msgstr "Posisi Awal"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
msgid "End Position"
msgstr "Posisi Akhir"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
msgid "Enter Cost"
msgstr "Biaya Masuk"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
msgid "Travel Cost"
msgstr "Biaya Perjalanan"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "Vertikal"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Poligon Navigasi"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "Koneksi Tertunda Maks"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Constrain Avoidance"
msgstr "Batasi Tampilan Editor"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Skew"
msgstr "Condong"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
msgstr "Gulir"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Base Offset"
msgstr "Offset Basis"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Base Scale"
msgstr "Skala Dasar"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
msgstr "Batas Awal"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit End"
msgstr "Batas Akhir"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Abaikan Zoom Kamera"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Motion"
msgstr "Gerakan"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid "Mirroring"
msgstr "Pencerminan"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky_material.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Progress Ratio"
msgstr "Rasio Perkembangan"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "H Offset"
msgstr "Offset H"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "V Offset"
msgstr "Offset V"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Rotates"
msgstr "Berputar"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interp Kubik"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Jalur Node Tulang 2D"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Indeks Tulang 2D"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Konfigurasi Otomatis Sambungan"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Simulate Physics"
msgstr "Simulasi Fisika"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Ikuti Tulang Saat Simulasi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Penggantian Material Fisika"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Kecepatan Linear Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Kecepatan Sudut Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Sync to Physics"
msgstr "Sinkron Dengan Fisika"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Inertia"
msgstr "Inersia"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Pusat Mode Massa"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Center of Mass"
msgstr "Pusat Massa"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Skala Gravitasi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrator Kustom"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Continuous CD"
msgstr "CD Berkelanjutan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Kontak Maks Dilaporkan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Contact Monitor"
msgstr "Monitor Kontak"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleeping"
msgstr "Tidur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Can Sleep"
msgstr "Bisa Tidur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Kunci Rotasi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Freeze"
msgstr "Membeku"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Freeze Mode"
msgstr "Modus Beku"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Damp Mode"
msgstr "Mode Lembab"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Damp"
msgstr "Lembab"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular"
msgstr "Sudut"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Forces"
msgstr "Kekuatan Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Torque"
msgstr "Torsi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Motion Mode"
msgstr "Mode Gerak"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Up Direction"
msgstr "Arah Atas"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Geser di Langit-langit"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Sudut Geser Min Dinding"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Floor"
msgstr "Lantai"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Berhenti di Lereng"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Speed"
msgstr "Kecepatan Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Block on Wall"
msgstr "Blok di Dinding"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Max Angle"
msgstr "Sudut Maks"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Snap Length"
msgstr "Panjang Snap"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Moving Platform"
msgstr "Platform Bergerak"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "On Leave"
msgstr "Ditinggal"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Floor Layers"
msgstr "Lapisan Lantai"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Wall Layers"
msgstr "Lapisan Dinding"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Safe Margin"
msgstr "Batas Aman"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Warna Verteks"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Poligon"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Hitungan Verteks Internal"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Kecualikan Induk"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Target Position"
msgstr "Posisi Target"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Hit From Inside"
msgstr "Pukul Dari Dalam"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Collide With"
msgstr "Menabrak Dengan"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Areas"
msgstr "Area"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Bodies"
msgstr "Tubuh"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Remote Path"
msgstr "Path Remot"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Gunakan Koordinat Global"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/collision_polygon_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Max Results"
msgstr "Hasil Maks"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Menghitung Panjang dan Sudut Secara Otomatis"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Bone Angle"
msgstr "Sudut Tulang"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr "Pengaturan Editor"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Tampilkan Gizmo Tulang"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Rest"
msgstr "Istirahat"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Modification Stack"
msgstr "Tumpukan Modifikasi"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Hframes"
msgstr "Hframe"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Vframes"
msgstr "Vframe"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Frame Coords"
msgstr "Koordinat Frame"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Klip Filter Diaktifkan"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Set Tile"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell Quadrant Size"
msgstr "Ukuran Kuadran Sel"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Mode Visibilitas Tabrakan"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Mode Visibilitas Navigasi"
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Texture Normal"
msgstr "Tekstur Normal"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Texture Pressed"
msgstr "Tekstur Ditekan"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
msgstr "Masker Bit"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Shape Centered"
msgstr "Bentuk Terpusat"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Shape Visible"
msgstr "Bentuk Terlihat"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
msgstr "Dilewati Press"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Mode Visibilitas"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
msgid "Enabling"
msgstr "Mengaktifkan"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
msgid "Node Path"
msgstr "Lokasi Node"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Wind"
msgstr "Angin"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Force Magnitude"
msgstr "Besaran Gaya"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Faktor Atenuasi"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Source Path"
msgstr "Path Sumber"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Bus Reverb"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Uniformity"
msgstr "Keseragaman"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Model"
msgstr "Model Atenuasi"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit Size"
msgstr "Ukuran Unit"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
msgstr "dB Maks"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Emission Angle"
msgstr "Sudut Emisi"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
msgstr "Derajat"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filter Atenuasi dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filter Atenuasi"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Batas Hz"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Tracking"
msgstr "Pelacakan"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Bone Name"
msgstr "Nama Tulang"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
msgid "Bone Idx"
msgstr "Idx Tulang"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
msgid "Override Pose"
msgstr "Menimpa Pose"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Jaga Aspek"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
msgstr "Cull Mask"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Pelacakan Doppler"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Projection"
msgstr "Proyeksi"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Offset Frustum"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near"
msgstr "Dekat"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far"
msgstr "Jauh"
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Ray yang Dapat Diambil"
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Tangkap saat Seret"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Box Extents"
msgstr "Perlebar Kotak"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Ring Axis"
msgstr "Sumbu Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Ring Height"
msgstr "Tinggi Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Ring Radius"
msgstr "Radius Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Radius Bagian Dalam Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Rotate Y"
msgstr "Putar Y"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Disable Z"
msgstr "Nonaktifkan Z"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Flatness"
msgstr "Kerataan"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Kurva Skala Z"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Orm"
msgstr "Orm"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Emission"
msgstr "Emisi"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Emission Energy"
msgstr "Energi Emisi"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Modulate"
msgstr "Memodulasi"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Albedo Mix"
msgstr "Campuran Albedo"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Normal Fade"
msgstr "Pudar Normal"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Vertical Fade"
msgstr "Pudar Vertikal"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Upper Fade"
msgstr "Pudar Atas"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Lower Fade"
msgstr "Pudar Bawah"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Distance Fade"
msgstr "Jarak Pudar"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Begin"
msgstr "Mulai"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilitas AABB"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Transform Align"
msgstr "Ubah Sejajarkan"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Draw Passes"
msgstr "Menggambar Pas"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Passes"
msgstr "Pass"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
msgid "Bake Mask"
msgstr "Mask Bake"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Update Mode"
msgstr "Mode Pembaruan"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Ikuti Kamera Diaktifkan"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
msgid "Directionality"
msgstr "Arah"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Path Kerangka"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Solver Priority"
msgstr "Prioritas Penyelesaian"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Mengecualikan Node Dari Tabrakan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Params"
msgstr "Param"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Penjepit Impuls"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Limit"
msgstr "Batas Sudut"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper"
msgstr "Atas"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Relaxation"
msgstr "Relaksasi"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Target Velocity"
msgstr "Kecepatan Target"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impuls Maks"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Limit"
msgstr "Batas Linear"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper Distance"
msgstr "Jarak Atas"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower Distance"
msgstr "Jarak Bawah"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Restitution"
msgstr "Restitusi"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Motion"
msgstr "Gerakan Linier"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortogonal Linier"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper Angle"
msgstr "Sudut Atas"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower Angle"
msgstr "Sudut Bawah"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Motion"
msgstr "Gerakan Sudut"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Orto sudut"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Swing Span"
msgstr "Rentang Ayunan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Twist Span"
msgstr "Rentang Putar"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "X"
msgstr "X"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Motor"
msgstr "Motor Linear"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Force Limit"
msgstr "Batas Kekuatan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Spring"
msgstr "Pegas Linear"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Titik Kesetimbangan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Motor"
msgstr "Motor Sudut"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Spring"
msgstr "Pegas Sudut"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Pixel Size"
msgstr "Ukuran Piksel"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Billboard"
msgstr "Baliho"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Shaded"
msgstr "Berbayang"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Double Sided"
msgstr "Dua Sisi"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "No Depth Test"
msgstr "Tidak ada Uji Kedalaman"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Fixed Size"
