mirror of
https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n.git
synced 2026-01-04 14:10:28 +03:00
20465 lines
476 KiB
Plaintext
20465 lines
476 KiB
Plaintext
# Arabic translation of the Godot Engine properties.
|
||
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
|
||
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
|
||
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
|
||
# Adel <dragonhunter250@gmail.com>, 2018.
|
||
# athomield <athomield@hotmail.com>, 2017.
|
||
# Basil Al-Khateeb <basil.y.alkhateeb@gmail.com>, 2017.
|
||
# Jamal Alyafei <jamal.qassim@gmail.com>, 2017.
|
||
# john lennon <khoanantonio@outlook.com>, 2017.
|
||
# Mohammmad Khashashneh <mohammad.rasmi@gmail.com>, 2016, 2020.
|
||
# Mr ChaosXD <mrchaosxd3@gmail.com>, 2018.
|
||
# Mrwan Ashraf <mrwan.ashraf94@gmail.com>, 2017.
|
||
# noureldin sharaf <sharaf.noureldin@yahoo.com>, 2017.
|
||
# omar anwar aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2017-2018.
|
||
# OWs Tetra <owstetra@gmail.com>, 2017.
|
||
# Rached Noureddine <rached.noureddine@gmail.com>, 2018.
|
||
# Rex_sa <asd1234567890m@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
|
||
# Wajdi Feki <wajdi.feki@gmail.com>, 2017.
|
||
# Omar Aglan <omar.aglan91@yahoo.com>, 2018, 2019, 2020.
|
||
# Codes Otaku <ilyas.gamerz@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||
# Takai Eddine Kennouche <takai.kenn@gmail.com>, 2018.
|
||
# Mohamed El-Baz <albaz2000eg@gmail.com>, 2018.
|
||
# عاصم شكر - Aasem shokr <aasemshokr@gmail.com>, 2018.
|
||
# Mohammad Fares <mhdchehade@gmail.com>, 2018.
|
||
# NewFriskFan26 <newfriskfan26@gmail.com>, 2019.
|
||
# spiderx0x <legendofdarks@gmail.com>, 2019.
|
||
# Ibraheem Tawfik <tawfikibraheem@gmail.com>, 2019.
|
||
# DiscoverSquishy <noaimi@discoversquishy.me>, 2019.
|
||
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2019.
|
||
# PhoenixHO <oussamahaddouche0@gmail.com>, 2019.
|
||
# orcstudio <orcstudio@orcstudio.org>, 2019.
|
||
# Rachid Graphicos <graphicos1d@gmail.com>, 2019.
|
||
# traveller010 <manar.bushnaq.001@gmail.com>, 2019.
|
||
# Ahmed Shahwan <dev.ahmed.shahwan@gmail.com>, 2019.
|
||
# hshw <shw@tutanota.com>, 2020.
|
||
# Youssef Harmal <the.coder.crab@gmail.com>, 2020.
|
||
# Nabeel20 <nabeelandnizam@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
|
||
# merouche djallal <kbordora@gmail.com>, 2020.
|
||
# Airbus5717 <Abdussamadf350@gmail.com>, 2020.
|
||
# tamsamani mohamed <tamsmoha@gmail.com>, 2020.
|
||
# Anas <anas.ghamdi61@gmail.com>, 2020.
|
||
# R-K <raouf9005@gmail.com>, 2020.
|
||
# HeroFight dev <abdkafi2002@gmail.com>, 2020.
|
||
# أحمد مصطفى الطبراني <eltabaraniahmed@gmail.com>, 2020.
|
||
# ChemicalInk <aladdinalkhafaji@gmail.com>, 2020.
|
||
# Musab Alasaifer <mousablasefer@gmail.com>, 2020.
|
||
# Yassine Oudjana <y.oudjana@protonmail.com>, 2020, 2022.
|
||
# bruvzg <bruvzg13@gmail.com>, 2020.
|
||
# StarlkYT <mrsstarlkps4@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||
# Games Toon <xxtvgoodxx@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||
# Kareem Abduljaleel <karemjaleel34@gmail.com>, 2021.
|
||
# ILG - Game <moegypt277@gmail.com>, 2021.
|
||
# Hatim Jamal <hatimjamal8@gmail.com>, 2021.
|
||
# HASSAN GAMER - حسن جيمر <gamerhassan55@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||
# abubakrAlsaab <madeinsudan19@gmail.com>, 2021.
|
||
# Hafid Talbi <atalbiie@gmail.com>, 2021.
|
||
# Hareth Mohammed <harethpy@gmail.com>, 2021.
|
||
# Mohammed Mubarak <modymu9@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||
# Spirit <i8bou3@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||
# TURKYM7MD <turkytb7700@gmail.com>, 2022.
|
||
# zeyad majed <zmajd62@gmail.com>, 2022.
|
||
# Whales State <whalesstate@gmail.com>, 2022.
|
||
# Mr.k <mineshtine28546271@gmail.com>, 2022.
|
||
# ywmaa <ywmaa.personal@gmail.com>, 2022.
|
||
# Awab Najim <dev.djvan@gmail.com>, 2022.
|
||
# Abderrahim <abdoudido117@gmail.com>, 2022.
|
||
# Jhon Smith <jhonsmaith3@gmail.com>, 2022.
|
||
# Oo mohab oO <mohab9225@gmail.com>, 2022.
|
||
# عبد الرحمن أبو سعدة ||Abd Alrahman abo saada <abdalrahmanabs2005@gmail.com>, 2022.
|
||
# xX-Void-Xx <arandomdude75@gmail.com>, 2022.
|
||
# أحمد النور <ahmed2699@gmail.com>, 2022.
|
||
# Commander Gordon <gordoncommander@gmail.com>, 2022.
|
||
# Abdulrahman <abdelrahman.ramadan686@gmail.com>, 2022.
|
||
# بسام العوفي <co-able@hotmail.com>, 2023, 2024.
|
||
# Abdulkarim <abwkhaldalhwsawy@gmail.com>, 2023.
|
||
# KhalilBenGaied <grozz1@yahoo.com>, 2023.
|
||
# "Mr.k" <mineshtine28546271@gmail.com>, 2023.
|
||
# Ibraheem Asad <ibo.asad.97@gmail.com>, 2023.
|
||
# Aya Ichrak <ayaichrack@gmail.com>, 2023.
|
||
# Jugy <hellowo038@gmail.com>, 2023.
|
||
# Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>, 2023, 2025.
|
||
# cat lover <mongo@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
|
||
# 7Xme <ayoubatigui33@gmail.com>, 2025.
|
||
# "Jo. Adly" <youssefadly237@gmail.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 05:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Emad Alhaddad <emad142240@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||
"godot-properties/ar/>\n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp main/main.cpp
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/visionos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "التطبيق"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Config"
|
||
msgstr "إعداد"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/io/resource.cpp
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/2d/physics/area_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp scene/resources/3d/skin.cpp
|
||
#: servers/xr/xr_pose.cpp servers/xr/xr_tracker.cpp
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Name Localized"
|
||
msgstr "الاسم المحلي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/node.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/xr/xr_tracker.cpp
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/register_editor_types.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Main Scene"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Disable stdout"
|
||
msgstr "تعطيل stdout"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Disable stderr"
|
||
msgstr "تعطيل stderr"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Print Header"
|
||
msgstr "ترويسة الطباعة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Enable Alt Space Menu"
|
||
msgstr "تمكين قائمة Alt Space"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
|
||
msgstr "استخدم دليل بيانات المشروع المخفية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Use Custom User Dir"
|
||
msgstr "استخدم دليل المستخدم المخصص"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Custom User Dir Name"
|
||
msgstr "اسم دليل المستخدم المخصص"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Project Settings Override"
|
||
msgstr "تجاوز إعدادات المشروع"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Project Settings Override"
|
||
msgstr "تجاوز إعدادات المشروع"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Main Loop Type"
|
||
msgstr "نوع الحلقة الرئيسية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "Auto Accept Quit"
|
||
msgstr "قبول الإنهاء التلقائي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "Quit on Go Back"
|
||
msgstr "الرجوع للخلف"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "إمكانية الوصول"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "عام"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Accessibility Support"
|
||
msgstr "دعم إمكانية الوصول"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Updates per Second"
|
||
msgstr "التحديثات في الثانية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "الإظهار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "نافذة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/math/a_star_grid_2d.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
|
||
#: scene/3d/fog_volume.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#: scene/main/window.cpp scene/resources/2d/rectangle_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/box_shape_3d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#: scene/resources/external_texture.cpp scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#: scene/resources/placeholder_textures.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Viewport Width"
|
||
msgstr "عرض منفذ العرض"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Viewport Height"
|
||
msgstr "طول منفذ العرض"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#: scene/main/window.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#: scene/resources/gradient.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "وضع"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Initial Position Type"
|
||
msgstr "نوع المركز الأولي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Initial Position"
|
||
msgstr "الوضعية الأولية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Initial Screen"
|
||
msgstr "الشاشة الاولية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/graph_element.cpp
|
||
msgid "Resizable"
|
||
msgstr "متغير الحجم"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Borderless"
|
||
msgstr "بلا إطار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Always on Top"
|
||
msgstr "عرض نافذة المشروع امام كل النوافذ"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "شفاف"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Extend to Title"
|
||
msgstr "يمتد إلى العنوان"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "No Focus"
|
||
msgstr "لا يوجد تركيز"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Sharp Corners"
|
||
msgstr "زوايا حادة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Minimize Disabled"
|
||
msgstr "المسافة بين المبادئ يساراً"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Maximize Disabled"
|
||
msgstr "تكبير النافذة معطّل"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Window Width Override"
|
||
msgstr "تجاوز عرض النافذة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Window Height Override"
|
||
msgstr "تجاوز ارتفاع النافذة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Energy Saving"
|
||
msgstr "توفير الطاقة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Keep Screen On"
|
||
msgstr "إبقاء الشاشة قيد التشغيل"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/animated_sprite_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "التحريك"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Check Invalid Track Paths"
|
||
msgstr "التحقق من مسارات المسار غير الصالحة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting"
|
||
msgstr "تحقق من تعارض نوع استيفاء الزاوية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/input/input.cpp
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr "المتوافق"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Default Parent Skeleton in Mesh Instance 3D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp main/performance.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp servers/audio/audio_server.cpp
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "الصوت"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp servers/audio/audio_server.cpp
|
||
msgid "Buses"
|
||
msgstr "الباصات"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Default Bus Layout"
|
||
msgstr "تخطيط الناقل الافتراضي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Default Playback Type"
|
||
msgstr "نوع التشغيل الافتراضي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Text to Speech"
|
||
msgstr "تحويل النص إلى صوت"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "2D Panning Strength"
|
||
msgstr "قوة الغسل ثنائية الأبعاد"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "3D Panning Strength"
|
||
msgstr "قوة الغسل ثلاثية الأبعاد"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
#: platform/ios/export/export.cpp
|
||
msgid "iOS"
|
||
msgstr "IOS"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Session Category"
|
||
msgstr "فئة الجلسة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mix with Others"
|
||
msgstr "ختلط مع الآخرين"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Subwindows"
|
||
msgstr "النوافذ الفرعية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Embed Subwindows"
|
||
msgstr "تضمين النوافذ الفرعية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Frame Pacing"
|
||
msgstr "ضبط وتيرة الإطار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
|
||
msgid "Android"
|
||
msgstr "أندرويد"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Enable Frame Pacing"
|
||
msgstr "تفعيل ضبط وتيرة الإطار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Swappy Mode"
|
||
msgstr "الوضع القابل للتبديل"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/scene_tree_fti.cpp
|
||
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Physics"
|
||
msgstr "الفيزياء"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "2D"
|
||
msgstr "الثنائي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Run on Separate Thread"
|
||
msgstr "تشغيل على سلسلة منفصلة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree_fti.cpp servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "الثلاثي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/subviewport_container.cpp
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "التمدد"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Aspect"
|
||
msgstr "الجانب"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/node_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Scale Mode"
|
||
msgstr "وضع المقياس"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "تصحيح الأخطاء"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
|
||
#: modules/gdscript/gdscript.cpp scene/3d/aim_modifier_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/bone_twist_disperser_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/convert_transform_modifier_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/copy_transform_modifier_3d.cpp scene/3d/iterate_ik_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/spline_ik_3d.cpp scene/3d/spring_bone_simulator_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/two_bone_ik_3d.cpp
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Profiler"
|
||
msgstr "المحلل"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Functions"
|
||
msgstr "الوظائف البرمجية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Max Timestamp Query Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp servers/camera/camera_feed.cpp
|
||
msgid "Formats"
|
||
msgstr "التنسيقات"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Zstd"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Long Distance Matching"
|
||
msgstr "مطابقة المسافة الطويلة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp modules/zip/zip_packer.cpp
|
||
msgid "Compression Level"
|
||
msgstr "مستوى الضغط"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Window Log Size"
|
||
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Zlib"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Gzip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Crash Handler"
|
||
msgstr "معالج الأعطال"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "رسالة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp main/main.cpp
|
||
#: modules/basis_universal/register_types.cpp
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "معالَجة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Occlusion Culling"
|
||
msgstr ""
|
||
"إعدادات الاخفاء بتقنية الاصطدام (طريقة برمجية لاخفاء الاشياء التي لا تراها "
|
||
"الكاميرا)"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BVH Build Quality"
|
||
msgstr "جودة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jitter Projection"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/string/translation_server.cpp
|
||
#: main/main.cpp servers/text/text_server.cpp
|
||
msgid "Internationalization"
|
||
msgstr "التدويل (لغوي)"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
|
||
msgstr "فرض اتجاه النسق من اليمين لليسار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Root Node Layout Direction"
|
||
msgstr "اتجاه نسق أصل العُقدة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Node Auto Translate"
|
||
msgstr "ترجم"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
|
||
#: scene/theme/theme_db.cpp servers/text/text_server.cpp
|
||
msgid "GUI"
|
||
msgstr "الواجهة الرسومية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Timers"
|
||
msgstr "المواقيت"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Tooltip Delay (sec)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
|
||
msgid "Common"
|
||
msgstr "شائع"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap Controls to Pixels"
|
||
msgstr "حاذي إلي جوانب العقدة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Show Focus State on Pointer Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Fonts"
|
||
msgstr "الخطوط"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Dynamic Fonts"
|
||
msgstr "الخطوط التكيُّفية"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Use Oversampling"
|
||
msgstr "استخدام الإفراط في أخذ العينات"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Rendering Device"
|
||
msgstr "جهاز التكوين"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "V-Sync"
|
||
msgstr "مزامنة (لكرت الشاشة)"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frame Queue Size"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swapchain Image Count"
|
||
msgstr "كائن"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Staging Buffer"
|
||
msgstr "المخزن الؤقت التدريجي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Block Size (KB)"
|
||
msgstr "حجم الكتلة (كيلو بايت)"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
|
||
msgid "Max Size (MB)"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى (ميقا بايت)"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Texture Upload Region Size Px"
|
||
msgstr "حجم منطقة تحميل النسيج Px"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Download Region Size Px"
|
||
msgstr "حجم منطقة تحميل النسيج Px"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Pipeline Cache"
|
||
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لخط الأنابيب"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Save Chunk Size (MB)"
|
||
msgstr "حفظ جزء من القطعة (ميجابايت)"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Vulkan"
|
||
msgstr "فُلقَان"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Max Descriptors per Pool"
|
||
msgstr "أقصى عدد الواصِفات للمجموعة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "D3D12"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Resource Descriptors"
|
||
msgstr "أقصى عدد الواصِفات للمجموعة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Sampler Descriptors"
|
||
msgstr "أقصى عدد الواصِفات للمجموعة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agility SDK Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp modules/basis_universal/register_types.cpp
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "المَلْمَس"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Canvas Textures"
|
||
msgstr "ملمس اللوحة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Default Texture Filter"
|
||
msgstr "تصفية الملمس الافتراضي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Default Texture Repeat"
|
||
msgstr "تكرار الملْمَس الافتراضي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Collada"
|
||
msgstr "Collada (كولادا)"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Use Ambient"
|
||
msgstr "استخدم Ambient"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/input/input.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Input Devices"
|
||
msgstr "أجهزة الإدخال"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Pointing"
|
||
msgstr "يشير"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Enable Long Press as Right Click"
|
||
msgstr "تمكين الضغط لفترة طويلة عند النقر بزر الماوس الأيمن"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
|
||
msgstr "تمكين إيماءات التحريك والقياس"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Rotary Input Scroll Axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override Volume Buttons"
|
||
msgstr "عرض زر الإغلاق"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Scroll Deadzone"
|
||
msgstr "الحيز الميّت"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: main/performance.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "تنقل"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "World"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map Use Async Iterations"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Region Use Async Iterations"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avoidance"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Thread Model"
|
||
msgstr "نوع المسار"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
|
||
msgstr "استخدم خطوط المعالجة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pathfinding"
|
||
msgstr "الربط"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp core/register_core_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Threads"
|
||
msgstr "مسارات"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baking"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Use Crash Prevention Checks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baking Use Multiple Threads"
|
||
msgstr "استخدم خطوط المعالجة"
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "Baking Use High Priority Threads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "NavMesh Edge Merge Errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.cpp