msgstr "Ukuran Tetap"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Pemotongan Alfa"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Ambang Batas Gunting Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Skala Hash Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Mode Antialiasasi Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Tepi Antialiasi Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filter Tekstur"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Render Priority"
msgstr "Prioritas Render"
#: scene/3d/label_3d.cpp
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Prioritas Render Garis Besar"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: scene/3d/label_3d.cpp
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Modulasi Garis Besar"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Penjajaran Horisontal"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Vertikal"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Huruf Besar"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Justification Flags"
msgstr "Perputaran Acak:"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/graph_node.cpp
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "BiDi"
msgstr "BiDi"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/graph_node.cpp
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Text Direction"
msgstr "Arah Teks"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Penggantian BiDi Teks Terstruktur"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opsi Penggantian BiDi Teks Terstruktur"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Intensitas Lumens"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intensitas Lux"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energi Tidak Langsung"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energi Kabut Volumetrik"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Projector"
msgstr "Proyektor"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Angular Distance"
msgstr "Jarak Sudut"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Specular"
msgstr "Spekular"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Bake Mode"
msgstr "Mode Bake"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Normal Bias"
msgstr "Bias Normal"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Wajah Cull Terbalik"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Bias Transmisi"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
msgstr "Kegelapan"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
#: scene/3d/light_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Bayangan Arah"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 1"
msgstr "Split 1"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 2"
msgstr "Split 2"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 3"
msgstr "Split 3"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Blend Splits"
msgstr "Perpaduan Split"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Fade Start"
msgstr "Mulai Pudar"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Pancake Size"
msgstr "Ukuran Pancake"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Sky Mode"
msgstr "Mode Langit"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Omni"
msgstr "Omni"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Shadow Mode"
msgstr "Mode Bayangan"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Spot"
msgstr "Sorotan"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuasi Sudut"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Light Texture"
msgstr "Tekstur Ringan"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Bounces"
msgstr "Pantulan"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Directional"
msgstr "Terarah"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Gunakan Denoiser"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Ukuran Tekstur Maks"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Custom Sky"
msgstr "Langit Kustom"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Custom Color"
msgstr "Warna Kustom"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Custom Energy"
msgstr "Energi Kustom"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/resources/world_3d.cpp
msgid "Camera Attributes"
msgstr "Atribut Kamera"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Gen Probes"
msgstr "Probe Gen"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Subdiv"
msgstr "Subdiv"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Light Data"
msgstr "Data Cahaya"
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Penggantian Material Permukaan"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Height Offset"
msgstr "Offset Tinggi Agen"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Penghindaran"
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Mesh Navigasi"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternion"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Basis"
msgstr "Dasar"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Mode Edit Rotasi"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Rotation Order"
msgstr "Urutan Rotasi"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Top Level"
msgstr "Tingkat Atas"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Induk Visibilitas"
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Bake"
msgstr "Bake"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Mode Rotasi"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Use Model Front"
msgstr ""
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Kemiringan Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Axis Lock"
msgstr "Kunci Sumbu"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear X"
msgstr "Linear X"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Y"
msgstr "Linear Y"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Z"
msgstr "Linear Z"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular X"
msgstr "Sudut X"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Y"
msgstr "Sudut Y"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Z"
msgstr "Sudut Z"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Joint Constraints"
msgstr "Kendala Bersama"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Batas Sudut Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Batas Sudut Atas"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Batas Sudut Bawah"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Bias Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Kelembutan Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Relaksasi Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Batas Linear Atas"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Batas Linier Bawah"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Kelembutan Batas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Restitusi Batas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Redaman Batas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Restitusi Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Redaman Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Batas Linear Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Pegas Linier Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Kekakuan Pegas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Redaman Pegas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Titik Kesetimbangan Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Restitution"
msgstr "Restitusi Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damping"
msgstr "Redaman Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Restitution"
msgstr "Restitusi Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damping"
msgstr "Redaman Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Pegas Sudut Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Kekakuan Pegas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Redaman Pegas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Titik Kesetimbangan Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Body Offset"
msgstr "Offset Tubuh"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Friction"
msgstr "Gesekan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
msgstr "Pantulan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Mode Redam Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Mode Redam Sudut"
#: scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Debug Shape"
msgstr "Bentuk Debug"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Origin Offset"
msgstr "Offset Asal"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Box Projection"
msgstr "Proyeksi Kotak"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Aktifkan Bayangan"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Ambang Batas LOD Mesh"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Ambient"
msgstr "Sekitar"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Color Energy"
msgstr "Energi Warna"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Tulang"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Motion Scale"
msgstr "Skala Gerak"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Show Rest Only"
msgstr "Tampilkan Istirahat Saja"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Menganimasikan Tulang Fisik"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/skeleton_profile.cpp
msgid "Root Bone"
msgstr "Tulang Akar"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Tip Bone"
msgstr "Tulang Ujung"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolasi"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Target"
msgstr "Sasaran"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Ganti Dasar Tip"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Use Magnet"
msgstr "Gunakan Magnet"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Target Node"
msgstr "Target Node"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Min Distance"
msgstr "Jarak Min"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Max Iterations"
msgstr "Iterasi Maks"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Pinned Points"
msgstr "Poin yang Disematkan"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Point Index"
msgstr "Indeks Titik"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Path Lampiran Spasial"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Abaikan Tabrakan Induk"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Presisi Simulasi"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Total Mass"
msgstr "Massa total"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Kekakuan linier"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Koefisien Tekanan"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Koefisien Redam"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Koefisien Hambat"
#: scene/3d/spring_arm_3d.cpp
msgid "Spring Length"
msgstr "Panjang Pegas"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Gerak Per-Roda"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Engine Force"
msgstr "Kekuatan Mesin"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Brake"
msgstr "Rem"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Steering"
msgstr "Kemudi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Gerakan VehicleBody3D"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Use as Traction"
msgstr "Gunakan Sebagai Traksi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Use as Steering"
msgstr "Gunakan Sebagai Kemudi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Roll Influence"
msgstr "Pengaruh Gulung"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Friction Slip"
msgstr "Slip Gesekan"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Travel"
msgstr "Menjelajah"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Max Force"
msgstr "Kekuatan Maks"
#: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Lacak Langkah Fisik"
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Sorting"
msgstr "Penyortiran"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Gunakan Pusat AABB"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Material Override"
msgstr "Penimpaan Material"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Material Overlay"
msgstr "Hamparan Overlay"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Keluarkan Bayangan"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margin Cull Ekstra"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Kustom"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "LOD Bias"
msgstr "Bias LOD"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Abaikan Pemusnahan Oklusi"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Global Illumination"
msgstr "Penerangan Global"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Skala Peta Cahaya"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Visibility Range"
msgstr "Rentang Visibilitas"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Begin Margin"
msgstr "Mulai Margin"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "End Margin"
msgstr "Margin Akhir"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Fade Mode"
msgstr "Mode Pudar"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Jarak Dinamis"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Propagation"
msgstr "Propagasi"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Gunakan Dua Pantulan"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp
msgid "Tracker"
msgstr "Pelacak"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp scene/resources/skin.cpp
msgid "Pose"
msgstr "Pose"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp servers/xr_server.cpp
msgid "World Scale"
msgstr "Skala Dunia"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Play Mode"
msgstr "Mode Putar"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "Sinkron"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Mix Mode"
msgstr "Mode Campuran"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadein Time"
msgstr "Waktu Fadein"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Kurva Xfade"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Waktu Fadeout"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Kurva Xfade"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Auto Restart"
msgstr "Mulai Ulang Otomatis"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Autorestart"
msgstr "Mulai Ulang Otomatis"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Delay"
msgstr "Penundaan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Random Delay"
msgstr "Penundaan Acak"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Xfade Time"
msgstr "Waktu Xfade"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Xfade Curve"
msgstr "Kurva Xfade"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Izinkan Transisi ke Diri Sendiri"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Input Count"
msgstr "Jumlah Masukan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Request"
msgstr "Permintaan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h scene/animation/animation_tree.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Internal Active"
msgstr "Perspektif"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Add Amount"
msgstr "Tambahkan Jumlah"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Blend Amount"
msgstr "Jumlah Campuran"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