|
||
msgid "NavMesh Cell Size Mismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/config/project_settings.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editor Overrides"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp
|
||
msgid "Low Processor Usage Mode"
|
||
msgstr "وضع استخدام المعالج المنخفض"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
|
||
msgstr "وضع السكون لاستخدام المعالج المنخفض (µsec)"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delta Smoothing"
|
||
msgstr "سلاسة دلتا"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp
|
||
msgid "Print Error Messages"
|
||
msgstr "طباعة رسائل الخطأ"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp
|
||
msgid "Print to stdout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics Ticks per Second"
|
||
msgstr "تكتكة الفيزياء في الثانية الواحدة"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Max Physics Steps per Frame"
|
||
msgstr "الخطوات الفزيائية القصوى لكل إطار"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Max FPS"
|
||
msgstr "أقصى عدد الإطار"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp
|
||
msgid "Time Scale"
|
||
msgstr "مقياس الوقت"
|
||
|
||
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Physics Jitter Fix"
|
||
msgstr "إصلاح الرجفان الفيزيائي"
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp
|
||
msgid "Mouse Mode"
|
||
msgstr "وضع الفأرة"
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Use Accumulated Input"
|
||
msgstr "استخدم المدخلات المتراكمة"
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Emulate Mouse From Touch"
|
||
msgstr "محاكاة الفأرة من لوحة المفاتيح"
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Emulate Touch From Mouse"
|
||
msgstr "محاكاة لوحة المفاتيح من الفأرة"
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp
|
||
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp
|
||
msgid "Sensors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp
|
||
msgid "Enable Accelerometer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Gravity"
|
||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Gyroscope"
|
||
msgstr "تفعيل الحل الذكي"
|
||
|
||
#: core/input/input.cpp
|
||
msgid "Enable Magnetometer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "الجهاز"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Window ID"
|
||
msgstr "معرف النافذة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Command or Control Autoremap"
|
||
msgstr "القيادة أو التحكم التلقائي في الخريطة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Alt Pressed"
|
||
msgstr "تم الضغط على البديل(Alt)"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Shift Pressed"
|
||
msgstr "تم الضغط على Shift"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Ctrl Pressed"
|
||
msgstr "تم الضغط على Ctrl"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Meta Pressed"
|
||
msgstr "ضٌغط (الزر)"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/texture_button.cpp
|
||
msgid "Pressed"
|
||
msgstr "ضٌغط (الزر)"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Keycode"
|
||
msgstr "رمز المفتاح"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Physical Keycode"
|
||
msgstr "رمز المفتاح الفيزيائي"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Key Label"
|
||
msgstr "تسمية المفتاح"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "الحروف القياسية يونيكود"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "توطين"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Echo"
|
||
msgstr "صدى"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
|
||
msgid "Button Mask"
|
||
msgstr "قناع الزر"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/node_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "موقع"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Global Position"
|
||
msgstr "الموقع العالمي"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "العامل"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Button Index"
|
||
msgstr "مؤشر الزر"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "ألغيت"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Double Click"
|
||
msgstr "نقرة مضاعفة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "إمالة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "الضغط"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Pen Inverted"
|
||
msgstr "قُلب القلم"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr "نسبي"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Relative"
|
||
msgstr "نسبي"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Velocity"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Velocity"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
msgid "Axis"
|
||
msgstr "محور"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Axis Value"
|
||
msgstr "قيمة المحور"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Index"
|
||
msgstr "المؤشر"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Double Tap"
|
||
msgstr "اضغط مرتين"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "إجراء"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_stack_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event Index"
|
||
msgstr "المشهد الحالي"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Delta"
|
||
msgstr "دلتا"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "قناة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "الحدّة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Instrument"
|
||
msgstr "أداة"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Controller Number"
|
||
msgstr "رقم وحدة التحكم"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp
|
||
msgid "Controller Value"
|
||
msgstr "قيمة/(رقم تعريف) وحدة التحكم"
|
||
|
||
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "الاختصارات"
|
||
|
||
#: core/input/shortcut.cpp
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "الأحداث"
|
||
|
||
#: core/io/dir_access.cpp
|
||
msgid "Include Navigational"
|
||
msgstr "تضمين الملاحة"
|
||
|
||
#: core/io/dir_access.cpp
|
||
msgid "Include Hidden"
|
||
msgstr "تضمين المخفي"
|
||
|
||
#: core/io/file_access.cpp core/io/stream_peer.cpp
|
||
msgid "Big Endian"
|
||
msgstr "Endian الكبيرة"
|
||
|
||
#: core/io/http_client.cpp
|
||
msgid "Blocking Mode Enabled"
|
||
msgstr "تمكين وضع الحظر"
|
||
|
||
#: core/io/http_client.cpp
|
||
msgid "Read Chunk Size"
|
||
msgstr "حجم قطعة القراءة"
|
||
|
||
#: core/io/json.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "بيانات"
|
||
|
||
#: core/io/marshalls.cpp
|
||
msgid "Object ID"
|
||
msgstr "معرف الكائن"
|
||
|
||
#: core/io/packet_peer.cpp
|
||
msgid "Encode Buffer Max Size"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن التشفير المؤقت"
|
||
|
||
#: core/io/packet_peer.cpp
|
||
msgid "Input Buffer Max Size"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن المدخلات المؤقت"
|
||
|
||
#: core/io/packet_peer.cpp
|
||
msgid "Output Buffer Max Size"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن المخرجات المؤقت"
|
||
|
||
#: core/io/resource.cpp
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: core/io/resource.cpp
|
||
msgid "Local to Scene"
|
||
msgstr "المحلية للمشهد"
|
||
|
||
#: core/io/resource.cpp editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "المسار"
|
||
|
||
#: core/io/stream_peer.cpp
|
||
msgid "Data Array"
|
||
msgstr "مصفوفة البيانات"
|
||
|
||
#: core/io/udp_server.cpp
|
||
msgid "Max Pending Connections"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: core/math/a_star.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Neighbor Filter Enabled"
|
||
msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
|
||
msgid "Region"
|
||
msgstr "الإقليم"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
|
||
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "المُعاد الإزاحة"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Cell Size"
|
||
msgstr "حجم الخلية"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell Shape"
|
||
msgstr "حجم الخلية"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
|
||
msgid "Jumping Enabled"
|
||
msgstr "تمكين القفز"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
|
||
msgid "Default Compute Heuristic"
|
||
msgstr "إرشادي حسابي افتراضي"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
|
||
msgid "Default Estimate Heuristic"
|
||
msgstr "التقدير التجريبي الافتراضي"
|
||
|
||
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Diagonal Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr "بذرة"
|
||
|
||
#: core/math/random_number_generator.cpp
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: core/object/message_queue.cpp main/performance.cpp
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "الذاكرة"
|
||
|
||
#: core/object/message_queue.cpp core/register_core_types.cpp main/main.cpp
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#: modules/webrtc/register_types.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "الحدود"
|
||
|
||
#: core/object/message_queue.cpp
|
||
msgid "Message Queue"
|
||
msgstr "قائمة انتظار الرسائل"
|
||
|
||
#: core/object/undo_redo.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Steps"
|
||
msgstr "الخطوة"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
#: modules/mbedtls/register_types.cpp modules/webrtc/register_types.cpp
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "الشبكة"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr "بروتوكول التحكم بالإرسال (TCP)"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "Connect Timeout Seconds"
|
||
msgstr "توصيل المهلة بالثواني"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "Unix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "Packet Peer Stream"
|
||
msgstr "تدفق نظير الحزمة"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للمخزن المؤقت (قوة 2)"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: modules/mbedtls/register_types.cpp
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "Certificate Bundle Override"
|
||
msgstr "تجاوز حزمة الشهادة"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threading"
|
||
msgstr "مسارات"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "Worker Pool"
|
||
msgstr "تجمع العمال"
|
||
|
||
#: core/register_core_types.cpp
|
||
msgid "Low Priority Thread Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/string/translation.cpp core/string/translation_server.cpp
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
msgid "Locale"
|
||
msgstr "محلي"
|
||
|
||
#: core/string/translation.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plural Rules Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "إختبار"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Fallback"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Pseudolocalization"
|
||
msgstr "التعريب الزائف"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Use Pseudolocalization"
|
||
msgstr "استخدم التوطين الزائف"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replace with Accents"
|
||
msgstr "استبدال مع لهجات"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Double Vowels"
|
||
msgstr "حروف العلة مزدوجة"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Fake BiDi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp scene/2d/parallax_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
msgid "Override"
|
||
msgstr "تجاوز"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Expansion Ratio"
|
||
msgstr "نسبة التوسع"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp scene/gui/spin_box.cpp
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "بادئة"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
|
||
#: scene/gui/spin_box.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "لاحقة"
|
||
|
||
#: core/string/translation_server.cpp
|
||
msgid "Skip Placeholders"
|
||
msgstr "تخطي العناصر النائبة"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "التدوير"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp scene/gui/range.cpp
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "قيمة"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arg Count"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
msgid "Args"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#: servers/xr/xr_tracker.cpp
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In Handle"
|
||
msgstr "حدد المعامل"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Out Handle"
|
||
msgstr "حدد المعامل"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handle Mode"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "المجرى (Stream)"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: editor/animation/animation_track_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Easing"
|
||
msgstr "تسارع بعد بداية بطيئة"
|
||
|
||
#: editor/asset_library/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Asset Library"
|
||
msgstr "مكتبة المُلحقات"
|
||
|
||
#: editor/asset_library/asset_library_editor_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available URLs"
|
||
msgstr "الملفات المتوافرة"
|
||
|
||
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Adapter"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote Port"
|
||
msgstr "مسح النقطة"
|
||
|
||
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Request Timeout"
|
||
msgstr "فشل الطلب، انتهت المهلة"
|
||
|
||
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sync Breakpoints"
|
||
msgstr "نقاط التكسّر"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#: scene/gui/graph_frame.cpp scene/gui/graph_node.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout Key"
|
||
msgstr "المخطط"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transient"
|
||
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closable"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Name"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dock Icon"
|
||
msgstr "الأيقونة"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
msgid "Force Show Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Color"
|
||
msgstr "الطابق التالي"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dock Shortcut"
|
||
msgstr "الاختصارات"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Slot"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: editor/docks/editor_dock.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available Layouts"
|
||
msgstr "الملفات المتوافرة"
|
||
|
||
#: editor/editor_interface.cpp
|
||
msgid "Distraction Free Mode"
|
||
msgstr "وضع خالي من الإلهاء"
|
||
|
||
#: editor/editor_interface.cpp
|
||
msgid "Movie Maker Enabled"
|
||
msgstr "تم تمكين صانع الأفلام"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Template"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_hard_limiter.cpp
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Architectures"
|
||
msgstr "إضافة إدخال معماري architecture entry"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "App Store Team ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Method Debug"
|
||
msgstr "التصدير مع مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Code Sign Identity Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Code Sign Identity Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Provisioning Profile Specifier Debug"
|
||
msgstr "الملف المقدم"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Provisioning Profile Specifier Release"
|
||
msgstr "الملف المقدم"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Method Release"
|
||
msgstr "وضع التصدير"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bundle Identifier"
|
||
msgstr "مُحدد غير صالح"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "الإشاراة"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Short Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional Plist Content"
|
||
msgstr "مساحة اضافية"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Interpolation"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Project Only"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Delete Old Export Files Unconditionally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "إضافات"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entitlements"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Increased Memory Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Game Center"
|
||
msgstr "المنتصف"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Push Notifications"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Additional"
|
||
msgstr "مساحة اضافية"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capabilities"
|
||
msgstr "إلصق الخاصيات"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Access Wi-Fi"
|
||
msgstr "الوصول للواي-فاي"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Performance Gaming Tier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Performance A 12"
|
||
msgstr "طبخ مجس GI"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shader Baker"
|
||
msgstr "تغيرات المُظلل:"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
|
||
#: modules/fbx/register_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_frame_synthesis_extension.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_stack_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp scene/resources/curve.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "مفعل"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Data"
|
||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Accessible From Files App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "مسار المفتاح الخاص لSSH"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Camera Usage Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Camera Usage Description Localized"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Microphone Usage Description"
|
||
msgstr "أوصاف المُلكية"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Microphone Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف المُلكية"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Photolibrary Usage Description"
|
||
msgstr "أوصاف المُلكية"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف المُلكية"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tracking Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tracking Domains"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "الأيقونات"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Icon 1024 X 1024"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Icon 1024 X 1024 Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp
|
||
msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Console Wrapper"
|
||
msgstr "تصدير مجموعة الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Binary Format"
|
||
msgstr "تنسيق ثنائي"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
msgid "Embed PCK"
|
||
msgstr "تضمين PCK"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Format"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "S3TC BPTC"
|
||
msgstr "استيراد"
|
||
|
||
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ETC2 ASTC"
|
||
msgstr "استيراد"
|
||
|
||
#: editor/export/project_export.cpp
|
||
msgid "Export Path"
|
||
msgstr "مسار التصدير"
|
||
|
||
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "الطرق فقط"
|
||
|
||
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "مسطحة"
|
||
|
||
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Control State"
|
||
msgstr "المنتصف"
|
||
|
||
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp
|
||
msgid "Hide Slider"
|
||
msgstr "إخفاء المنزلق"
|
||
|
||
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp
|
||
msgid "Editing Integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/gui/editor_zoom_widget.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "تكبير"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Retarget"
|
||
msgstr "الهدف"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Renamer"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
|
||
msgid "Rename Bones"
|
||
msgstr "إعادة تسمية العظام"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
|
||
msgid "Unique Node"
|
||
msgstr "العقدة الفريدة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
|
||
msgid "Make Unique"
|
||
msgstr "اجعلْه فريدًا"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
|
||
msgid "Skeleton Name"
|
||
msgstr "اسم الهيكل العظمي"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
msgid "Rest Fixer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Node Transforms"
|
||
msgstr "تطبيق الهيئة ل MeshInstance"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normalize Position Tracks"
|
||
msgstr "إعادة تسمية الرسم المتحرك"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
msgid "Reset All Bone Poses After Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Retarget Method"
|
||
msgstr "استدعاء"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
msgid "Keep Global Rest on Leftovers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#: scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Global Pose"
|
||
msgstr "الإحداثيات التالية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original Skeleton Name"
|
||
msgstr "اسم الهيكل العظمي"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
msgid "Fix Silhouette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "التصفية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||
msgid "Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
|
||
msgid "Base Height Adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
|
||
msgid "Remove Tracks"
|
||
msgstr "إزالة المسارات"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Except Bone Transform"
|
||
msgstr "إظهار تحولات المستوى."
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unimportant Positions"
|
||
msgstr "حدد موقع نقطة البوابة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
|
||
msgid "Unmapped Bones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Tangents"
|
||
msgstr "قم بتوليد نقاط"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate LODs"
|
||
msgstr "قم بتوليد نقاط"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Shadow Mesh"
|
||
msgstr "إنشاء عُقدة تظليل"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Lightmap UV2"
|
||
msgstr "إنشاء خرائط ميماب"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Mesh"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Mesh"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force Disable Mesh Compression"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Node"
|
||
msgstr "عقدة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node Type"
|
||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "سكربت"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: modules/fbx/register_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "استيراد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip Import"
|
||
msgstr "استيراد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "توليد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NavMesh"
|
||
msgstr "اطبخ شبكة ملاحة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Body Type"
|
||
msgstr "إضافة نوع"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape Type"
|
||
msgstr "تغيير النوع"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/2d/physics/static_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp scene/3d/physics/static_body_3d.cpp
|
||
msgid "Physics Material Override"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#: scene/main/canvas_layer.cpp
|
||
msgid "Layer"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Mask"
|
||
msgstr "قناع"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mesh Instance"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/2d/tile_map.cpp
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/placeholder_textures.cpp
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "طبقات"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Visibility Range Begin"
|
||
msgstr "بداية نطاق الرؤية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Visibility Range Begin Margin"
|
||
msgstr "بداية هامش نطاق الرؤية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Visibility Range End"
|
||
msgstr "نهاية نطاق الرؤية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Visibility Range End Margin"
|
||
msgstr "نهاية هامش نطاق الرؤية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility Range Fade Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cast Shadow"
|
||
msgstr "إنشاء عُقدة تظليل"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Decomposition"
|
||
msgstr "تقسيم"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Precision"
|
||
msgstr "دقة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Concavity"
|
||
msgstr "جعله مُقعراً"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
|
||
msgstr "انحياز قص مستويات التماثل"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
|
||
msgstr "تحيز قص محاور التقدم"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
msgid "Min Volume per Convex Hull"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "الدقة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
msgid "Plane Downsampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Convexhull Downsampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normalize Mesh"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convexhull Approximation"
|
||
msgstr "مسح الرسم المتحرك"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Convex Hulls"
|
||
msgstr "جعله مُحدباً"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Project Hull Vertices"
|
||
msgstr "مؤسسون المشروع"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primitive"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
|
||
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_capsule_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/capsule_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/capsule_shape_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/cylinder_shape_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "الارتفاع"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_capsule_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_sphere_3d.cpp
|
||
#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/2d/capsule_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/circle_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/capsule_shape_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/cylinder_shape_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/sphere_shape_3d.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "نصف القطر"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Occluder"
|
||
msgstr "وضع الإطباق"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
|
||
msgid "Simplification Distance"
|
||
msgstr "مسافة التبسيط"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Save to File"
|
||
msgstr "حفظ في الملف"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow Meshes"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap UV"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "LODs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Merge Angle"
|
||
msgstr "نقش طبيعي"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use External"
|
||
msgstr "تنقيح الأخطاء في محرر خارجي"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/animation.cpp
|
||
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
|
||
msgid "Loop Mode"
|
||
msgstr "وضعية التكرار"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Keep Custom Tracks"
|
||
msgstr "احتفظ بالمسارات المخصصة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
msgid "Slices"
|
||
msgstr "شرائح"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Optimizer"
|
||
msgstr "المحسن"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Velocity Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Angular Error"
|
||
msgstr "أقصي أخطاء زواية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Precision Error"
|
||
msgstr "أقصي أخطاء خطية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Page Size"
|
||
msgstr "حجم الصفحة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Tracks"
|
||
msgstr "رصيف الاستيراد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rest Pose"
|
||
msgstr "إعادة التشغيل"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Pose"
|
||
msgstr "تحميل إعداد مسبق"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Animation Library"
|
||
msgstr "إعادة تسمية مسارات الرسوم المتحركة تلقائيًا"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected Animation"
|
||
msgstr "إنشاء رسوم متحركة جديدة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected Timestamp"
|
||
msgstr "الوقت"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Map"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/performance.cpp
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Nodes"
|
||
msgstr "العُقد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Type"
|
||
msgstr "أرجعْ"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Name"
|
||
msgstr "من بُعد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Script"
|
||
msgstr "إستيراد مشهد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apply Root Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Import as Skeleton Bones"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Name Suffixes"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
msgid "Use Node Type Suffixes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Meshes"
|
||
msgstr "المجسّمات"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ensure Tangents"
|
||
msgstr "تعديل مماس الإنحناء"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Shadow Meshes"
|
||
msgstr "إنشاء عُقدة تظليل"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Baking"
|
||
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap Texel Size"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force Disable Compression"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skins"
|
||
msgstr "سكينس (Skins)"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Named Skins"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/performance.cpp
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
msgid "FPS"
|
||
msgstr "ط/ث"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trimming"
|
||
msgstr "تقليم"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Immutable Tracks"
|
||
msgstr "إزالة مسار التحريك"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Rest as Reset"
|
||
msgstr "وضع التصدير"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Script"
|
||
msgstr "إستيراد مشهد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "المواد"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extract"
|
||
msgstr "خيارات إضافية"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extract Format"
|
||
msgstr "مسار التصدير"
|
||
|
||
#: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extract Path"
|
||
msgstr "مسار التصدير"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Generate Mipmaps"
|
||
msgstr "إنشاء خرائط ميماب"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Embedded Bitmaps"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
|
||
msgstr "حقل مسافة متعدد"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "MSDF Pixel Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "MSDF Size"
|
||
msgstr "حجم مساحةالرؤية"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow System Fallback"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force Autohinter"
|
||
msgstr "أنشر بإجبار"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Modulate Color Glyphs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Hinting"
|
||
msgstr "التلميح"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subpixel Positioning"
|
||
msgstr "تجزئة"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Keep Rounding Remainders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#: scene/resources/font.cpp servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
|
||
msgid "Oversampling"
|
||
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Metadata Overrides"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
msgid "Language Support"
|
||
msgstr "دعم اللغة"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
msgid "Script Support"
|
||
msgstr "دعم البرنامج النصي"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenType Features"
|
||
msgstr "المزايا الرئيسية"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallbacks"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_svg.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Compress"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/foldable_container.cpp scene/gui/label.cpp
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "اللغة"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outline Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenType"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Embolden"
|
||
msgstr "تغميق"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Face Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/2d/node_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp servers/camera/camera_feed.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
|
||
msgid "Transform"
|
||
msgstr "التَحَوّل"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
|
||
msgid "Create From"
|
||
msgstr "إنشاء من"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling Mode"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
|
||
msgid "Delimiter"
|
||
msgstr "محدد"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
|
||
msgid "Unescape Keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unescape Translations"
|
||
msgstr "الانتقال"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
msgid "Character Ranges"
|
||
msgstr "نطاقات الأحرف"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Kerning Pairs"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "أعمدة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "الصفوف"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
msgid "Image Margin"
|
||
msgstr "هامش الصورة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
msgid "Character Margin"
|
||
msgstr "هامش الحرف"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
msgid "Ascent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
|
||
msgid "Descent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "High Quality"
|
||
msgstr "جودة عالية"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp modules/gltf/gltf_document.cpp
|
||
msgid "Lossy Quality"
|
||
msgstr "جودة ضائعة (Lossy)"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UASTC Level"
|
||
msgstr "في الأعلى يساراً"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RDO Quality Loss"
|
||
msgstr "جودة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "HDR Compression"
|
||
msgstr "ضغط HDR"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Pack"
|
||
msgstr "قناة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mipmaps"
|
||
msgstr "الإشارات"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "حد"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "أفقي"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/flow_container.cpp
|
||
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/split_container.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "عمودي"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
|
||
msgid "Arrangement"
|
||
msgstr "ترتيب"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "المخطط"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_svg.cpp scene/2d/parallax_background.cpp
|
||
#: scene/resources/dpi_texture.cpp scene/theme/theme_db.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Scale"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_svg.cpp scene/resources/dpi_texture.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_svg.cpp scene/resources/dpi_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Map"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Normal Map"
|
||
msgstr "خريطة عادية"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "خشونة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Src Normal"
|
||
msgstr "الدعم"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/performance.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/main/node.cpp
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "المعالجة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Remap"
|
||
msgstr "قناة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "إعادة تحميل"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "شاشة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "تعديل مُتعدد السطوح"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "Fix Alpha Border"
|
||
msgstr "إصلاح حدود ألفا"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Premult Alpha"
|
||
msgstr "تعديل مُتعدد السطوح"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Map Invert Y"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "HDR as sRGB"
|
||
msgstr "HDR بهيئة RGB"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HDR Clamp Exposure"
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "Size Limit"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للحجم"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "Detect 3D"
|
||
msgstr "كشف 3D"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compress To"
|
||
msgstr "مكونات"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp editor/register_editor_types.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/progress_bar.cpp scene/main/node.cpp
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "المحرّر"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale with Editor Scale"
|
||
msgstr "محرر النص البرمجي"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
|
||
msgid "Convert Colors with Editor Theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas File"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import Mode"
|
||
msgstr "وضع التصدير"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Crop to Region"
|
||
msgstr "تحديد منطقة البلاط"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
|
||
msgid "Trim Alpha Border From Region"
|
||
msgstr "تقليم حدود ألفا من المنطقة"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Enforce"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "أنشر بإجبار"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
msgid "8 Bit"
|
||
msgstr "8 بت"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "احاديه"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Rate"
|
||
msgstr "عقدة الخلط"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Rate Hz"
|
||
msgstr "عقدة الخلط"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "تعديل"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
|
||
msgid "Trim"
|
||
msgstr "تقليم"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
|
||
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normalize"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loop Begin"
|
||
msgstr "وضع التحريك"
|
||
|
||
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loop End"
|
||
msgstr "وضع التحريك"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Label"
|
||
msgstr "رسم فراغات زر التاب"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Background"
|
||
msgstr "لون خلفية غير صالح"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checkable"
|
||
msgstr "فَعل العنصر"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "التحقق"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
msgid "Draw Warning"
|
||
msgstr "رسم التحذير"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keying"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
msgid "Deletable"
|
||
msgstr "قابل للحذف"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp scene/gui/graph_element.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Folding"
|
||
msgstr "طي الكود"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
|
||
msgid "Name Split Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_resource_picker.cpp
|
||
msgid "Base Type"
|
||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr "قابل للتعديل"
|
||
|
||
#: editor/inspector/editor_resource_picker.cpp scene/gui/base_button.cpp
|
||
msgid "Toggle Mode"
|
||
msgstr "أظهر الوضع"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
msgid "Main Run Args"
|
||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
msgid "Templates Search Path"
|
||
msgstr "مسار البحث عن القوالب"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp scene/main/node.cpp
|
||
msgid "Naming"
|
||
msgstr "تسمية"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
msgid "Default Signal Callback Name"
|
||
msgstr "الاسم الافتراضي لمعاودة الاتصال"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
|
||
msgstr "إعادة اتصال الإشارة الافتراضية إلى الاسم الذاتي"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scene Name Casing"
|
||
msgstr "اسم المشهد"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Script Name Casing"
|
||
msgstr "اسم المشهد"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
msgid "Reimport Missing Imported Files"
|
||
msgstr "إعادة استيراد الملفات المستوردة المفقودة"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Multiple Threads"
|
||
msgstr "استخدم خطوط المعالجة"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas Max Width"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: platform/android/export/export.cpp platform/ios/export/export.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/web/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convert Text Resources to Binary"
|
||
msgstr "تحويل الموارد النصية إلى صيغة ثنائية عند التصدير"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Version Control"
|
||
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin Name"
|
||
msgstr "اسم الإضافة:"
|
||
|
||
#: editor/register_editor_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoload on Startup"
|
||
msgstr "التحميل التلقائي للتحكم في الإصدار عند بدء التشغيل"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "بطاقة تعريف"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Separation"
|
||
msgstr "التباعُد"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Region Size"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Texture Padding"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas Coords"
|
||
msgstr "المشاريع"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size in Atlas"
|
||
msgstr "انعكاسات"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
msgid "Alternative ID"
|
||
msgstr "معرف بديل"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
msgid "Frames Count"
|
||
msgstr "عدد الإطارات"
|
||
|
||
#: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_haptic_feedback.cpp
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "المدة"
|
||
|
||
#: editor/scene/3d/bone_map_editor_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Group Idx"
|
||
msgstr "الحالي"
|
||
|
||
#: editor/scene/3d/bone_map_editor_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Bone Idx"
|
||
msgstr "المشهد الحالي"
|
||
|
||
#: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Editors"
|
||
msgstr "المحرّرات"
|
||
|
||
#: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3D Gizmos"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gizmo Colors"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particles Emission Shape"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Editor Language"
|
||
msgstr "لغة المحرر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/main/http_request.cpp
|
||
msgid "Use Threads"
|
||
msgstr "استخدم خطوط المعالجة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Localize Settings"
|
||
msgstr "ترجمة الإعدادات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Dock Tab Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bottom Dock Tab Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UI Layout Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Display Scale"
|
||
msgstr "مقياس العرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Custom Display Scale"
|
||
msgstr "مقياس العرض المخصص"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Editor Screen"
|
||
msgstr "شاشة المحرر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tablet Driver"
|
||
msgstr "برنامج تشغيل الكمبيوتر اللوحي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Project Manager Screen"
|
||
msgstr "شاشة مدير المشروع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Check for Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Use Embedded Menu"
|
||
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Native File Dialogs"
|
||
msgstr "نافذة XForm"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Expand to Title"
|
||
msgstr "التوسيع إلى العنوان"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main Font Size"
|
||
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Code Font Size"
|
||
msgstr "حجم خط الشِفرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main Font Custom OpenType Features"
|
||
msgstr "المزايا الرئيسية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Code Font Custom Variations"
|
||
msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Antialiasing"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hinting"
|
||
msgstr "خطوة الfloat الافتراضية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Subpixel Positioning"
|
||
msgstr "تجزئة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Disable Embedded Bitmaps"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Font Allow MSDF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Main Font"
|
||
msgstr "الخط الأساسي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Main Font Bold"
|
||
msgstr "الخط الرئيسي الغليظ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Code Font"
|
||
msgstr "خط الكود"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Dragging Hover Wait Seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Separate Distraction Mode"
|
||
msgstr "وضع خالي من الإلهاء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Automatically Open Screenshots"
|
||
msgstr "فتح لقطات الشاشة تلقائيًا"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Single Window Mode"
|
||
msgstr "وضع النافذة الواحدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
|
||
msgstr "تنقل في سجل أزرار الماوس الإضافية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save Each Scene on Quit"
|
||
msgstr "حفظ الفرع كمشهد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save on Focus Loss"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Update Spinner"
|
||
msgstr "إخفاء دوران التحديث"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||
msgstr "وضع السكون المنخفض للمعالج (µsec)"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
|
||
msgstr "وضع السكون المنخفض للمعالج غير المركّز (µsec)"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Import Resources When Unfocused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "V-Sync Mode"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Update Continuously"
|
||
msgstr "تحديث متواصل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Collapse Main Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
|
||
msgstr "نصف المُحدد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Derive Script Globals by Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Docks"
|
||
msgstr "النوافذ المثبتة (Docked)"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scene Tree"
|
||
msgstr "تعديل شجرة المشهد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Ask Before Revoking Unique Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Inspector"
|
||
msgstr "الفاحص"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Low Level OpenType Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Float Drag Speed"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Integer Drag Speed"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nested Color Mode"
|
||
msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Delimitate All Container and Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Default Property Name Style"
|
||
msgstr "نمط اسم الخاصية الافتراضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Default Float Step"
|
||
msgstr "خطوة الfloat الافتراضية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
msgid "Disable Folding"
|
||
msgstr "تعطيل الطي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
|
||
msgstr "إكشف المشاهد الأجنبية تلقائيا"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
|
||
msgstr "تحرير Vector2 الأفقي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
|
||
msgstr "تحرير أنواع المتجهات الأفقية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Open Resources in Current Inspector"
|
||
msgstr "الموارد المفتوحة في المفتش الحالي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Resources to Open in New Inspector"