#, fuzzy
msgid "Sub Amount"
msgstr "Jumlah"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Seek Request"
msgstr "Mencari Permintaan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Current Index"
msgstr "Indeks Saat Ini"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Current State"
msgstr "Kondisi saat ini"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Transition Request"
msgstr "Permintaan Transisi"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Switch"
msgstr "Beralih"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Switch Mode"
msgstr "Beralih Mode"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Advance"
msgstr "Lanjutan"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "State Machine Type"
msgstr "Jenis Layanan"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
msgid "Reset Ends"
msgstr "Reset"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Libraries"
msgstr "Library"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Root Node"
msgstr "Node Akar"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Current Animation"
msgstr "Animasi Saat Ini"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Reset on Save"
msgstr "Atur ulang pada Simpan"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Playback Options"
msgstr "Opsi Pemutaran"
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Process Mode"
msgstr "Mode Proses"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Default Blend Time"
msgstr "Waktu Campuran Default"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Method Call Mode"
msgstr "Mode Panggilan Metode"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Audio Max Polyphony"
msgstr "Polifoni Maks Audio"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Film Berhenti saat Selesai"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Tree Root"
msgstr "Akar Pohon"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Anim Player"
msgstr "Pemain Anim"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Node Basis Ekspresi Lanjutan"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Root Motion"
msgstr "Gerakan Root"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
msgid "Animation Path"
msgstr "Path Animasi"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
msgid "Zero Y"
msgstr "Nol Y"
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Mix Target"
msgstr "Target Campuran"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Mode Peregangan"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/flow_container.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Alignment"
msgstr "Penjajaran"
#: scene/gui/base_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Button Pressed"
msgstr "Tombol Ditekan"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Action Mode"
msgstr "Mode Aksi"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Terus Ditekan Di Luar"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Group"
msgstr "Tombol Grup"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Umpan Balik Pintasan"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Pintasan di Tooltip"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Tombol Pintasan Umpan Balik Sorot Waktu"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow Unpress"
msgstr "Izinkan Lebih Kecil"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Text Behavior"
msgstr "Perilaku Teks"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Perilaku Overrun Teks"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
msgid "Clip Text"
msgstr "Teks Klip"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Icon Behavior"
msgstr "Perilaku Ikon"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Penjajaran Ikon"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Penjajaran Vertikal"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Expand Icon"
msgstr "Perluas Ikon"
#: scene/gui/center_container.cpp
msgid "Use Top Left"
msgstr "Gunakan Kiri Atas"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Pencarian Simbol pada Klik"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Line Folding"
msgstr "Pelipatan Garis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Pedoman Panjang Garis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Gambar Selokan Breakpoints"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Gambar Bookmark"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Gambar Garis Eksekusi"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Menggambar Nomor Garis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Nomor Baris Pad Nol"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Gambar Selokan Lipat"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Delimiters"
msgstr "Pembatasan"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Code Completion"
msgstr "Penyelesaian Kode"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Prefixes"
msgstr "Awalan"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Indentation"
msgstr "Indentasi"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Use Spaces"
msgstr "Gunakan Spasi"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Awalan Otomatis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Penyelesaian Penyangga Otomatis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Highlight Matching"
msgstr "Pencocokan Sorotan"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Pairs"
msgstr "Pasangan"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Edit Alpha"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode Warna"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Deferred Mode"
msgstr "Mode yang Ditangguhkan"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Picker Shape"
msgstr "Bentuk Pemetik"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Dapat Menambahkan Swatch"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Customization"
msgstr "Kustomisasi"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Sampler Visible"
msgstr "Sampler Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Mode Warna Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Sliders Visible"
msgstr "Slider Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Hex Visible"
msgstr "Hex Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Presets Visible"
msgstr "Preset Terlihat"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Theme Overrides"
msgstr "Penggantian Tema"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanta"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Font Sizes"
msgstr "Ukuran Font"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Styles"
msgstr "Gaya"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Clip Contents"
msgstr "Konten Klip"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Ukuran Minimum Kustom"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Layout Direction"
msgstr "Arah Tata Letak"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Layout Mode"
msgstr "Mode Tata Letak"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Prasetel jangkar"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Anchor Points"
msgstr "Titik Jangkar"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Offset Jangkar"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Grow Direction"
msgstr "Arah Tumbuh"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Offset Pivot"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Container Sizing"
msgstr "Ukuran Kontainer"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Rasio Peregangan"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisasi"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Auto Translate"
msgstr "Terjemahan Otomatis"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Melokalkan Sistem Bilangan"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Tetangga Kiri"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Tetangga Atas"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Tetangga Kanan"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Tetangga Bawah"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Previous"
msgstr "Sebelum"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Paksa Gulir Lewati Event"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Bentuk Kursor Default"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Konteks Pintasan"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Type Variation"
msgstr "Variasi Jenis"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK Button Text"
msgstr "Teks Tombol OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Hide on OK"
msgstr "Sembunyikan di OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Close on Escape"
msgstr "Tutup pada Escape"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Autowrap"
msgstr "Bungkus otomatis"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Teks Tombol Batal"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Mode Menimpa Judul"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subfolder Akar"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Pemutusan Kanan"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Gulir Offset"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Snap Distance"
msgstr "Jarak Snap"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Gunakan Snap"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Connection Lines"
msgstr "Jalur Koneksi"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Curvature"
msgstr "Kelengkungan"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Min"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom Maks"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Step"
msgstr "Langkah Zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Tampilkan Label Zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "UI"
msgstr "UI"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Arrange Nodes Button Hidden"
msgstr "Atur Tombol Node Tersembunyi"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Position Offset"
msgstr "Offset Posisi"
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Show Close"
msgstr "Tampilkan Tutup"
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Draggable"
msgstr "Dapat diseret"
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode Seleksi"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/option_button.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow Reselect"
msgstr "Izinkan Pilih Ulang"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Izinkan Pilih RMB"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow Search"
msgstr "Izinkan Penelusuran"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Baris Teks Maks"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Auto Height"
msgstr "Tinggi Otomatis"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/menu_button.cpp
#: scene/gui/option_button.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "Item"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Columns"
msgstr "Kolom Maks"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Same Column Width"
msgstr "Lebar Kolom yang Sama"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Lebar Kolom Tetap"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "Mode Ikon"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Scale"
msgstr "Skala Ikon"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon Tetap"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Label Settings"
msgstr "Pengaturan Label"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Tab Stops"
msgstr ""
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Displayed Text"
msgstr "Teks yang Ditampilkan"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Baris yang Dilewati"
#: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Garis Maks Terlihat"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Characters"
msgstr "Karakter yang Terlihat"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Perilaku Karakter yang Terlihat"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Ratio"
msgstr "Rasio Terlihat"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Teks Placeholder"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Secret"
msgstr "Rahasia"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Secret Character"
msgstr "Karakter Rahasia"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Perluas ke Panjang Teks"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Menu Konteks Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Keyboard Virtual Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Jenis Keyboard Virtual"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Tombol Hapus Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Tombol Pintasan Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Tempel Mouse Tengah Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Memilih Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Batalkan Pilihan pada Kehilangan Fokus Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Right Icon"
msgstr "Ikon Kanan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Gambar Karakter Kontrol"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Pilih Semua pada Fokus"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
msgstr "Berkedip"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink Interval"
msgstr "Interval Kedipan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Force Displayed"
msgstr "Paksa Ditampilkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Skema Pertengahan"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Start Index"
msgstr "Mulai Indeks"
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/menu_button.cpp
msgid "Switch on Hover"
msgstr "Beralih pada Hover"
#: scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Prefer Menu Global"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Draw Center"
msgstr "Pusat Gambar"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid "Region Rect"
msgstr "Wilayah Persegi"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid "Patch Margin"
msgstr "Margin Patch"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Axis Stretch"
msgstr "Peregangan Sumbu"
#: scene/gui/option_button.cpp
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Cocok untuk Item Terpanjang"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Sembunyikan pada Pilihan Item"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item yang Dapat Diperiksa"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item Status"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Penundaan Popup Submenu"
#: scene/gui/progress_bar.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Fill Mode"
msgstr "Mode Isi"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
msgid "Show Percentage"
msgstr "Tampilkan Persentase"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
msgid "Min Value"
msgstr "Nilai Min"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
msgid "Max Value"
msgstr "Nilai Maks"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Exp Edit"
msgstr "Edit Exp"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Rounded"
msgstr "Bulat"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Greater"
msgstr "Izinkan Lebih Besar"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Izinkan Lebih Kecil"
#: scene/gui/reference_rect.cpp
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Perbatasan"