|
||
msgstr "الموارد التي سيتم فتحها في المفتش الجديد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Color Picker Mode"
|
||
msgstr "اللون الإفتراضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Color Picker Shape"
|
||
msgstr "تحميل نسق المسار الإفتراضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Picker Show Intensity"
|
||
msgstr "تحميل نسق المسار الإفتراضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/main/window.cpp scene/theme/theme_db.cpp servers/text/text_server.cpp
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "الموضوع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow System Theme"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "تصغير"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Preset"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spacing Preset"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon and Font Color"
|
||
msgstr "لون الأيقونة والخط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Color"
|
||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accent Color"
|
||
msgstr "الطابق التالي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use System Accent Color"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "التباين"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Draw Extra Borders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Saturation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Draw Relationship Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Relationship Line Opacity"
|
||
msgstr "عتامة خط العلاقة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "حجم الحدود"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Corner Radius"
|
||
msgstr "قطر الزاوية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Spacing"
|
||
msgstr "تباعد الأسطر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Additional Spacing"
|
||
msgstr "مساحة اضافية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Theme"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Touchscreen"
|
||
msgstr "شاشة اللمس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Enable Touch Optimizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Scale Gizmo Handles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Touch Actions Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scene Tabs"
|
||
msgstr "تبديل بين نوافذ المشهد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Display Close Button"
|
||
msgstr "عرض زر الإغلاق"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Thumbnail on Hover"
|
||
msgstr "إظهار الصورة المصغرة عند التمرير"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Maximum Width"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للعرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Script Button"
|
||
msgstr "اضهار زر السكربت"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Restore Scenes on Load"
|
||
msgstr "استعادة المشاهد عند التحميل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Select Current Scene File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multi Window"
|
||
msgstr "نافذة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore Windows on Load"
|
||
msgstr "استعادة المشاهد عند التحميل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximize Window"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للعرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/fbx/register_types.cpp
|
||
#: modules/gltf/register_types.cpp
|
||
msgid "FileSystem"
|
||
msgstr "نظام الملفات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "External Programs"
|
||
msgstr "البرامج الخارجية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raster Image Editor"
|
||
msgstr "استعمال محرر خارجي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector Image Editor"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Editor"
|
||
msgstr "المستمع الصوتي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3D Model Editor"
|
||
msgstr "محرر النصوص"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Terminal Emulator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Terminal Emulator Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Directories"
|
||
msgstr "الدلائل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Autoscan Project Path"
|
||
msgstr "المسح التلقائي لمسار المشروع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Project Path"
|
||
msgstr "المسح التلقائي لمسار المشروع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "On Save"
|
||
msgstr "عند الحفظ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compress Binary Resources"
|
||
msgstr "نسخ الموارد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
|
||
msgstr "حفظ آمن على النسخ الاحتياطي ثم إعادة التسمية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Warn on Saving Large Text Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "File Server"
|
||
msgstr "خادم الملفات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "منفذ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "File Dialog"
|
||
msgstr "حوار الملف"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
msgid "Show Hidden Files"
|
||
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
msgid "Display Mode"
|
||
msgstr "وضع العرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thumbnail Size"
|
||
msgstr "الصورة المصغرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quick Open Dialog"
|
||
msgstr "حوار الملف"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Results"
|
||
msgstr "نتائج البحث"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instant Preview"
|
||
msgstr "تم إنشاء مثيل له"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Search Highlight"
|
||
msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Fuzzy Matching"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Max Fuzzy Misses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Include Addons"
|
||
msgstr "تضمين المخفي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Display Mode"
|
||
msgstr "وضع العرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blender"
|
||
msgstr "دمج"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blender Path"
|
||
msgstr "مسار بلندر 3"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RPC Port"
|
||
msgstr "منفذ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "RPC Server Uptime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp
|
||
msgid "FBX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "FBX2glTF Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "OIDN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OIDN Denoise Path"
|
||
msgstr "نسخ مسار العُقدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
|
||
msgstr "إعادة تسمية الرسم المتحرك"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
|
||
msgstr "بدء نافذة حوار الإنشاء موسعة بالكامل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Expand to Selected"
|
||
msgstr "التوسيع التلقائي للمختارة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Center Node on Reparent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Hide Filtered Out Parents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accessibility Warnings"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Always Show Folders"
|
||
msgstr "إظهار الملفات دوماً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TextFile Extensions"
|
||
msgstr "البحث في امتدادات الملف"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Other File Extensions"
|
||
msgstr "البحث في امتدادات الملف"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Property Editor"
|
||
msgstr "محرر الخصائص"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Refresh Interval"
|
||
msgstr "الفاصل الزمني للتحديث التلقائي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subresource Hue Tint"
|
||
msgstr "مورد فرعي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Text Editor"
|
||
msgstr "محرر النصوص"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Theme"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "تسليط الضوء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comment Markers"
|
||
msgstr "ارتكاب"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Critical List"
|
||
msgstr "لائحة السكربتات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warning List"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notice List"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "المظهر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Enable Inline Color Picker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Caret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Caret Blink"
|
||
msgstr "وميض علامة الإقحام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caret Blink Interval"
|
||
msgstr "وميض علامة الإقحام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Highlight Current Line"
|
||
msgstr "تمييز السطر الحالي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Highlight All Occurrences"
|
||
msgstr "قم بتمييز جميع التكرارات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Guidelines"
|
||
msgstr "إرشادات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Line Length Guidelines"
|
||
msgstr "إظهار إرشادات طول السطر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
|
||
msgstr "عمود ناعم لتوجيه طول السطر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
|
||
msgstr "عمود غامق لتوجيه طول السطر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gutters"
|
||
msgstr "مجلد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Line Numbers"
|
||
msgstr "اظهار رقم الخط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Numbers Zero Padded"
|
||
msgstr "رقم الخط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Highlight Type Safe Lines"
|
||
msgstr "تمييز سطور الأنواع الآمنة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Info Gutter"
|
||
msgstr "إظهار معلومات المزراب"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Minimap"
|
||
msgstr "الخريطة المصغرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Minimap"
|
||
msgstr "إظهار الخريطة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Minimap Width"
|
||
msgstr "عرض الخريطة المصغرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "خطوط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Code Folding"
|
||
msgstr "طي الكود"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Word Wrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Autowrap Mode"
|
||
msgstr "وضع الالتفاف التلقائي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Whitespace"
|
||
msgstr "مسافة بيضاء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Draw Tabs"
|
||
msgstr "رسم فراغات زر التاب"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Draw Spaces"
|
||
msgstr "رسم فراغات زر السبايس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Line Spacing"
|
||
msgstr "تباعد الأسطر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "سلوك"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Selection Clipboard"
|
||
msgstr "لون الاختيار"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Move Caret on Right Click"
|
||
msgstr "حرك علامة الإقحام عند النقر بزر الماوس الأيمن"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Scroll Past End of File"
|
||
msgstr "قم بالتمرير إلى ما بعد نهاية الملف"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Smooth Scrolling"
|
||
msgstr "التمرير السلس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "V Scroll Speed"
|
||
msgstr "سرعة التمرير العمودي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Drag and Drop Selection"
|
||
msgstr "سحب وإسقاط التحديد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
|
||
msgstr "ابق في المحرر البرمجي على العقدة المختارة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Use Default Word Separators"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Custom Word Separators"
|
||
msgstr "استخدم دليل المستخدم المخصص"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Word Separators"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Indent"
|
||
msgstr "التصدُّر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Indent"
|
||
msgstr "تصدُّر تلقائي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Indent Wrapped Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "ملفات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
|
||
msgstr "قم بقص المسافة البيضاء الزائدة عند الحفظ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trim Final Newlines on Save"
|
||
msgstr "قم بقص المسافة البيضاء الزائدة عند الحفظ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Autosave Interval Secs"
|
||
msgstr "الفاصل الزمني للحفظ التلقائي بالثواني"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore Scripts on Load"
|
||
msgstr "استعادة البرامج النصية عند التحميل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Convert Indent on Save"
|
||
msgstr "تحويل المسافة البادئة عند الحفظ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
|
||
msgstr "إعادة تحميل البرامج النصية تلقائيا عند تغييرها من الخارج"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
|
||
msgstr "إعادة تحميل البرامج النصية تلقائيا وتحليلها عند الحفظ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Drop Preload Resources as UID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "الوثائق الإلكترونية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Tooltips"
|
||
msgstr "تفعيل الحل الذكي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Script List"
|
||
msgstr "لائحة السكربتات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Members Overview"
|
||
msgstr "عرض نظرة عامة على الأعضاء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
|
||
msgstr "فرز الخطوط العريضة للأعضاء أبجدياً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Script Temperature Enabled"
|
||
msgstr "حدد ملف القالب"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Script Temperature History Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight Scene Scripts"
|
||
msgstr "تمييز السطر الحالي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group Help Pages"
|
||
msgstr "حُدد التجميع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort Scripts By"
|
||
msgstr "إنشاء نص برمجي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List Script Names As"
|
||
msgstr "اسم النص البرمجي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exec Path"
|
||
msgstr "مسار التصدير"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Exec Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Completion"
|
||
msgstr "تكملة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Idle Parse Delay"
|
||
msgstr "تأخير التحليل الخامل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Idle Parse Delay with Errors Found"
|
||
msgstr "تأخير التحليل الخامل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Brace Complete"
|
||
msgstr "اكمال القوس التلقائي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Code Complete Enabled"
|
||
msgstr "تم تمكين إكمال الكود"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Code Complete Delay"
|
||
msgstr "تأخير الإكمال التلقائي للكود"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
|
||
msgstr "ضع تلميح أداة Callhint أسفل السطر الحالي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Complete File Paths"
|
||
msgstr "مسارات الملفات الكاملة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Add Type Hints"
|
||
msgstr "إضافة تلميحات النوع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add String Name Literals"
|
||
msgstr "تخزين الملف"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Add Node Path Literals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Use Single Quotes"
|
||
msgstr "استخدم علامات الاقتباس المفردة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Colorize Suggestions"
|
||
msgstr "تلوين الاقتراحات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Use External Editor"
|
||
msgstr "استعمال محرر خارجي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "المساعدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Help Index"
|
||
msgstr "إظهار فهرس المساعدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help Font Size"
|
||
msgstr "حجم خط الشِفرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help Source Font Size"
|
||
msgstr "حجم خط عنوان المساعدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help Title Font Size"
|
||
msgstr "حجم خط عنوان المساعدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Class Reference Examples"
|
||
msgstr "%s مرجعية الصف Class"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Sort Functions Alphabetically"
|
||
msgstr "ترتيب الدوال أبجديا"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Grid Map"
|
||
msgstr "خريطة الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Pick Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "حجم العرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary Grid Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary Grid Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Selection Box Color"
|
||
msgstr "تحديد لون المربع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Selection Box Color"
|
||
msgstr "تحديد لون المربع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Instantiated"
|
||
msgstr "تم إنشاء مثيل له"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Joint"
|
||
msgstr "مشترك"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
|
||
msgid "AABB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Stream Player 3D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Decal"
|
||
msgstr "طَبْعة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fog Volume"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Particles"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particle Attractor"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particle Collision"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Joint Body A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Joint Body B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap Lines"
|
||
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightprobe Lines"
|
||
msgstr "الخط اليميني"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflection Probe"
|
||
msgstr "انتقاء الخاصية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Visibility Notifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Voxel GI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Tilt"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
|
||
msgid "Skeleton"
|
||
msgstr "الهيكل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected Bone"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "CSG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GridMap Grid"
|
||
msgstr "خريطة الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spring Bone Joint"
|
||
msgstr "تم تثبيت %s"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spring Bone Collision"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Spring Bone Inside Collision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "IK Chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gizmo Settings"
|
||
msgstr "إعدادات الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Axis Length"
|
||
msgstr "المظهر الكلي الاساسي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Shape"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path3D Tilt Disk Size"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap GI Probe Size"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Primary Grid Steps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Grid Division Level Max"
|
||
msgstr "الحد الأقصى لمستوى تقسيم الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Grid Division Level Min"
|
||
msgstr "الحد الأدنى لمستوى تقسيم الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Grid Division Level Bias"
|
||
msgstr "التحيز على مستوى تقسيم الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid XZ Plane"
|
||
msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid XY Plane"
|
||
msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid YZ Plane"
|
||
msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default FOV"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Z Near"
|
||
msgstr "التأثيرات الافتراضية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Z Far"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert X Axis"
|
||
msgstr "تعديل المحور X"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invert Y Axis"
|
||
msgstr "تعديل المحور Y"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Scheme"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orbit Mouse Button"
|
||
msgstr "عرض زر الإغلاق"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pan Mouse Button"
|
||
msgstr "عرض زر الإغلاق"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Mouse Button"
|
||
msgstr "اضهار زر السكربت"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Style"
|
||
msgstr "تصغير"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Emulate Numpad"
|
||
msgstr "محاكاة لوحة مفاتيح الأرقام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
|
||
msgstr "محاكاة الماوس ذو الثلاثة أزرار"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Warped Mouse Panning"
|
||
msgstr "التفاف الحركة بالماوس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Feel"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||
msgstr "حساسية التدوير"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation Sensitivity"
|
||
msgstr "حساسية التدوير"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Orbit Inertia"
|
||
msgstr "القصور الذاتي المداري"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Translation Inertia"
|
||
msgstr "الترجمات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Inertia"
|
||
msgstr "تكبير"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle Snap Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
|
||
msgstr "قفل تدوير الواجهة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
|
||
msgstr "قفل تدوير الواجهة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Freelook"
|
||
msgstr "رؤية حُرّة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freelook Navigation Scheme"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freelook Sensitivity"
|
||
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freelook Inertia"
|
||
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freelook Base Speed"
|
||
msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Freelook Activation Modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
|
||
msgstr "مُعدّل سرعة الرؤية الحُرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Manipulator Gizmo Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guides Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smart Snapping Line Color"
|
||
msgstr "المحاذاة الذكية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bone Width"
|
||
msgstr "عرض العظام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bone Color 1"
|
||
msgstr "لون العظام 1"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bone Color 2"
|
||
msgstr "لون العظام 2"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bone Selected Color"
|
||
msgstr "لون العظام المختار"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bone IK Color"
|
||
msgstr "لون IK العظام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bone Outline Color"
|
||
msgstr "لون حدود العظام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Bone Outline Size"
|
||
msgstr "حجم مخطط العظام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Viewport Border Color"
|
||
msgstr "لون حدود إطار العرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Use Integer Zoom by Default"
|
||
msgstr "استخدم التكبير العدد الصحيح بشكل افتراضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Speed Factor"
|
||
msgstr "العامل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ruler Width"
|
||
msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Mapper"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handle Colors"
|
||
msgstr "اللون الاساسي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Unset"
|
||
msgstr "غير محدد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "تحديد %s"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing"
|
||
msgstr "إزالة المفقود"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panning"
|
||
msgstr "التحريك البسيط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2D Editor Panning Scheme"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
|
||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
|
||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Simple Panning"
|
||
msgstr "التحريك البسيط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2D Editor Pan Speed"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Tiles Editor"
|
||
msgstr "محرر البلاط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Display Grid"
|
||
msgstr "عرض الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight Selected Layer"
|
||
msgstr "تمييز السطر الحالي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Polygon Editor"
|
||
msgstr "محرر المضلعات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Point Grab Radius"
|
||
msgstr "قطر نقطة الإنتزاع"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Show Previous Outline"
|
||
msgstr "إظهار المخطط التفصيلي السابق"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Bake Delay"
|
||
msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Animation Step"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default FPS Mode"
|
||
msgstr "وضع العرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default FPS Compatibility"
|
||
msgstr "المتوافق"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Autorename Animation Tracks"
|
||
msgstr "إعادة تسمية مسارات الرسوم المتحركة تلقائيًا"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Confirm Insert Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Default Create Bezier Tracks"
|
||
msgstr "إنشاء مسارات Bezier الإفتراضية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Create Reset Tracks"
|
||
msgstr "إنشاء مسار(ات) إعادة التعيين (RESET)"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Insert at Current Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Onion Layers Past Color"
|
||
msgstr "لون Onion Layers في الماضي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Onion Layers Future Color"
|
||
msgstr "لون Onion Layers في المستقبل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shader Editor"
|
||
msgstr "محرر النصوص"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restore Shaders on Load"
|
||
msgstr "عقدة التنقل الزمني"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Visual Editors"
|
||
msgstr "المحررات البصرية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Minimap Opacity"
|
||
msgstr "عتامة الخريطة المصغرة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lines Curvature"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Pattern"
|
||
msgstr "تلوين (طلاء) خريطة الشبكة GridMap"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visual Shader"
|
||
msgstr "المُظلل البصري"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port Preview Size"
|
||
msgstr "حجم العرض"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SSH"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SCP"