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Perbatasan"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Waktu yang Berlalu"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/resources/label_settings.cpp
msgid "Outline"
msgstr "Garis besar"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Env"
msgstr "Env"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Index"
msgstr "Indeks Glyph"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Count"
msgstr "Jumlah Glyph"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Flags"
msgstr "Bendera Glyph"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Relative Index"
msgstr "Indeks Relatif"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode Diaktifkan"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Fit Content"
msgstr "Konten yang Sesuai"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
msgstr "Gulir Aktif"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Following"
msgstr "Gulir Mengikuti"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Tab Size"
msgstr "Ukuran Tab"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efek Kustom"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Meta Digarisbawahi"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Hint Underlined"
msgstr "Petunjuk Digarisbawahi"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Threaded"
msgstr "Threaded"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Penundaan Bar Kemajuan"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Text Selection"
msgstr "Pemilihan Teks"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Pilihan Diaktifkan"
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
msgid "Custom Step"
msgstr "Langkah Kustom"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Follow Focus"
msgstr "Ikuti Fokus"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Offset Horisontal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Langkah Kustom"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Mode Gulir Horizontal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Mode Gulir Vertikal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Gulir Deadzone"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Gulir Default Deadzone"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat digulir"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Tick Count"
msgstr "Jumlah Tick"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Tick pada Perbatasan"
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Pembaruan pada Teks yang Diubah"
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Langkah Panah Kustom"
#: scene/gui/split_container.cpp
msgid "Split Offset"
msgstr "Split Offset"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Collapsed"
msgstr "Runtuh"
#: scene/gui/split_container.cpp
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilitas Penyeret"
#: scene/gui/subviewport_container.cpp
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Peregangan Menyusut"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Current Tab"
msgstr "Tab Saat Ini"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tab Alignment"
msgstr "Penjajaran Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Klip Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Kebijakan Tampilan Tutup Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Max Tab Width"
msgstr "Lebar Tab Maks"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Pengguliran Diaktifkan"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Seret untuk Mengatur Ulang Diaktifkan"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Grup Susun Ulang Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Gulir ke Dipilih"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Select With RMB"
msgstr "Pilih Dengan RMB"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Tab Terlihat"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Semua Tab di Depan"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Gunakan Tab Tersembunyi untuk Ukuran Min"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan Diaktifkan"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode Bungkus"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Penyorot Sintaks"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Past End of File"
msgstr "Melewati Akhir File"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ketinggian Konten yang Sesuai"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw"
msgstr "Menggambar"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Perampas Dinonaktifkan"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Pindah ke Klik Kanan"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Multiple"
msgstr "Beberapa"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Edit Teks Deteksi Idle (detik)"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Edit Teks Batalkan Ukuran Maks Tumpukan"
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Hover"
msgstr "Melayang"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Focused"
msgstr "Terfokus"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Click Mask"
msgstr "Klik Mask"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Abaikan Ukuran Tekstur"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Sembilan Patch Peregangan"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Stretch Margin"
msgstr "Peregangan Margin"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Under"
msgstr "Di bawah"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Over"
msgstr "Atas"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Progress Offset"
msgstr "Kemajuan Offset"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Radial Fill"
msgstr "Isi Radial"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Initial Angle"
msgstr "Sudut Awal"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Isi Derajat"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Center Offset"
msgstr "Pusat Offset"
#: scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Expand Mode"
msgstr "Mode Perluas"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Tinggi Minimum Kustom"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Judul Kolom Terlihat"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Hide Folding"
msgstr "Sembunyikan Lipat"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Aktifkan Pelipatan Rekursif"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Hide Root"
msgstr "Sembunyikan Akar"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Bendera Mode Jatuhkan"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Gulir Horizontal Diaktifkan"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Gulir Vertikal Diaktifkan"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Audio Track"
msgstr "Trek Audio"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Paused"
msgstr "Dijeda"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Expand"
msgstr "Memperluas"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Buffering Mdetik"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Self Modulate"
msgstr "Modulasi Sendiri"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Tunjukkan di Belakang Induk"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Clip Children"
msgstr "Klip Anak"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Light Mask"
msgstr "Mask Cahaya"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Lapisan Visibilitas"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Ordering"
msgstr "Pemesanan"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Indeks Z"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Z as Relative"
msgstr "Z Sebagai Relatif"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Urutan Y Diaktifkan"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Gunakan Bahan Induk"
#: scene/main/canvas_item.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Diffuse"
msgstr "Membaur"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "NormalMap"
msgstr "NormalMap"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Shininess"
msgstr "Kemilau"
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Follow Viewport"
msgstr "Ikuti Viewport"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Download File"
msgstr "Unduh File"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Unduh Ukuran Potongan"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Terima Gzip"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Batas Ukuran Tubuh"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Max Redirects"
msgstr "Pengalihan Maks"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Mode Transfer"
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Saluran Transfer"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Nama Node Pemisah Angka"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Casing Nama Node"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Priority"
msgstr "Prioritas"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Thread Group"
msgstr "Model Thread"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Terkelompok"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Order"
msgstr "Urutan Gambar"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Editor Description"
msgstr "Deskripsi Editor"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Time Left"
msgstr "Waktu tersisa"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Petunjuk Tabrakan Debug"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Debug Petunjuk Path"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Debug Petunjuk Navigasi"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Polling Multipemain"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Shape Color"
msgstr "Warna Bentuk"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Contact Color"
msgstr "Warna Kontak"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Color"
msgstr "Warna Geometri"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Width"
msgstr "Lebar Geometri"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Kontak Maks Ditampilkan"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Gambar Garis Besar 2D"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Alias"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "MSAA 2D"
msgstr "MSAA 2D"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "MSAA 3D"
msgstr "MSAA 3D"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Transparent Background"
msgstr "Latar Belakang Transparan"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Ruang Layar AA"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Use TAA"
msgstr "Gunakan TAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Debanding"
msgstr "Gunakan Debanding"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Gunakan Pemusnahan Oklusi"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Mesh LOD"
msgstr "LOD Mesh"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "LOD Change"
msgstr "Perubahan LOD"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Ambang Piksel"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Jepret Perubahan 2D ke Piksel"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Jepret Simpul 2D ke Piksel"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "VRS"
msgstr "VRS"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Cahaya dan Bayangan"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Positional Shadow"
msgstr "Bayangan Posisi"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Size"
msgstr "Ukuran Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Atlas 16 Bit"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 0 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 1 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 2 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 3 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Oversize"
msgstr "Kebesaran"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Default Environment"
msgstr "Lingkungan Default"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Aktifkan Pengambilan Objek"
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Wait Time"
msgstr "Waktu Tunggu"
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Autostart"
msgstr "Mulai Otomatis"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport Path"
msgstr "Path Viewport"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Disable 3D"
msgstr "Nonaktifkan 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Use XR"
msgstr "Gunakan XR"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Own World 3D"
msgstr "Dunia Sendiri 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "World 3D"
msgstr "Dunia 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Transparent BG"
msgstr "BG transparan"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Tangani Input Secara Lokal"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Debug Draw"
msgstr "Debug Gambar"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Penskalaan 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Penskalaan Mode 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Penskalaan Skala 3D"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Bias Mipmap Tekstur"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Ketajaman FSR"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Shading Tingkat Variabel"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Canvas Items"
msgstr "Item Kanvas"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Listener Audio"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Enable 2D"
msgstr "Aktifkan 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Enable 3D"
msgstr "Aktifkan 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Object Picking"
msgstr "Pengambilan Objek"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Sortir Pengambilan Objek"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Disable Input"
msgstr "Nonaktifkan Input"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Atlas Bayangan Posisi"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "16 Bits"
msgstr "16 Bit"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 0"
msgstr "Kuadran 0"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 1"
msgstr "Kuadran 1"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 2"
msgstr "Kuadran 2"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 3"
msgstr "Kuadran 3"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Kanvas Cull Mask"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Penundaan Tooltip (dtk)"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Penggantian Ukuran 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Ukuran Peregangan Timpa 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Render Target"
msgstr "Target Render"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Clear Mode"
msgstr "Mode Hapus"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Mouse Melewati Poligon"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Wrap Controls"
msgstr "Kontrol Bungkus"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Transient"
msgstr "Sementara"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Exclusive"
msgstr "Eksklusif"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Unresizable"
msgstr "Tidak dapat diubah ukurannya"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Unfocusable"
msgstr "Tidak bisa fokus"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Popup Window"
msgstr "Jendela Popup"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Mouse Melewati"
#: scene/main/window.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Min Size"
msgstr "Ukuran Min"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Max Size"
msgstr "Ukuran Maksimal"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Content Scale"
msgstr "Skala Konten"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Tukar Batal OK"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Layer Names"
msgstr "Nama Lapisan"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Render"
msgstr "Render 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Render"
msgstr "Render 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Physics"
msgstr "Fisik 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Navigation"
msgstr "Navigasi 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Physics"
msgstr "Fisik 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Navigation"
msgstr "Navigasi 3D"
#: scene/resources/audio_stream_polyphonic.cpp
msgid "Polyphony"
msgstr "Polifoni"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Mix Rate"
msgstr "Tingkat Campuran"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: scene/resources/bone_map.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: scene/resources/bone_map.cpp
msgid "Bonemap"
msgstr "Peta tulang"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Exposure"
msgstr "Paparan"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Multiplier"
msgstr "Pengganda"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Eksposur Otomatis"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "DOF Blur"
msgstr "Keburaman DOF"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far Enabled"
msgstr "Jauh Diaktifkan"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far Distance"
msgstr "Jarak Jauh"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far Transition"
msgstr "Transisi Jauh"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near Enabled"
msgstr "Hampir Diaktifkan"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near Distance"
msgstr "Jarak Dekat"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near Transition"
msgstr "Menjelang Transisi"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Min"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Maks"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Frustum"
msgstr "Frustum"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Focus Distance"
msgstr "Jarak Fokus"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Focal"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Aperture"
msgstr "Apertur"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Kecepatan Shutter"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Nilai Eksposur Min"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Nilai Eksposur Maks"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Light Mode"
msgstr "Mode Cahaya"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animasi Partikel"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Partikel Animasi Frame H"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Partikel Animasi Frame V"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Partikel Anim Loop"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Segments"
msgstr "Segmen"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_3d.cpp
msgid "Backface Collision"
msgstr "Tabrakan Backface"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Resolution"
msgstr "Bake Resolusi"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Interval"
msgstr "Bake Interval"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Up Vector"
msgstr "Vektor Atas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Warna Font yang Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Warna Hover Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Warna Fokus Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Warna Hover Font yang Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Warna Font Nonaktif"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Warna Outline Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Ikon Warna Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Ikon Warna yang Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Ikon Hover Warna"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Warna Hover Icon yang Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Warna Fokus Ikon"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Ikon Warna yang Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "H Separation"
msgstr "Pemisahan H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Icon Max Width"
msgstr "Lebar Maks Penyelesaian"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Menggarisbawahi Spasi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Cermin Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Cermin Hover"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Ditekan Cermin"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Dinonaktifkan Cermin"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow"
msgstr "Panah"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Margin Panah"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Modulasi Panah"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Hover Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked"
msgstr "Tidak Dicentang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Tidak Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio Dicentang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio Tidak Dicentang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio Tidak Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Check V Offset"
msgstr "Periksa Offset V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Centang Dicerminkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Centang Dinonaktifkan Dicerminkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Tidak dicentang dicerminkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Tidak dicentang Dinonaktifkan Cermin"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Warna Bayangan Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Bayangan Offset X"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Bayangan Offset Y"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Besar Bayangan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Warna Font yang Dipilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Warna Font yang Tidak Dapat Diedit"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Warna Placeholder Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Clear Button Color"
msgstr "Hapus Warna Tombol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Hapus Warna Tombol yang Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Lebar Karakter Minimum"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Width"
msgstr "Lebar Caret"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Warna Hanya Baca Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpoint"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line"
msgstr "Jalur Eksekusi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Can Fold"
msgstr "Bisa Dilipat"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folded"
msgstr "Dilipat"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Ikon EOL Terlipat"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Lines"
msgstr "Garis Penyelesaian"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Max Width"
msgstr "Lebar Maks Penyelesaian"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Lebar Gulir Penyelesaian"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Fokus Gulir"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber"
msgstr "Perampas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Sorotan Perampas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Perampas Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Increment"
msgstr "Kenaikan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Highlight"
msgstr "Sorotan Kenaikan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Kenaikan Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement"
msgstr "Penurunan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Sorotan Penurunan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Penurunan Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Slider"
msgstr "Penggeser"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area"
msgstr "Area Perampas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Sorotan Area Perampas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Perampas Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tick"
msgstr "Centang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Center Grabber"
msgstr "Perampas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Offset Perampas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Updown"
msgstr "Naik turun"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Embedded Border"
msgstr "Perbatasan Tertanam"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Font"
msgstr "Font Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Font Size"
msgstr "Ukuran Font Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Color"
msgstr "Warna Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Garis Besar Judul Memodulasi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Besar Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Height"
msgstr "Tinggi Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Resize Margin"
msgstr "Ubah Ukuran Margin"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close Pressed"
msgstr "Tutup Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close H Offset"
msgstr "Tutup H Offset"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close V Offset"
msgstr "Tutup V Offset"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Buttons Separation"
msgstr "Pemisahan Tombol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Parent Folder"
msgstr "Folder Induk"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Back Folder"
msgstr "Folder Belakang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Forward Folder"
msgstr "Teruskan Folder"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Alihkan Tersembunyi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/video_stream.cpp
msgid "File"
msgstr "File"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Folder"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "File Icon Color"
msgstr "Warna Ikon File"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "File Disabled Color"
msgstr "Warna File Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Panel Disabled"
msgstr "Panel Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Pemisah Berlabel Kiri"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Pemisah Berlabel Kanan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Submenu Dicerminkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator"
msgstr "Pemisah Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator Size"
msgstr "Ukuran Pemisah Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Warna Akselerator Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator Color"
msgstr "Warna Pemisah Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Warna Garis Besar Pemisah Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "V Separation"
msgstr "Pemisahan V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Besar Pemisah"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Item Start Padding"
msgstr "Padding Awal Item"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Item End Padding"
msgstr "Padding Akhir Item"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Selected Frame"
msgstr "Frame yang Dipilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Comment Focus"
msgstr "Fokus Komentar"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Resizer"
msgstr "Pengubah Ukuran"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close Color"
msgstr "Tutup Warna"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Resizer Color"
msgstr "Warna Pengubah Ukuran"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Offset"
msgstr "Offset Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title H Offset"
msgstr "Judul H Offset"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close Offset"
msgstr "Tutup Offset"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port Offset"
msgstr "Port Offset"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Selected Focus"
msgstr "Fokus yang Dipilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Kursor Tidak Fokus"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Tombol Judul Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Tombol Judul Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Hover"
msgstr "Tombol Judul Hover"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button"
msgstr "Tombol Kustom"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Tombol Kustom Ditekan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Tombol Kustom Hover"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Indeterminate"
msgstr "Tak tentu"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Select Arrow"
msgstr "Pilih Panah"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Panah Runtuh"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Panah Runtuh Dicerminkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Font"
msgstr "Font Tombol Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Color"
msgstr "Warna Tombol Judul"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Guide Color"
msgstr "Warna Panduan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Drop Position Color"
msgstr "Warna Posisi Jatuhkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Warna Garis Hubungan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Warna Garis HL Induk"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Warna Garis HL Turunan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Sorotan Font Tombol Kustom"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Item Margin"
msgstr "Margin Item"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Button Margin"
msgstr "Margin Tombol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Menggambar Garis Hubungan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Lebar Garis Hubungan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Lebar Garis HL Induk"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Lebar Garis HL Turunan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "Margin Garis HL Induk"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Guides"
msgstr "Gambar Panduan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Border"
msgstr "Perbatasan Gulir"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Kecepatan Gulir"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Atur Batas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Batas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Cahaya Minimal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Mode Seleksi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Pemisahan H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Pemisahan V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Margin"