|
||
msgstr "بروتوكول التحكم بالإرسال (TCP)"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Window Placement"
|
||
msgstr "موضع النافذة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp
|
||
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Rect"
|
||
msgstr "مستطيل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rect Custom Position"
|
||
msgstr "حدد موقع خروج الإنحناء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "شاشة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Android Window"
|
||
msgstr "أندرويد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Game Embed Mode"
|
||
msgstr "استعمال القائمة المُضمّنة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Save"
|
||
msgstr "حفظ تلقائي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Save Before Running"
|
||
msgstr "حفظ قبل التشغيل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Panel"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action on Play"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action on Stop"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "المخرجات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/theme/theme_db.cpp
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "حجم الخط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Always Clear Output on Play"
|
||
msgstr "مسح المُخرجات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Lines"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Platforms"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Linux/*BSD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Prefer Wayland"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Mode"
|
||
msgstr "الشبكة"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr "وكيل (Proxy) HTTP"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "المضيف"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Editor TLS Certificates"
|
||
msgstr "إعدادات المُعدل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp modules/mbedtls/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable TLS V 1"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
msgid "Remote Host"
|
||
msgstr "المضيف عن بعد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Auto Switch to Stack Trace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Node Selection"
|
||
msgstr "قص المُحدد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Profiler Frame History Size"
|
||
msgstr "حجم تاريخ إطار المحلل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profiler Frame Max Functions"
|
||
msgstr "إعادة تسمية الوظيفة البرمجية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profiler Target FPS"
|
||
msgstr "حجم تاريخ إطار المحلل"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Profile Native Calls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "اسم المستخدم"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "SSH Public Key Path"
|
||
msgstr "مسار المفتاح العام لSSH"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "SSH Private Key Path"
|
||
msgstr "مسار المفتاح الخاص لSSH"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "إدخال"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Buffering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp
|
||
msgid "Agile Event Flushing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Project Manager"
|
||
msgstr "مدير المشروع"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorting Order"
|
||
msgstr "إعادة تسمية مجلد"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Renderer"
|
||
msgstr "المظهر الكلي الاساسي"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection Colors"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scalar Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector2 Color"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector 3 Color"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector 4 Color"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Boolean Color"
|
||
msgstr "لون الإشارة المرجعية"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Color"
|
||
msgstr "أجهض التحول"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sampler Color"
|
||
msgstr "لون الرقم"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Category Colors"
|
||
msgstr "لون علامة الإقحام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Color"
|
||
msgstr "المخرجات"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Color"
|
||
msgstr "لون علامة الإقحام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conditional Color"
|
||
msgstr "لون علامة الإقحام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Textures Color"
|
||
msgstr "لون الخط"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Utility Color"
|
||
msgstr "لون علامة الإقحام"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vector Color"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Special Color"
|
||
msgstr "لون الاختيار"
|
||
|
||
#: editor/settings/editor_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particle Color"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Flush stdout on Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Low Processor Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "stdout"
|
||
msgstr "إخراج"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Print FPS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print GPU Profile"
|
||
msgstr "الملف (النسخة) الحالية:"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Verbose stdout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree_fti.cpp scene/resources/multimesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics Interpolation"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Warnings"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Max Chars per Second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Max Queued Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Errors per Second"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Max Warnings per Second"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "File Logging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable File Logging"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Log Path"
|
||
msgstr "نسخ المسار"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Log Files"
|
||
msgstr "تغيير المُرشح Filter"
|
||
|
||
#: main/main.cpp main/performance.cpp servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback to Vulkan"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback to D3D12"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback to OpenGL 3"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: main/main.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GL Compatibility"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback to Angle"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback to Native"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback to GLES"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Force Angle on Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Renderer"
|
||
msgstr "مُحرك الإخراج البصري:"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Method"
|
||
msgstr "استدعاء"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "DPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Allow hiDPI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Per Pixel Transparency"
|
||
msgstr "شفافية بيكسل القلم"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "مسموح"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Shell Environment"
|
||
msgstr "عرض البيئة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "مسارات"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Server"
|
||
msgstr "مقياس العرض"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Handheld"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "الوثائق الإلكترونية"
|
||
|
||
#: main/main.cpp main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Latency"
|
||
msgstr "المخرجات"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Frame Delay Msec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Allow High Refresh Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Hide Home Indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Hide Status Bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suppress UI Gesture"
|
||
msgstr "اقترح ميزة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
|
||
msgid "XR"
|
||
msgstr "XR"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenXR"
|
||
msgstr "إفتح"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Action Map"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Form Factor"
|
||
msgstr "العامل"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "View Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference Space"
|
||
msgstr "%s مرجعية الصف Class"
|
||
|
||
#: main/main.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment Blend Mode"
|
||
msgstr "عرض البيئة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foveation Level"
|
||
msgstr "مستوى الضغط"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
|
||
msgid "Foveation Dynamic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Submit Depth Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Startup Alert"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extensions"
|
||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Utils"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Message Types"
|
||
msgstr "تصحيح الأخطاء"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Frame Synthesis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand Tracking"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand Tracking Controller Data Source"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand Interaction Profile"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Entity"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Spatial Anchors"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Persistent Anchors"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Builtin Anchor Detection"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Plane Tracking"
|
||
msgstr "تفعيل ضبط وتيرة الإطار"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Builtin Plane Detection"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Marker Tracking"
|
||
msgstr "تفعيل ضبط وتيرة الإطار"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Builtin Marker Tracking"
|
||
msgstr "تفعيل ضبط وتيرة الإطار"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp
|
||
msgid "Aruco Dict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "April Tag Dict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Eye Gaze Interaction"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/openxr/scene/openxr_render_model.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Model"
|
||
msgstr "عقدة الدمج2"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Binding Modifiers"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Analog Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dpad Binding"
|
||
msgstr "الربط"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Boot Splash"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BG Color"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pen Tablet"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: main/main.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/world_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "عرض البيئة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Default Clear Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/gui/button.cpp
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/main/status_indicator.cpp
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "الأيقونة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "macOS Native Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Windows Native Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Driver"
|
||
msgstr "برنامج تشغيل الكمبيوتر اللوحي"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Search in File Extensions"
|
||
msgstr "البحث في امتدادات الملف"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Cursor"
|
||
msgstr "زر الفأرة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Image"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Custom Image Hotspot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tooltip Position Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الدوران"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Image"
|
||
msgstr "إظهار العظام"
|
||
|
||
#: main/main.cpp scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch Mode"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: main/main.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Filter"
|
||
msgstr "تصفية"
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum Display Time"
|
||
msgstr "إظهار الكل"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
|
||
msgid "Dotnet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "المشروع"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Assembly Name"
|
||
msgstr "إظهار الكل"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solution Directory"
|
||
msgstr "حدد الوجهة"
|
||
|
||
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
|
||
msgid "Assembly Reload Attempts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "الوقت"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics Process"
|
||
msgstr "الأولية"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Process"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Static"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Static Max"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Msg Buf Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "معرف الكائن"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "معرف الكائن"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Orphan Nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Raster"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Total Objects Drawn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Total Primitives Drawn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Draw Calls"
|
||
msgstr "المجموع الكلي"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "الذاكرة العشوائية للفيديو"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video Mem"
|
||
msgstr "الذاكرة العشوائية للفيديو"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Mem"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffer Mem"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics 2D"
|
||
msgstr "الفيزياء"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Objects"
|
||
msgstr "استثناء العُقد"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collision Pairs"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics 3D"
|
||
msgstr "الفيزياء"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Maps"
|
||
msgstr "إجراء"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Regions"
|
||
msgstr "الإقليم"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agents"
|
||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "المُضلعات"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Edges Merged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edges Connected"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Edges Free"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
msgid "Obstacles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pipeline"
|
||
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لخط الأنابيب"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compilations Canvas"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compilations Mesh"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compilations Surface"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compilations Draw"
|
||
msgstr "تكملة"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compilations Specialization"
|
||
msgstr "إستيراد المحدد"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation 2D"
|
||
msgstr "تنقل"
|
||
|
||
#: main/performance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation 3D"
|
||
msgstr "تنقل"
|
||
|
||
#: modules/basis_universal/register_types.cpp
|
||
msgid "Basis Universal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/basis_universal/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RDO Dict Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: modules/basis_universal/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zstd Supercompression"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: modules/basis_universal/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zstd Supercompression Level"
|
||
msgstr "مستوى الضغط"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "عملية"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Calculate Tangents"
|
||
msgstr "احسب الظلال"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Collision"
|
||
msgstr "التصادم"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Use Collision"
|
||
msgstr "استخدم التصادم"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Collision Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Collision Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collision Priority"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Faces"
|
||
msgstr "إقلبْ البوابات"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/mesh_texture.cpp
|
||
#: scene/resources/multimesh.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "مجسّم"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/3d/fog_volume.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "تغيرات المادة"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radial Segments"
|
||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Rings"
|
||
msgstr "خواتم"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Smooth Faces"
|
||
msgstr "وجوه ناعمة"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Sides"
|
||
msgstr "جهات"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Inner Radius"
|
||
msgstr "القطر الداخلي"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Outer Radius"
|
||
msgstr "القطر الخارجي"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Ring Sides"
|
||
msgstr "جهات الخاتم"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "المُضلعات"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Spin Degrees"
|
||
msgstr "درجة الدوران"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Spin Sides"
|
||
msgstr "جهة الدوران"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Path Node"
|
||
msgstr "مسار العقدة"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Interval Type"
|
||
msgstr "إنشاء رأس داخلي"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Path Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Path Simplify Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Rotation"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Rotation Accurate"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Local"
|
||
msgstr "اجعله محلياً"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Continuous U"
|
||
msgstr "متواصل"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
msgid "Path U Distance"
|
||
msgstr "المسار المحلي"
|
||
|
||
#: modules/csg/csg_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Joined"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importer"
|
||
msgstr "استيراد"
|
||
|
||
#: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp modules/fbx/fbx_state.cpp
|
||
msgid "Allow Geometry Helper Nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp
|
||
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
|
||
msgid "Embedded Image Handling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp
|
||
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
|
||
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Naming Version"
|
||
msgstr "إصدار فرعي"
|
||
|
||
#: modules/fbx/register_types.cpp
|
||
msgid "FBX2glTF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||
msgid "GDScript"
|
||
msgstr "لغة جي دي"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||
msgid "Max Call Stack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||
msgid "Always Track Call Stacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||
msgid "Always Track Local Variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
|
||
msgid "Renamed in Godot 4 Hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unassigned Variable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unassigned Variable Op Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unused Variable"
|
||
msgstr "متغير الحجم"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unused Local Constant"
|
||
msgstr "الإحداثيات التالية"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unused Private Class Variable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unused Parameter"
|
||
msgstr "لقد تم تغيير المَعلم"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unused Signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadowed Variable"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Shadowed Variable Base Class"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadowed Global Identifier"
|
||
msgstr "مُحدد غير صالح"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unreachable Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unreachable Pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Standalone Expression"
|
||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Standalone Ternary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Incompatible Ternary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Untyped Declaration"
|
||
msgstr "خصائص الثِمة"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inferred Declaration"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unsafe Property Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unsafe Method Access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unsafe Cast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unsafe Call Argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Unsafe Void Return"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Return Value Discarded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Static Called On Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing Tool"
|
||
msgstr "إزالة المفقود"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Redundant Static Unload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Redundant Await"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Missing Await"
|
||
msgstr "إزالة المفقود"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Assert Always True"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Assert Always False"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Integer Division"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Narrowing Conversion"
|
||
msgstr "إصدار فرعي"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Int As Enum Without Cast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Int As Enum Without Match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Enum Variable Without Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty File"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Deprecated Keyword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confusable Identifier"
|
||
msgstr "مُحدد غير صالح"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confusable Local Declaration"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Confusable Local Usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Confusable Capture Reassignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Inference On Variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Native Method Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Get Node Default Without Onready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp
|
||
msgid "Onready With Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
msgid "Language Server"
|
||
msgstr "لغة الخادك"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
msgid "Enable Smart Resolve"
|
||
msgstr "تفعيل الحل الذكي"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
msgid "Show Native Symbols in Editor"
|
||
msgstr "عرض الرموز الأصلية في المحرر"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
msgid "Use Thread"
|
||
msgstr "استخدم المسار"
|
||
|
||
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
|
||
msgid "Poll Limit (µsec)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_settings.cpp
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "في الأعلى يميناً"
|
||
|
||
#: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_settings.cpp
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake FPS"
|
||
msgstr "أقصى عدد الإطار"
|
||
|
||
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
|
||
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
|
||
msgid "glTF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/color_rect.cpp
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_line.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "الكثافة | الشدة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Type"
|
||
msgstr "بالعرض يميناً"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "نطاق"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
|
||
msgid "Inner Cone Angle"
|
||
msgstr "زاوية المخروط الداخلية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
|
||
msgid "Outer Cone Angle"
|
||
msgstr "زاوية المخروط الخارجية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
|
||
msgid "Diffuse Img"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
|
||
msgid "Diffuse Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
|
||
msgid "Gloss Factor"
|
||
msgstr "عامل اللمعان"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
|
||
msgid "Specular Factor"
|
||
msgstr "عامل ال"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
|
||
msgid "Spec Gloss Img"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
msgid "Mass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
|
||
msgid "Angular Velocity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center of Mass"
|
||
msgstr "في المنتصف يساراً"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inertia Diagonal"
|
||
msgstr "التدويل (لغوي)"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inertia Orientation"
|
||
msgstr "الوثائق الإلكترونية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inertia Tensor"
|
||
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
|
||
msgid "Is Trigger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mesh Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Importer Mesh"
|
||
msgstr "وضع التصدير"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Format"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback Image Format"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback Image Quality"
|
||
msgstr "جودة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Node Mode"
|
||
msgstr "العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_document.cpp scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Json"
|
||
msgstr "جيسون"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Major Version"
|
||
msgstr "إصدار رئيسي"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Minor Version"
|
||
msgstr "إصدار فرعي"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GLB Data"
|
||
msgstr "مع البيانات"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Use Named Skin Binds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Buffers"
|
||
msgstr "المخازن المؤقته"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffer Views"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Accessors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Scene Name"
|
||
msgstr "اسم المشهد"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Path"
|
||
msgstr "مسار التصدير"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Nodes"
|
||
msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Samplers"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "الصور"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Cameras"
|
||
msgstr "الكاميرات"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Lights"
|
||
msgstr "الأضواء"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
|
||
msgid "Unique Names"
|
||
msgstr "أسماء مميزة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Unique Animation Names"
|
||
msgstr "أسماء حركات مميزة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skeletons"
|
||
msgstr "الهيكل"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Animations"
|
||
msgstr "إنشاء رسوم متحركة جديدة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
msgid "Animations"
|
||
msgstr "الحركات"
|
||
|
||
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handle Binary Image Mode"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffer View"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Byte Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
msgid "Component Type"
|
||
msgstr "نوع المكون"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Normalized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "العدد"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accessor Type"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "أقل"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "القيمة القصوى"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sparse Count"
|
||
msgstr "كائن"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
msgid "Sparse Indices Buffer View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sparse Indices Component Type"
|
||
msgstr "توزيع الأشكال الهندسية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
msgid "Sparse Values Buffer View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
|
||
msgid "Sparse Values Byte Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Original Name"
|
||
msgstr "اسم الإضافة:"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp
|
||
#: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp
|
||
#: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
|
||
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "حلقة Loop"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp scene/resources/multimesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Byte Length"
|
||
msgstr "المظهر الكلي الاساسي"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
|
||
msgid "Byte Stride"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indices"
|
||
msgstr "جميع الأجهزة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertex Attributes"
|
||
msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
|
||
msgid "Perspective"
|
||
msgstr "منظوري"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp scene/3d/camera_3d.cpp
|
||
msgid "FOV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size Mag"
|
||
msgstr "أعلام الحجم"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Far"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Near"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Weights"
|
||
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instance Materials"
|
||
msgstr "تغيرات المادة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "أب"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Xform"
|
||
msgstr "منصة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
|
||
msgid "Skin"
|
||
msgstr "بشرة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "أبناء قابلين للتعديل"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "ضوء"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/node_3d.cpp
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/gui/tree.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/status_indicator.cpp
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp
|
||
msgid "glTF to Godot Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp
|
||
msgid "Godot to glTF Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node Paths"
|
||
msgstr "نسخ مسار العُقدة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp
|
||
msgid "Object Model Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Json Pointers"
|
||
msgstr "بلا مفاصل"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variant Type"
|
||
msgstr "تغيير النوع"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Joints"
|
||
msgstr "المفاصل"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
|
||
msgid "Roots"
|
||
msgstr "الجذور"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Godot Bone Node"
|
||
msgstr "عقدة جودو العظمية"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skin Root"
|
||
msgstr "مشهد رئيس (جذر) جديد"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Joints Original"
|
||
msgstr "مصدر التركيز"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
|
||
msgid "Non Joints"
|
||
msgstr "بلا مفاصل"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
|
||
msgid "Godot Skin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
|
||
msgid "Src Image"
|
||
msgstr "مصدر الصورة"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
|
||
msgid "Sampler"
|
||
msgstr "عينات (صوتية)"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mag Filter"
|
||
msgstr "تغيير المُرشح Filter"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Filter"
|
||
msgstr "مرشحات"
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
|
||
msgid "Wrap S"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
|
||
msgid "Wrap T"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
msgid "Mesh Library"
|
||
msgstr "مكتبة المجسم"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
msgid "Physics Material"
|
||
msgstr "مادة"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
msgid "Cell"
|
||
msgstr "خلية"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Octant Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
msgid "Center X"
|
||
msgstr "منتصف س"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
msgid "Center Y"
|
||
msgstr "منتصف ص"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
msgid "Center Z"
|
||
msgstr "منتصف"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/main/node.cpp
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "الأولية"
|
||
|
||
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake Navigation"
|
||
msgstr "تنقل"
|
||
|
||
#: modules/interactive_music/audio_stream_interactive.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip Count"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: modules/interactive_music/audio_stream_interactive.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial Clip"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade Time"
|
||
msgstr "وقت التلاشي X (ثواني)"
|
||
|
||
#: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp
|
||
#: modules/interactive_music/audio_stream_synchronized.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stream Count"
|
||
msgstr "عدد الإطارات"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jolt Physics 3D"
|
||
msgstr "الفيزياء"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simulation"
|
||
msgstr "التحريك"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Velocity Steps"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Position Steps"
|
||
msgstr "موقع"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Generate All Kinematic Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Penetration Slop"
|
||
msgstr "الوظائف البرمجية"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speculative Contact Distance"
|
||
msgstr "مسافة التبسيط"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Baumgarte Stabilization Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Soft Body Point Radius"
|
||
msgstr "قطر نقطة الإنتزاع"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Bounce Velocity Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Sleep"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sleep Velocity Threshold"
|
||
msgstr "تحريك المسار لليمين"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sleep Time Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Continuous CD Movement Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continuous CD Max Penetration"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Body Pair Contact Cache Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Queries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Enable Ray Cast Face Index"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion Queries"
|
||
msgstr "وضع التدوير"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recovery Iterations"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recovery Amount"
|
||
msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collisions"
|
||
msgstr "التصادم"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collision Margin Fraction"
|
||
msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active Edge Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "World Node"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporary Memory Buffer Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "World Boundary Shape Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Linear Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Angular Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Bodies"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
msgid "Max Body Pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Contact Constraints"
|
||
msgstr "ثوابت"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmapping"
|
||
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake Quality"
|
||
msgstr "جودة"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "Low Quality Ray Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "Medium Quality Ray Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "High Quality Ray Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "Ultra Quality Ray Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake Performance"
|
||
msgstr "طبخ مجس GI"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Rays per Pass"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Region Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Transparency Rays"
|
||
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr "جودة عالية"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
msgid "Max Rays per Probe Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Denoising"
|
||
msgstr "إزالة المفقود"
|
||
|
||
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Denoiser"
|
||
msgstr "تصفية"
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
msgid "Eye Height"
|
||
msgstr "ارتفاع الغين"
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
msgid "IOD"
|
||
msgstr "المسافة بين النووية IOD"
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
msgid "Display Width"
|
||
msgstr "عرض الشاشة"
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display to Lens"
|
||
msgstr "شاشة إلى عدسة"
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Rect"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
msgid "Oversample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
msgid "K1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
msgid "K2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vulkan VRS"
|
||
msgstr "فُلقَان"
|
||
|
||
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
|
||
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Radius"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
|
||
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
|
||
msgid "BPM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
|
||
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Beat Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
|
||
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bar Beats"
|
||
msgstr "مسح العظام"
|
||
|
||
#: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp
|
||
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
|
||
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
|
||
msgid "Loop Offset"
|
||
msgstr "إزاحة الحلقة"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spawn Path"
|
||
msgstr "فصل المسار"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spawn Limit"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Path"
|
||
msgstr "مسح النقطة"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replication Interval"
|
||
msgstr "الترجمات"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delta Interval"
|
||
msgstr "الترجمات"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility Update Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Public Visibility"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auth Callback"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auth Timeout"
|
||
msgstr "انتهت المهلة"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
|
||
msgid "Allow Object Decoding"
|
||
msgstr "السماح بفك ترميز الكائن"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp scene/main/multiplayer_peer.cpp
|
||
msgid "Refuse New Connections"
|
||
msgstr "رفض الإتصالات الجديدة"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Server Relay"
|
||
msgstr "تناوب الخادم"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Sync Packet Size"
|
||
msgstr "حجم الصفحة"
|
||
|
||
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Delta Packet Size"
|
||
msgstr "دمج من المشهد"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noise Type"
|
||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_haptic_feedback.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
msgid "Fractal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
msgid "Octaves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
msgid "Lacunarity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
|
||
msgid "Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Weighted Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ping Pong Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cellular"
|
||
msgstr "خلية"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distance Function"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Return Type"
|
||
msgstr "أرجعْ"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
msgid "Domain Warp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_haptic_feedback.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractal Octaves"
|
||
msgstr "البوابة نشطة"
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
msgid "Fractal Lacunarity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fractal Gain"
|
||
msgstr "هامش البوابة"
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
|
||
#: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/text_line.cpp
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "العرض"
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "ضوضاء"
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Ramp"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
msgid "Seamless"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "اقْلبْ"
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In 3D Space"
|
||
msgstr "رسم فراغات زر السبايس"
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
|
||
msgid "As Normal Map"
|
||
msgstr "كخريطة عادية"
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
|
||
msgid "Seamless Blend Skirt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
|
||
msgid "Bump Strength"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Localized Name"
|
||
msgstr "محلي"
|
||
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toplevel Paths"
|
||
msgstr "نسخ مسار العُقدة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Binding Path"
|
||
msgstr "مسار بلندر 3"
|
||
|
||
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interaction Profile Path"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Runtime Paths"
|
||
msgstr "مسح النقطة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action Set"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Path"
|
||
msgstr "خريطة الإدخال"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold Released"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center Region"
|
||
msgstr "تحديد منطقة البلاط"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wedge Angle"
|
||
msgstr "الزاوية السفلية"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
msgid "Is Sticky"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp
|
||
msgid "On Haptic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp
|
||
msgid "Off Haptic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_frame_synthesis_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relax Frame Interval"
|
||
msgstr "الترجمات"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Off Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_anchor.cpp
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_entities.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Entity"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يساراً"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_entities.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Tracking State"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp
|
||
msgid "April Dict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_plane_tracking.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bounds Size"
|
||
msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Marker Type"
|
||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp
|
||
msgid "Marker ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_plane_tracking.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plane Alignment"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_plane_tracking.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plane Label"
|
||
msgstr "تسمية المفتاح"
|
||
|
||
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Refresh Rate"
|
||
msgstr "عرض المُخطط Wireframe"
|
||
|
||
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Target Size Multiplier"
|
||
msgstr "تحديد التكرار:"
|
||
|
||
#: modules/openxr/openxr_structure.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "التالي"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Viewport"
|
||
msgstr "ساحة رؤية واحدة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Android Surface"
|
||
msgstr "تزويد السطح"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Protected Content"
|
||
msgstr "الاختصارات"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Android Surface Size"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن المدخلات المؤقت"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort Order"
|
||
msgstr "إعادة تسمية مجلد"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha Blend"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Hole Punch"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swapchain State"
|
||
msgstr "كائن"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mipmap Mode"
|
||
msgstr "عقدة الخلط"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Wrap"
|
||
msgstr "أفقي"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Wrap"
|
||
msgstr "شاقولياً"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Red Swizzle"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
msgid "Green Swizzle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
msgid "Blue Swizzle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha Swizzle"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
msgid "Max Anisotropy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp
|
||
#: scene/gui/reference_rect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Color"
|
||
msgstr "إعادة تسمية عنصر اللون"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aspect Ratio"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Central Angle"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback Segments"
|
||
msgstr "عرض البيئة"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Central Horizontal Angle"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Vertical Angle"
|
||
msgstr "الزاوية العلوية"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Vertical Angle"
|
||
msgstr "الزاوية السفلية"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_quad.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quad Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand"
|
||
msgstr "حدد المعامل"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion Range"
|
||
msgstr "إجراء"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand Skeleton"
|
||
msgstr "الهيكل"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skeleton Rig"
|
||
msgstr "الهيكل"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp scene/3d/xr/xr_body_modifier_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/xr/xr_hand_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_render_model_manager.cpp
|
||
#: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tracker"
|
||
msgstr "إضافة مسار"
|
||
|
||
#: modules/openxr/scene/openxr_render_model_manager.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Make Local to Pose"
|
||
msgstr "المحلية للمشهد"
|
||
|
||
#: modules/regex/regex.cpp
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/regex/regex.cpp
|
||
msgid "Names"
|
||
msgstr "الأسماء"
|
||
|
||
#: modules/regex/regex.cpp scene/gui/code_edit.cpp
|
||
msgid "Strings"
|
||
msgstr "النصوص"
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp.cpp
|
||
msgid "Discover Multicast If"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp.cpp
|
||
msgid "Discover Local Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp.cpp
|
||
msgid "Discover IPv6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
|
||
msgid "Description URL"
|
||
msgstr "وصف الرابط"
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "نوع الخدمة"
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
|
||
msgid "IGD Control URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IGD Service Type"
|
||
msgstr "تحيد نوع المتغير"
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
|
||
msgid "IGD Our Addr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IGD Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#: modules/webrtc/register_types.cpp
|
||
msgid "WebRTC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/webrtc/register_types.cpp
|
||
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
|
||
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supported Protocols"
|
||
msgstr "إقلبْ البوابات"
|
||
|
||
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
|
||
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handshake Headers"
|
||
msgstr "انتهت المهلة"
|
||
|
||
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
|
||
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inbound Buffer Size"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن المدخلات المؤقت"
|
||
|
||
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
|
||
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outbound Buffer Size"
|
||
msgstr "الحجم الأقصى لمخزن المخرجات المؤقت"
|
||
|
||
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handshake Timeout"
|
||
msgstr "انتهت المهلة"
|
||
|
||
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
|
||
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
|
||
msgid "Max Queued Packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Heartbeat Interval"
|
||
msgstr "الترجمات"
|
||
|
||
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Session Mode"
|
||
msgstr "وضع الأقليم"
|
||
|
||
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Required Features"
|
||
msgstr "المزايا الرئيسية"
|
||
|
||
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Optional Features"
|
||
msgstr "المزايا الرئيسية"
|
||
|
||
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
|
||
msgid "Requested Reference Space Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
|
||
msgid "Reference Space Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enabled Features"
|
||
msgstr "المزايا الرئيسية"
|
||
|
||
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility State"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Keystore"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Keystore User"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Keystore Pass"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
msgid "Install Exported APK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
msgid "Java SDK Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Android SDK Path"
|
||
msgstr "أندرويد"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
msgid "scrcpy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "الإظهار"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Decorations"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local IME"
|
||
msgstr "محلي"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Size"
|
||
msgstr "مُشغل الشاشة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
msgid "Force System User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
msgid "Shutdown ADB on Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
|
||
msgstr "تفحص النمذجة السابقة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
|
||
msgstr "المضيف عن بعد"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Launcher Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Main 192 X 192"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Gradle Build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Use Gradle Build"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradle Build Directory"
|
||
msgstr "حدد الوجهة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Android Source Template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Compress Native Libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Format"
|
||
msgstr "مسار التصدير"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min SDK"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target SDK"
|
||
msgstr "الهدف"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Theme Attributes"
|
||
msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keystore"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug User"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Release User"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Release Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "حُزمة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unique Name"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Signed"
|
||
msgstr "الإشاراة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "App Category"