msgstr "Ikon Margin"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Separation"
msgstr "Pemisahan Garis"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Warna Hover Font"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Hovered"
msgstr "Melayang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Selected"
msgstr "Tab Dipilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab Hovered"
msgstr "Melayang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Unselected"
msgstr "Tab Tidak Dipilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Disabled"
msgstr "Tab Dinonaktifkan"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tabbar Background"
msgstr "Latar Belakang Bar Tab"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Drop Mark"
msgstr "Jatuhkan Tanda"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Sorotan Menu"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Warna Font yang Tidak Dipilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Warna Tanda Jatuh"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Side Margin"
msgstr "Margin Samping"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Separation"
msgstr "Pemisahan Ikon"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Button Highlight"
msgstr "Sorotan Tombol"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "SV Width"
msgstr "Lebar SV"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "SV Height"
msgstr "Tinggi SV"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "H Width"
msgstr "Lebar H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Label Width"
msgstr "Lebar Label"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Panah Terlipat"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Panah yang Diperluas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Screen Picker"
msgstr "Pemilih Layar"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shape Circle"
msgstr "Bentuk Lingkaran"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shape Rect"
msgstr "Bentuk Persegi Panjang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Bentuk Roda Persegi Panjang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Add Preset"
msgstr "Tambahkan Prasetel"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Sample BG"
msgstr "Contoh BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indikator Terlalu Terang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bar Arrow"
msgstr "Panah Batang"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Picker Cursor"
msgstr "Kursor Pemilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Color Hue"
msgstr "Warna Hue"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Warna Okhsl Hue"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Preset FG"
msgstr "Prasetel FG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Preset BG"
msgstr "Presetel BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Font"
msgstr "Font Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Font"
msgstr "Font Tebal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Italics Font"
msgstr "Font Miring"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Font Miring Tebal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Mono Font"
msgstr "Font Mono"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Font Size"
msgstr "Ukuran Font Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Font Size"
msgstr "Ukuran Font Tebal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Italics Font Size"
msgstr "Ukuran Font Miring"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Ukuran Font Tebal Miring"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Mono Font Size"
msgstr "Ukuran Font Mono"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Table H Separation"
msgstr "Pemisah H Tabel"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Table V Separation"
msgstr "Pemisah V Tabel"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Table Even Row BG"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table Border"
msgstr "Tablet Driver"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "PEncahayaan langsung"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "PEncahayaan langsung"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "H Grabber"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "V Grabber"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Left"
msgstr "Atur Batas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Top"
msgstr "Batas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Right"
msgstr "Cahaya Minimal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Mode Seleksi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Skena Utama"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Autohide"
msgstr "Iris Otomatis"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minus"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "More"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grid Minor"
msgstr "Warna Kisi-kisi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Grid Major"
msgstr "Peta Kisi Kisi-kisi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection Fill"
msgstr "Hanya yang Dipilih"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection Stroke"
msgstr "Penyelidikan Refleksi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Activity"
msgstr "Aksi"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
msgstr "Node"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Terapkan Bersamaan:"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Camera Feed ID"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Sky"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom FOV"
msgstr "Potong Node"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Light"
msgstr "Indentasi Kanan"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Contribution"
msgstr "animasi"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflected Light"
msgstr "Navigasi Terlihat"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Tonemap"
msgstr "Tonemap"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "White"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "SSR"
msgstr "SSL"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Steps"
msgstr "Langkah"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade In"
msgstr "Memudar Masuk (d):"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Fade Out"
msgstr "Memudar Keluar (d):"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Kedalaman"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Huruf Kecil"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Horizon"
msgstr "Horizontal"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgstr "Intensitas Ketajaman"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Affect"
msgstr "Kanan Lebar"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Awakutu Kanal UV"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal Rejection"
msgstr "Sisi Depan Portal"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SDFGI"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Occlusion"
msgstr "Oklusi"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Read Sky Light"
msgstr "Panggang Lightmaps"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Kirim Tanggapan Dokumentasi"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Cascades"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Cell Size"
msgstr "Ukuran Garis Tepi:"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Pilih Jarak:"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Scale"
msgstr "Skala"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Probe Bias"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Glow"
msgstr "Bersinar"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Pengembang"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "1"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "2"
msgstr "2"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#, fuzzy
msgid "3"
msgstr "3D"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "4"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "5"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "6"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "7"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Bercampur"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Threshold"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "HDR Scale"
msgstr "Skala"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Map Strength"
msgstr "Kekuatan"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Map"
msgstr "Maks"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Color"
msgstr "Warna Teks"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Energy"
msgstr "Warna Emisi"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sun Scatter"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Density"
msgstr "Intensitas"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Perspektif Belakang"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Affect"
msgstr "Kanan Lebar"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Height Density"
msgstr "Cahaya"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Volume"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "GI Inject"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Detail Spread"
msgstr "Detail Bayangan"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Inject"
msgstr "Warna Emisi"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Proyek"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Cahaya"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Enumerasi:"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Correction"
msgstr "Fungsi warna."
#: scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Height Falloff"
msgstr "Cahaya"
#: scene/resources/fog_material.cpp
msgid "Edge Fade"
msgstr ""
#: scene/resources/fog_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Density Texture"
msgstr "Tekstur Titik"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Font"
msgstr "Tambah Titik Node"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Features"
msgstr "Fitur-fitur"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Opsi Ekstra:"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Glyph"
msgstr ""
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Names"
msgstr "Nama Akar"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Italic"
msgstr "Sambungkan Data Node"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Weight"
msgstr "Berat"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Stretch"
msgstr "Memuai"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Space"
msgstr "Warna Hue"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Raw Data"
msgstr "Kedalaman"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
msgid "Offsets"
msgstr "Pengimbangan:"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Width"
msgstr ""
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Map Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Map Data"
msgstr "Kedalaman"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Next Pass"
msgstr "Plane Selanjutnya"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Mode Interpolasi"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Shading"
msgstr "Shading"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Shading Mode"
msgstr "Mode Bayangan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Mode Geser Pandangan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Specular Mode"
msgstr "Mode Penggaris"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Indentasi Kanan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
msgstr "Titik"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use as Albedo"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Is sRGB"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "TeksturRegion"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture MSDF"
msgstr "Mode Tekstur"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "ORM"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Channel"
msgstr "TeksturRegion"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Operator overlay."
#: scene/resources/material.cpp
msgid "On UV2"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Rim"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Clearcoat"
msgstr "Bersihkan"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flowmap"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oklusi"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Min Layers"
msgstr "Lapisan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Layers"
msgstr "Lapisan"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Tangent"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Binormal"
msgstr "Balikkan Portal"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Texture"
msgstr "Salin Teks"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Skin Mode"
msgstr "Mode Wilayah"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Transmittance"
msgstr "Transisi: "
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Boost"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Back Lighting"
msgstr "Panggang Lightmaps"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Backlight"
msgstr "Panggang Lightmaps"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Refraction"
msgstr "Enumerasi:"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "UV Layer"
msgstr "Lapisan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "UV1"
msgstr "UV"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "World Triplanar"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "UV2"
msgstr "UV"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sampling"
msgstr "Penskalaan: "
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Aktifkan Pengancingan"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Detail Bayangan"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Scale"
msgstr "Skala Kecepatan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particles Anim"
msgstr "Partikel"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "H Frames"
msgstr "Bingkai %"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "V Frames"
msgstr "Bingkai %"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Point Size"
msgstr "Tampilan Depan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Size"
msgstr "Tampilan Depan"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Jeda Partikel"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Proximity Fade"
msgstr "Mode Prioritas"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Distance"
msgstr "Pilih Jarak:"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Pixel Range"
msgstr "Pengancingan Piksel"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Downsampling cembung"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Perkiraan Lambung Cembung"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Panggang Lightmaps"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Campur 2 Node"
#: scene/resources/mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Mode Bayangan"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "Mesh Transform"
msgstr "Transformasi"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Bersihkan Transformasi"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Transform Format"
msgstr "Transformasi Dibatalkan."