|
||
msgstr "الفئة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Retain Data on Uninstall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude From Recents"
|
||
msgstr "حذف العُقد"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Show in Android TV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show in App Library"
|
||
msgstr "تصدير المكتبة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Show as Launcher App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OpenGL Debug"
|
||
msgstr "إفتح"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XR Features"
|
||
msgstr "المزايا"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "XR Mode"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gesture"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Swipe to Dismiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Immersive Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Edge to Edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support Small"
|
||
msgstr "الدعم"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support Normal"
|
||
msgstr "الدعم"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support Large"
|
||
msgstr "الدعم"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Support Xlarge"
|
||
msgstr "الدعم"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User Data Backup"
|
||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "المجتمع"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra Args"
|
||
msgstr "وسائط إستدعاء إضافية"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "APK Expansion"
|
||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Salt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "مسار المفتاح العام لSSH"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Permissions"
|
||
msgstr "تشغيل المشهد المخصص"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export.cpp
|
||
msgid "iOS Deploy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Targeted Device Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min iOS Version"
|
||
msgstr "إصدار فرعي"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Storyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Image Scale Mode"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Image @2x"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Image @3x"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Custom BG Color"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom BG Color"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings 58 X 58"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings 87 X 87"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notification 40 X 40"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notification 60 X 60"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notification 76 X 76"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notification 114 X 114"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Spotlight 80 X 80"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Spotlight 120 X 120"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "iPhone 120 X 120"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "iPhone 180 X 180"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "iPad 167 X 167"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "iPad 152 X 152"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "iOS 128 X 128"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "iOS 192 X 192"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "iOS 136 X 136"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "App Store 1024 X 1024"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "إضافة إدخال معماري architecture entry"
|
||
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "SSH Remote Deploy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra Args SSH"
|
||
msgstr "وسائط إستدعاء إضافية"
|
||
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra Args SCP"
|
||
msgstr "وسائط إستدعاء إضافية"
|
||
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Run Script"
|
||
msgstr "فتح النص البرمجي"
|
||
|
||
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cleanup Script"
|
||
msgstr "إنشاء نص برمجي"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export.cpp
|
||
msgid "macOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "rcodesign"
|
||
msgstr "وحدة"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "actool"
|
||
msgstr "العامل"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distribution Type"
|
||
msgstr "حدد نوع المتغير"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Liquid Glass Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright Localized"
|
||
msgstr "تكبير الحروف Capitalize"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min macOS Version x86 64"
|
||
msgstr "إصدار فرعي"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min macOS Version arm64"
|
||
msgstr "إصدار فرعي"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Angle"
|
||
msgstr "توسيع الكل"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "High Res"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Xcode"
|
||
msgstr "يونيكود"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Platform Build"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SDK Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SDK Build"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SDK Name"
|
||
msgstr "اسم المشهد"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Xcode Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Xcode Build"
|
||
msgstr "بناء اكس كود"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Codesign"
|
||
msgstr "وحدة"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Installer Identity"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يساراً"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Apple Team ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يساراً"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Certificate File"
|
||
msgstr "القمم"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Certificate Password"
|
||
msgstr "الشهادات"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Provisioning Profile"
|
||
msgstr "الملف المقدم"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom File"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Allow JIT Code Execution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Library Validation"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Input"
|
||
msgstr "أضف مدخله"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Calendars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Photos Library"
|
||
msgstr "تصدير المكتبة"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apple Events"
|
||
msgstr "إضافة حَدث"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "تصحيح الأخطاء"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "App Sandbox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Server"
|
||
msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Client"
|
||
msgstr "ملف تعريف الشبكة Network Profiler"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Device USB"
|
||
msgstr "الجهاز"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Device Bluetooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Files Downloads"
|
||
msgstr "تنزيل"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Files Pictures"
|
||
msgstr "المزايا"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Files Music"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Files Movies"
|
||
msgstr "تنقية البلاطات"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Files User Selected"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Helper Executables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Options"
|
||
msgstr "خيارات مسار الصوت (BUS)"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Notarization"
|
||
msgstr "توطين/تصديق"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Apple ID Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Apple ID Password"
|
||
msgstr "كلمة المرور"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "API UUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "API Key ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location Usage Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location Usage Description Localized"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Address Book Usage Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address Book Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف المُلكية"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calendar Usage Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Calendar Usage Description Localized"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Photos Library Usage Description"
|
||
msgstr "أوصاف المُلكية"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف المُلكية"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desktop Folder Usage Description"
|
||
msgstr "أوصاف الدوال"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف الدوال"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents Folder Usage Description"
|
||
msgstr "أوصاف الدوال"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف الدوال"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Downloads Folder Usage Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف الدوال"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Network Volumes Usage Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف الدوال"
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Removable Volumes Usage Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
|
||
msgstr "أوصاف الدوال"
|
||
|
||
#: platform/visionos/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min visionOS Version"
|
||
msgstr "إصدار فرعي"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export.cpp
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export.cpp
|
||
msgid "HTTP Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export.cpp
|
||
msgid "HTTP Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use TLS"
|
||
msgstr "استخدام المحاذاة"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export.cpp
|
||
msgid "TLS Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "TLS Certificate"
|
||
msgstr "القمم"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "متغير"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Extensions Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thread Support"
|
||
msgstr "نوع المسار"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VRAM Texture Compression"
|
||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "For Desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "For Mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export Icon"
|
||
msgstr "توسيع الكل"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom HTML Shell"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Head Include"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Canvas Resize Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Focus Canvas on Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Progressive Web App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Offline Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Icon 144 X 144"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Icon 180 X 180"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Icon 512 X 512"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Emscripten Pool Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Godot Pool Size"
|
||
msgstr "حجم خط الشِفرة"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "نافذة"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||
msgid "signtool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export.cpp
|
||
msgid "osslsigncode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Identity Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "الوقت"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Timestamp Server URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Digest Algorithm"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modify Resources"
|
||
msgstr "نسخ الموارد"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Console Wrapper Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Version"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Version"
|
||
msgstr "مُعرف GUID (المُعرّف الفريد العالمي) للمنتج غير صالح"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "اسم المشروع"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "Trademarks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Export D3D12"
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
|
||
msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sprite Frames"
|
||
msgstr "نسبة الإطار %"
|
||
|
||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "نسبة الإطار %"
|
||
|
||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
#: scene/resources/animated_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "المتوسطة"
|
||
|
||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Flip H"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Flip V"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_listener_2d.cpp scene/3d/audio_listener_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/xr/xr_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "الحالي"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume dB"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pitch Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playing"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoplay"
|
||
msgstr "إلغاء/تفعيل التشغيل التلقائي"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
|
||
msgid "Stream Paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attenuation"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Polyphony"
|
||
msgstr "تحريك المُضلع"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panning Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "أضف مسار"
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
msgid "Area Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playback Type"
|
||
msgstr "وضع التشغيل:"
|
||
|
||
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copy Mode"
|
||
msgstr "نسخ العُقد"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor Mode"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore Rotation"
|
||
msgstr "دوران عشوائي:"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/timer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Process Callback"
|
||
msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "يساراً"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "فوق"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "يميناً"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "في الأسفل يساراً"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smoothed"
|
||
msgstr "خطوة ناعمة"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Position Smoothing"
|
||
msgstr "سلاسة دلتا"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation Smoothing"
|
||
msgstr "سلاسة دلتا"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
msgid "Drag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Enabled"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Offset"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Offset"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Margin"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Screen"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Limits"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: scene/2d/camera_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Drag Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/canvas_group.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
msgid "Tweaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/canvas_group.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/canvas_group.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/canvas_group.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Mipmaps"
|
||
msgstr "الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emitting"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Lifetime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/main/timer.cpp scene/resources/animated_texture.cpp
|
||
msgid "One Shot"
|
||
msgstr "محاولة واحدة"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preprocess"
|
||
msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Explosiveness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "إعادة تشغيل عشوائية (ثواني)"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Fixed Seed"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Lifetime Randomness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed FPS"
|
||
msgstr "إظهار عدد الإطارات بالثانية"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Fract Delta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Drawing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local Coords"
|
||
msgstr "المشاريع"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Draw Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Shape"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/fog_volume.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "شكل"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Sphere Radius"
|
||
msgstr "قطر الجسم الكروى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rect Extents"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/2d/convex_polygon_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/convex_polygon_shape_3d.cpp scene/resources/curve.cpp
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "النقاط"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normals"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#: scene/resources/color_palette.cpp scene/resources/gradient.cpp
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ring Inner Radius"
|
||
msgstr "تغيير نصف قطر الدائرة الداخلي"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ring Radius"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particle Flags"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Align Y"
|
||
msgstr "ألحق"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/area_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp scene/resources/text_line.cpp
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/area_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Gravity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Velocity Min"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Velocity Max"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Velocity Curve"
|
||
msgstr "تحريك المسار لليمين"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orbit Velocity"
|
||
msgstr "تحريك المسار لليمين"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Accel"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accel Min"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accel Max"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accel Curve"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Radial Accel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Tangential Accel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
msgid "Damping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Damping Min"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Damping Max"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Damping Curve"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Angle Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Angle Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle Curve"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Amount Min"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Amount Max"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Amount Curve"
|
||
msgstr "تكبير من المؤشر"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Scale"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Curve X"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Curve Y"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Color Initial Ramp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hue Variation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variation Min"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variation Max"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Variation Curve"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed Min"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed Max"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speed Curve"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Min"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Max"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offset Curve"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount Ratio"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sub Emitter"
|
||
msgstr "أنشئ باعث"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interp to End"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpolate"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Size"
|
||
msgstr "حجم الصفحة"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility Rect"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trails"
|
||
msgstr "أظهر الإفتراضي"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
|
||
msgid "Section Subdivisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
msgid "Process Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
|
||
msgid "Editor Only"
|
||
msgstr "المحرر فقط"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/canvas_item_material.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Mode"
|
||
msgstr "عقدة الدمج2"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||
msgid "Z Min"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||
msgid "Z Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Min"
|
||
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Max"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||
msgid "Item Cull Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter Smooth"
|
||
msgstr "ترشيح الدوال"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Scale"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/curve.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cull Mode"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SDF Collision"
|
||
msgstr "التصادم"
|
||
|
||
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Occluder Light Mask"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Width Curve"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Default Color"
|
||
msgstr "اللون الإفتراضي"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "التعبئة"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "التدرج المُحرر"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Mode"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp
|
||
msgid "Capping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Joint Mode"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Begin Cap Mode"
|
||
msgstr "وضع الأقليم"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Cap Mode"
|
||
msgstr "وضع المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "إعادة تسمية مجلد"
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp
|
||
msgid "Sharp Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp
|
||
msgid "Round Precision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Antialiased"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/2d/marker_2d.cpp scene/3d/marker_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gizmo Extents"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance_3d.cpp
|
||
msgid "Multimesh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Desired Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
msgid "Target Desired Distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Max Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Layers"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pathfinding Algorithm"
|
||
msgstr "الربط"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Postprocessing"
|
||
msgstr "المعالجة-اللاحقة Post-Process"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
msgid "Path Metadata Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simplify Path"
|
||
msgstr "فصل المسار"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
msgid "Simplify Epsilon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
msgid "Path Return Max Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Return Max Radius"
|
||
msgstr "قطر نقطة الإنتزاع"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
msgid "Path Search Max Polygons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Search Max Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Neighbor Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
msgid "Max Neighbors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Horizon Agents"
|
||
msgstr "القلب أفقياً"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Horizon Obstacles"
|
||
msgstr "القلب أفقياً"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Speed"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avoidance Layers"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avoidance Mask"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avoidance Priority"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Custom"
|
||
msgstr "استخدم دليل المستخدم المخصص"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Custom Color"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Custom Point Size"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Custom Line Width"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bidirectional"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Position"
|
||
msgstr "ضع الإنحناء في الموقع"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Position"
|
||
msgstr "موقع"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter Cost"
|
||
msgstr "في أسفل المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Travel Cost"
|
||
msgstr "السفر"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertices"
|
||
msgstr "شاقولياً"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NavigationPolygon"
|
||
msgstr "تحرير مُضلع التصفح"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Affect Navigation Mesh"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Carve Navigation Mesh"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Polygon"
|
||
msgstr "تحرير مُضلع التصفح"
|
||
|
||
#: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Edge Connections"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Scale"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "كرر"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Size"
|
||
msgstr "كرر"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoscroll"
|
||
msgstr "إعادة تشغيل تلقائية"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repeat Times"
|
||
msgstr "فشل الطلب، انتهت المهلة"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/3d/decal.cpp
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Begin"
|
||
msgstr "وضع التحريك"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "النهاية"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow Viewport"
|
||