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Colors"
msgstr "Gunakan Warna"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Custom Data"
msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Instance Count"
msgstr "Instansi"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Partition Type"
msgstr "Atur Jenis variabel"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Jenis Geometri yang Diuraikan"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Group Name"
msgstr "Sumber"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Cells"
msgstr "Sel"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Agents"
msgstr "Argumen Skena Utama:"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Slope"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "Wilayah"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "Gabung dari Skena"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Edges"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Error"
msgstr "Galat"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Buat Poligon Occluder"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Detail Bayangan"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
msgstr "Jarak sampel"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Sampler"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking AABB"
msgstr "Membuat AABB"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Pengimbangan:"
#: scene/resources/packed_scene.cpp
msgid "Bundled"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Point Texture"
msgstr "Tekstur Titik"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Normal Texture"
msgstr "Texture Normal"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Texture"
msgstr "Sunting Tema"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Point Count"
msgstr "Tambah Port Masukan"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Min"
msgstr "Mode Skala"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Max"
msgstr "Mode Skala"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Curve"
msgstr "Tutup Kurva"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Turbulence"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Strength"
msgstr "Kekuatan"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Scale"
msgstr "Gunakan Pengancingan Skala"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Speed"
msgstr "Kecepatan:"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Kecepatan Acak"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence Min"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence Max"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence over Life"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount at End"
msgstr "Jumlah"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Amount at Collision"
msgstr "Buat Poligon Collision"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Velocity"
msgstr "Kecepatan"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Buat Fungsi"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Scale"
msgstr "Gunakan Pengancingan Skala"
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Rough"
msgstr ""
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Absorbent"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Add UV2"
msgstr "Tambah %s"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "UV2 Padding"
msgstr "Lapisan"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Width"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Height"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Depth"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Top Radius"
msgstr "Radius Atas"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Bottom Radius"
msgstr "Radius Bawah"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Cap Top"
msgstr "Klip Ke"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Cap Bottom"
msgstr "Bawah"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Left to Right"
msgstr "Kiri Ke Kanan"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Is Hemisphere"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Ring Segments"
msgstr "Argumen Skena Utama:"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Radial Steps"
msgstr "Argumen Skena Utama:"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Length"
msgstr "Ubah Panjang Animasi"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Rings"
msgstr "Hanya yang Dipilih"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Section Segments"
msgstr "Argumen Skena Utama:"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Step"
msgstr "Kurva"
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "A"
msgstr ""
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
#: scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Slide on Slope"
msgstr "Penyelidikan Refleksi"
#: scene/resources/shape_2d.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Execution Mode"
msgstr "Mode Ikon"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Nodepath"
msgstr "Pengindukan Ulang Node"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
#, fuzzy
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Salin Lokasi Node"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr ""
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Langkah Desimal Baku"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Gravity"
msgstr "Gravitasi"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Index"
msgstr "Tombol Indeks"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Campur 2 Node"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_physicalbones.cpp
#, fuzzy
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Ubah Panjang Animasi"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Target Jarak yang Diinginkan"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Pilih Jarak:"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
#, fuzzy
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Arah"
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Modification Count"
msgstr "Tambah Port Masukan"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Ubah Tipe Basis"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Group Size"
msgstr "Ukuran Kisi-kisi"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone Size"
msgstr "Piksel Pembatas"
#: scene/resources/skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind Count"
msgstr "Tambah Port Masukan"
#: scene/resources/skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bind"
msgstr "Mengikat"
#: scene/resources/skin.cpp
#, fuzzy
msgid "Bone"
msgstr "Tulang"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Material"
msgstr "Perubahan Material:"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Radiance Size"
msgstr "Ukuran Pancaran"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Top Color"
msgstr "Floor Selanjutnya"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Horizon Color"
msgstr "Warna Horizon"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Cover"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Isi"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground"
msgstr "Terkelompok"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom Color"
msgstr "Bilah Marka"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "Jalankan"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Panorama"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Coefficient"
msgstr "Koefisien Hambat"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Mie"
msgstr "MiB"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Eccentricity"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Turbidity"
msgstr ""
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Skala Tampilan"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Ground Color"
msgstr "Warna Daratan"
#: scene/resources/sky_material.cpp
#, fuzzy
msgid "Night Sky"
msgstr "Cahaya"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Margins"
msgstr "Atur Batas"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Margins"
msgstr "Atur Batas"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Expand Margins"
msgstr "Bentangkan Semua"
#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Sub-Region"
msgstr "Wilayah"
#: scene/resources/style_box.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Berbaur"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Left"
msgstr "Kiri Atas"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Corner Detail"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Grow Begin"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Grow End"
msgstr ""
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Keyword Colors"
msgstr "Warna Kata kunci"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Warna Kata kunci"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Regions"
msgstr "Atur Tile Region"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Prasetel"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Preserve Control"
msgstr "Kontrol Versi"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Potong Node"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
#, fuzzy
msgid "Break Flags"
msgstr "Ukuran: "
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Size Override"
msgstr "Menimpa"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr ""
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Load Path"
msgstr "Muat Preset"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas Baru"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Filter Clip"
msgstr "Filter skrip"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Base Texture"
msgstr "Hapus Tekstur"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Image Size"
msgstr "Ukuran Gambar"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve X"
msgstr "Kurva"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Y"
msgstr "Kurva"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Curve Z"
msgstr "Kurva"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Use HDR"
msgstr "Gunakan HDR"
#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Isi Dari"
#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "To"
msgstr "Ke"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai-bingkai"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Mode Geser Pandangan"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Which Feed"
msgstr ""
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera Is Active"
msgstr "Peka terhadap Huruf Besar/Kecil"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Base Scale"
msgstr "Profil Fitur Godot"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font"
msgstr "Bawaan"
#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Size"
msgstr "Bawaan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrains"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Data"
msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Proxies"
msgstr "TileSet"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Source Level"
msgstr "Kode Sumber"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Coords Level"
msgstr "Kompresi"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Alternative Level"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Shape"
msgstr "TileSet"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Layout"
msgstr "Hapus Penampilan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Offset Bita"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Tile Size"
msgstr "TileSet"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "UV Clipping"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Mode Oklusi"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Layers"
msgstr "Material Fisik"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain Sets"
msgstr "TileSet"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Terapkan Bersamaan:"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Scenes"
msgstr "Beralih Tab Skena"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Display Placeholder"
msgstr "Muat sebagai Placeholder"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygons Count"
msgstr "Poligon"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "One Way"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "One Way Margin"
msgstr "Buat Poligon Collision"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Mengubah urutan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Origin"
msgstr "Atur Batas"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Tampilkan Pangkal"
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Terrain Set"
msgstr "TileSet"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrain"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
#, fuzzy
msgid "Probability"
msgstr "Kompatibilitas"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output Port for Preview"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Mode Geser Pandangan"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varyings"
msgstr "Peringatan"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Input Name"
msgstr "Pemetaan Input"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Parameter Name"
msgstr "Parameter Berubah:"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Qualifier"
msgstr "Kualitas"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varying Name"
msgstr "Nama"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Varying Type"
msgstr "Ubah Tipe"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Op Type"
msgstr "Tipe"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Type"
msgstr "TeksturRegion"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Array"
msgstr "TeksturRegion"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Cube Map"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Hint"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Profil Fitur Godot"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Value"
msgstr "Ubah Nilai Input"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Color Default"
msgstr "Muat Default"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Repeat"
msgstr "TeksturRegion"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Source"
msgstr "Skala Tekstur"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Billboard Type"
msgstr "Mode Penggaris"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Mode 2D"
msgstr "Mode Geser Pandangan"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Isi Permukaan"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Surface Index"
msgstr "Indeks Z"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#, fuzzy
msgid "Degrees Mode"
msgstr "Derajat"
#: scene/resources/world_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Tampilkan Lingkungan"
#: scene/resources/world_boundary_shape_3d.cpp
msgid "Plane"
msgstr "Plane"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Profil Fitur Godot"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Font"
msgstr "Potong Node"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Inisialisasi"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Langkah Desimal Baku"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Partisi Spatial"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr ""
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Langkah Desimal Baku"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Hapus Penampilan"
#: scene/theme/theme_db.cpp
#, fuzzy
msgid "Fallback values"
msgstr "Mundur"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Streams"
msgstr "Arus"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback Mode"
msgstr "Mode Putar:"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Pitch"
msgstr "Pitch Acak"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
msgid "Buffer Length"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice Count"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Dry"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Wet"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Delay (ms)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Rate Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth (ms)"
msgstr "Kedalaman"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Level dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Attack (µs)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#, fuzzy
msgid "Release (ms)"
msgstr "Rilis"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 1"
msgstr "Tap 1"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 2"
msgstr "Tap 2"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
msgid "Feedback"
msgstr "Kirim Tanggapan Dokumentasi"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
msgid "Low-pass"
msgstr "Jalan Lingkar"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Drive"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#, fuzzy
msgid "Post Gain"
msgstr "Sesudah"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
#, fuzzy
msgid "Resonance"
msgstr "Resource"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Threshold dB"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Soft Clip dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Rasio Soft Clip"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Min Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Max Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "FFT Size"
msgstr "Ukuran FFT"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Msec"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
msgid "High-pass"
msgstr "Jalan Lingkar"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "Tap Back Pos"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Pan Pullout"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Tenggat waktu habis."
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Input"
msgstr "Item yang Dinonaktifkan"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Output Latency"
msgstr "Luaran"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Klip Dinonaktifkan"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "RAM Video"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Bus Count"
msgstr "Tambah Port Masukan"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Output Device"
msgstr "Perangkat Masukan"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Input Device"
msgstr "Perangkat Masukan"
#: servers/audio_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Mainkan Skena"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
msgstr ""
#: servers/camera/camera_feed.cpp
#, fuzzy
msgid "Is Active"
msgstr "Perspektif"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie Writer"
msgstr "Pindahkan Favorit Keatas"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Mode Penggaris"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Kualitas"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Movie File"
msgstr "Tampilkan Berkas"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Gunakan V-Sync"
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Metadata Flags"
msgstr ""
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Types"
msgstr "Atur Jenis variabel"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Path Rids"
msgstr "Perputaran Acak:"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path Owner IDs"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Perbarui Pratinjau"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Sunting Koneksi:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Sunting Koneksi:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Perbarui Pratinjau"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Menggunakan Beberapa Thread"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Sunting Koneksi:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Item yang Dinonaktifkan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Item yang Dinonaktifkan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Namai kembali Variabel"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Namai kembali Variabel"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Link Connection Color"
msgstr "Gangguan Koneksi"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Impor Skena"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agent Path Color"
msgstr "Salin Lokasi Node"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Koneksi Tertunda Maks"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Sunting Koneksi:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Aktifkan Penyaringan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Item yang Dinonaktifkan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Koneksi Tertunda Maks"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Koneksi Tertunda Maks"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Aktifkan Penyaringan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Sunting Koneksi:"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Tampilan Depan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Salin Lokasi Node"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Aktifkan Penyaringan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Estimasi Radius"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Inverse Mass"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Tampilan Bebas Kiri"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Angular Damp"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Linier"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Total Gravity"
msgstr "Perbarui Pratinjau"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Pusat Massa"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Exclude"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Mode Tabrakan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collide With Areas"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "Instansi"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape RID"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Enumerasi:"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Hapus Node"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Hapus Node"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Buat Poligon Collision"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravitasi Baku"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Perbarui Pratinjau"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Linier"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Animasi"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Time Before Sleep"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Solver"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Solver Iterations"
msgstr "Buat Fungsi"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "Ubah Torus Radius Dalam"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Enumerasi:"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr ""
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Bawaan"
#: servers/physics_server_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Langkah Desimal Baku"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Engine"
msgstr "Frame Fisika %"
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Tampilan Bebas Kiri"
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr ""
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Stack Frame"
#: servers/physics_server_3d.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Collisions"
msgstr "Area Tabrakan"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Vertex"
msgstr "Titik"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmen"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Tesselation Control"
msgstr "Kontrol Versi"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Compute"
msgstr "Kompres"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Syntax"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Bytecode"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Compile Error"
msgstr "Salin Error"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Base Error"
msgstr "%s Error"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "IDs"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Constant ID"
msgstr "Konstan"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
#, fuzzy
msgid "Sample Masks"
msgstr "Sampler"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Draw"
msgstr "Mode Interpolasi"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Kedalaman"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Cull"
msgstr "Cull"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Unshaded"
msgstr "Tampilan Tak Berbayang"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Wireframe"
msgstr "Tampilkan Jaring-jaring"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Transformasi"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Warna Verteks"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Transformasi Dibatalkan."
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Item yang Dinonaktifkan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Indentasi Kanan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "PEncahayaan langsung"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Particle Trails"
msgstr "Partikel"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Bentuk Debug"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Only"
msgstr "Cahaya"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Lapisan Tabrakan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Force"
msgstr "Nonaktifkan Z"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Inisialisasi"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Keep Data"
msgstr "Jaga Rasio"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable Fog"
msgstr "Tombol Dinonaktifkan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Render Loop Diaktifkan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Kompresi VRAM"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Impor S3TC"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Impor ETC2"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force PNG"
msgstr "Paksa PNG"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "WebP Compression"
msgstr "Kompresi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Compression Method"
msgstr "Kompresi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Kompresi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Atlas Bayangan"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Tampilan Belakang"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Mode Kompilasi Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader Cache"
msgstr "Perubahan Shader:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Kompresi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Strip Debug"
msgstr "Debug"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflections"
msgstr "Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Sky Reflections"
msgstr "Seleksi Skala"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Lapisan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Refleksi Tekstur Array"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "GGX Samples"
msgstr "Sampler"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Kualitas Tinggi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflection Size"
msgstr "Penyelidikan Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Reflection Count"
msgstr "Penyelidikan Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "GI"
msgstr "GI"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Setengah Resolusi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Overrides"
msgstr "Menimpa"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth Prepass"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Item yang Dinonaktifkan"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Filters"
msgstr "Bawaan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field"
msgstr "Kedalaman"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Kedalaman"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Kedalaman"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Ukuran Maksimal"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Adaptive Target"
msgstr "Perender:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Blur Passes"
msgstr "Gambarkan Panggilan:"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout From"
msgstr "Waktu X-Fade (d):"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Fadeout To"
msgstr "Waktu X-Fade (d):"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Decals"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Projectors"
msgstr "Proyek"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Mode Skala"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Layar"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Kualitas Setengah"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Menimpa"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Variabel Global"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Buffer Size"
msgstr "Tampilan Belakang"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Probe Capture"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Update Speed"
msgstr "Mode Putar"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Kualitas Tinggi"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Frames to Converge"
msgstr "Bingkai %"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume Size"
msgstr "Volume"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume Depth"
msgstr "Volume"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Spatial Indexer"
msgstr "Indeks Z"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Target Jarak yang Diinginkan"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward Renderer"
msgstr "Buat Folder"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
msgstr "Target Jarak yang Diinginkan"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Ruang Maksimum"
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Buka"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Lights per Object"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shader Language"
msgstr "Bahasa Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Perlakukan Peringatan Sebagai Error"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Primary"
msgstr ""
#: servers/xr/xr_interface.cpp
#, fuzzy
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Mode Putar:"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "AR"
msgstr ""
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr ""
#: servers/xr/xr_pose.cpp
#, fuzzy
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Mengemas"
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Tracking Confidence"
msgstr ""
#: servers/xr_server.cpp
#, fuzzy
msgid "World Origin"
msgstr "Tampilkan Pangkal"
#: servers/xr_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Primary Interface"
msgstr "Antarmuka Pengguna"
#: tests/core/object/test_object.h
msgid "Property"
msgstr "Properti"