msgstr "أظهر الشاشة"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp
|
||
msgid "Ignore Camera Scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Scroll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_background.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_background.cpp
|
||
msgid "Limit Begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_background.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Limit End"
|
||
msgstr "في النهاية"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_background.cpp
|
||
msgid "Ignore Camera Zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion"
|
||
msgstr "إجراء"
|
||
|
||
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mirroring"
|
||
msgstr "انعكاس"
|
||
|
||
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#: scene/resources/curve_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "خصائص الثِمة"
|
||
|
||
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress Ratio"
|
||
msgstr "خصائص الثِمة"
|
||
|
||
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "V Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/2d/path_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotates"
|
||
msgstr "تدوير"
|
||
|
||
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
|
||
msgid "Cubic Interp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/animatable_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/animatable_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sync to Physics"
|
||
msgstr "تزامن مع الفيزياء"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitoring"
|
||
msgstr "المراقب Monitor"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitorable"
|
||
msgstr "المراقب Monitor"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "نقطة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Point Unit Distance"
|
||
msgstr "المسار المحلي"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Point Center"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Damp"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Angular Damp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Bus"
|
||
msgstr "أضف مسار الصوت"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion Mode"
|
||
msgstr "وضع التدوير"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slide on Ceiling"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
msgid "Wall Min Slide Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floor"
|
||
msgstr "الطابق:"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
msgid "Stop on Slope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant Speed"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block on Wall"
|
||
msgstr "إلغاء تأمين العقدة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Angle"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap Length"
|
||
msgstr "إعدادات المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Moving Platform"
|
||
msgstr "نقل المخرجات"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
msgid "On Leave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Floor Layers"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wall Layers"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Safe Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Mode"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pickable"
|
||
msgstr "اختيار البلاط"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Build Mode"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp scene/gui/base_button.cpp
|
||
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "معطّل"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One Way Collision"
|
||
msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp scene/resources/3d/shape_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/atlas_texture.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Color"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/2d/physics/joints/groove_joint_2d.cpp scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/separation_ray_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/separation_ray_shape_3d.cpp scene/resources/animation.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Rest Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
msgid "Stiffness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/groove_joint_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial Offset"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node A"
|
||
msgstr "وحدة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node B"
|
||
msgstr "وحدة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
msgid "Bias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Collision"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Softness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
msgid "Angular Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper"
|
||
msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
msgid "Motor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Velocity"
|
||
msgstr "تحريك المسار لليمين"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone 2D Nodepath"
|
||
msgstr "عرض العظام"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone 2D Index"
|
||
msgstr "مؤشر الزر"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Configure Joint"
|
||
msgstr "تعديل اللقطة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simulate Physics"
|
||
msgstr "فيزيائيات جودو"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp
|
||
msgid "Follow Bone When Simulating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
msgid "Exclude Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Position"
|
||
msgstr "ضع الإنحناء في الموقع"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Hit From Inside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
msgid "Collide With"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
msgid "Bodies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
msgid "Gravity Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mass Distribution"
|
||
msgstr "حدد نوع المتغير"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center of Mass Mode"
|
||
msgstr "في المنتصف يساراً"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inertia"
|
||
msgstr "شاقولياً"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deactivation"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sleeping"
|
||
msgstr "المحاذاة الذكية"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can Sleep"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lock Rotation"
|
||
msgstr "قفل تدوير الواجهة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freeze"
|
||
msgstr "فارغ"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Freeze Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Solver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Integrator"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Continuous CD"
|
||
msgstr "متواصل"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contact Monitor"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
msgid "Max Contacts Reported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Damp Mode"
|
||
msgstr "وضع المحاذاة:"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
msgid "Damp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
msgid "Angular"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant Forces"
|
||
msgstr "ثوابت"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Physics"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "أنشر بإجبار"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp
|
||
msgid "Torque"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/static_body_2d.cpp scene/3d/physics/static_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant Linear Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/static_body_2d.cpp scene/3d/physics/static_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant Angular Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Normal"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Pressed"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
msgid "Bitmask"
|
||
msgstr "قناع-البِت"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape Centered"
|
||
msgstr "حاذي إلي مُنتصف العقدة"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp
|
||
msgid "Passby Press"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
msgid "UV"
|
||
msgstr "ال UV"
|
||
|
||
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertex Colors"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal Vertex Count"
|
||
msgstr "إنشاء رأس داخلي"
|
||
|
||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote Path"
|
||
msgstr "مسح النقطة"
|
||
|
||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Global Coordinates"
|
||
msgstr "الإحداثيات التالية"
|
||
|
||
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Angle"
|
||
msgstr "الزاوية السفلية"
|
||
|
||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||
msgid "Editor Settings"
|
||
msgstr "إعدادات المُحرر"
|
||
|
||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Bone Gizmo"
|
||
msgstr "إظهار العظام"
|
||
|
||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rest"
|
||
msgstr "إعادة التشغيل"
|
||
|
||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modification Stack"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
msgid "Hframes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
msgid "Vframes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frame Coords"
|
||
msgstr "نسبة الإطار %"
|
||
|
||
#: scene/2d/sprite_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter Clip Enabled"
|
||
msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Set"
|
||
msgstr "مُحدد البلاط"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rendering Quadrant Size"
|
||
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collision Animatable"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collision Visibility Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Visibility Mode"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Occlusion Enabled"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Y Sort Origin"
|
||
msgstr "فرز مركز ص"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
msgid "X Draw Order Reversed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collision Enabled"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
msgid "Use Kinematic Bodies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/2d/tile_map_layer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics Quadrant Size"
|
||
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
|
||
|
||
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Rect"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enabling"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
|
||
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Node Path"
|
||
msgstr "نسخ مسار العُقدة"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_listener_3d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Doppler Tracking"
|
||
msgstr "مسار خاصية"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attenuation Model"
|
||
msgstr "عقدة الحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
msgid "Unit Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
msgid "Max dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Angle"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "يُدير %s من الدرجات"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter Attenuation dB"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
msgid "Attenuation Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
|
||
msgid "Cutoff Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "dB"
|
||
msgstr "بايت"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Doppler"
|
||
msgstr "تفعيل دوبلر"
|
||
|
||
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/modifier_bone_target_3d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Name"
|
||
msgstr "إسم العقدة"
|
||
|
||
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Idx"
|
||
msgstr "عرض العظام"
|
||
|
||
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override Pose"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use External Skeleton"
|
||
msgstr "استعمال محرر خارجي"
|
||
|
||
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Skeleton"
|
||
msgstr "اسم الهيكل العظمي"
|
||
|
||
#: scene/3d/bone_twist_disperser_3d.cpp scene/3d/ik_modifier_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/spring_bone_simulator_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mutable Bone Axes"
|
||
msgstr "زاوية المخروط الخارجية"
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp
|
||
msgid "Keep Aspect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
msgid "Cull Mask"
|
||
msgstr "إطار الغربلة"
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/world_environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compositor"
|
||
msgstr "تقسيم"
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Projection"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frustum Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Near"
|
||
msgstr "أقرب"
|
||
|
||
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
msgid "Far"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility AABB"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Box Extents"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ring Axis"
|
||
msgstr "تحذيرات"
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ring Height"
|
||
msgstr "تدوير لليمين"
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ring Cone Angle"
|
||
msgstr "زاوية المخروط الداخلية"
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotate Y"
|
||
msgstr "تدوير"
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Z"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Flatness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Curve Z"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/3d/fog_material.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Albedo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/2d/world_boundary_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Geometry"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp
|
||
msgid "Orm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/3d/fog_material.cpp
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "لقد تم تغيير المَعلم"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Energy"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Modulate"
|
||
msgstr "نظام تعديل"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp
|
||
msgid "Albedo Mix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Fade"
|
||
msgstr "خريطة عادية"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Fade"
|
||
msgstr "شاقولياً"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Fade"
|
||
msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Fade"
|
||
msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)"
|
||
|
||
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Distance Fade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Align"
|
||
msgstr "إعادة تشكيل المُضلع"
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Passes"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Passes"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake Mask"
|
||
msgstr "وضع قناع-البِت"
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Update Mode"
|
||
msgstr "وضع التحديث"
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow Camera Enabled"
|
||
msgstr "ترجيح المسار المُفعل"
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Heightfield Mask"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directionality"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skeleton Path"
|
||
msgstr "الهيكل"
|
||
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layer Mask"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility Range"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Begin Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Margin"
|
||
msgstr "توسيع الكل"
|
||
|
||
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade Mode"
|
||
msgstr "وضع قناع-البِت"
|
||
|
||
#: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Iterations"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Delta Limit"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deterministic"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يساراً"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Pixel Size"
|
||
msgstr "حجم البكسل"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/text_line.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "الأعلام"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Billboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shaded"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
msgid "Double Sided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "No Depth Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
msgid "Alpha Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Alpha Scissor Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha Hash Scale"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Filter"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Priority"
|
||
msgstr "تمكين الأولوية"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outline Render Priority"
|
||
msgstr "تمكين الأولوية"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/control.cpp
|
||
#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "نص"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outline Modulate"
|
||
msgstr "الاجبار على التعديل الابيض"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Uppercase"
|
||
msgstr "الأحرف الكبيرة (Uppercase)"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
msgid "Autowrap Trim Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Justification Flags"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
|
||
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "BiDi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Structured Text BiDi Override"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intensity Lumens"
|
||
msgstr "الكثافة | الشدة"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Intensity Lux"
|
||
msgstr "الكثافة | الشدة"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "القالب:"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indirect Energy"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
msgid "Volumetric Fog Energy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Projector"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "لغة البرمجة GDNative"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specular"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake Mode"
|
||
msgstr "وضع قناع-البِت"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Normal Bias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse Cull Face"
|
||
msgstr "إرجاع صوت المسار"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transmittance Bias"
|
||
msgstr "تغيرات المادة"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "الضبابية"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caster Mask"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directional Shadow"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split 1"
|
||
msgstr "فصل المسار"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split 2"
|
||
msgstr "فصل المسار"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split 3"
|
||
msgstr "فصل المسار"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Splits"
|
||
msgstr "أوقات الدمج"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade Start"
|
||
msgstr "بدء"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pancake Size"
|
||
msgstr "حجم الصفحة"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sky Mode"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
msgid "Omni"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow Mode"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
msgid "Spot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/light_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle Attenuation"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap Textures"
|
||
msgstr "نقاط الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadowmask Textures"
|
||
msgstr "ملمس اللوحة"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#: scene/resources/multimesh.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "جودة"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supersampling"
|
||
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Supersampling Factor"
|
||
msgstr "عامل ال"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
msgid "Bounces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bounce Indirect Energy"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directional"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadowmask Mode"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Texture for Bounces"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
msgid "Interior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Denoiser"
|
||
msgstr "تصفية"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Denoiser Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Denoiser Range"
|
||
msgstr "تصفية"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texel Scale"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Texture Size"
|
||
msgstr "دمج من المشهد"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Sky"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/path_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Color"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Energy"
|
||
msgstr "حرك ثأثير مسار الصوت"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/resources/3d/world_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Camera Attributes"
|
||
msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Gen Probes"
|
||
msgstr "طبخ مجس GI"
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
msgid "Subdiv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Data"
|
||
msgstr "مع البيانات"
|
||
|
||
#: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Chains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Node"
|
||
msgstr "إعادة اختيار أبوة العُقدة"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward Axis"
|
||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary Rotation Axis"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Use Secondary Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Origin Settings"
|
||
msgstr "الإعدادات"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "وضع التشغيل"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Node"
|
||
msgstr "البرامج الخارجية"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Based Interpolation"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transition Type"
|
||
msgstr "حدد نوع المتغير"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ease Type"
|
||
msgstr "النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angle Limitation"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Angle Limitation"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Symmetry Limitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary Limit Angle"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primary Damp Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Primary Positive Limit Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Primary Positive Damp Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Primary Negative Limit Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Primary Negative Damp Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary Limit Angle"
|
||
msgstr "لون الشبكة الثانوي"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Secondary Damp Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Secondary Positive Limit Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Secondary Positive Damp Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Secondary Negative Limit Angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Secondary Negative Damp Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surface Material Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Height Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use 3D Avoidance"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Y Velocity"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NavigationMesh"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Mesh"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp
|
||
msgid "Quaternion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp
|
||
msgid "Basis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation Edit Mode"
|
||
msgstr "وضع التدوير"
|
||
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation Order"
|
||
msgstr "وضع التدوير"
|
||
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Level"
|
||
msgstr "في الأعلى يساراً"
|
||
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: scene/3d/node_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility Parent"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake"
|
||
msgstr "وضع قناع-البِت"
|
||
|
||
#: scene/3d/path_3d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Shape"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: scene/3d/path_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation Mode"
|
||
msgstr "وضع التدوير"
|
||
|
||
#: scene/3d/path_3d.cpp
|
||
msgid "Use Model Front"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/path_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tilt Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "نافذة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force Magnitude"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attenuation Factor"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Path"
|
||
msgstr "مسار المورد"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
msgid "Reverb Bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/area_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Uniformity"
|
||
msgstr "تحديد اسم موحد"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
msgid "Ray Pickable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Capture on Drag"
|
||
msgstr "التقاط"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Fill"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swing Span"
|
||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Twist Span"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relaxation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Limit"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upper Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lower Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Restitution"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Motor"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force Limit"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Spring"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
msgid "Equilibrium Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
msgid "Upper Angle"
|
||
msgstr "الزاوية العلوية"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
msgid "Lower Angle"
|
||
msgstr "الزاوية السفلية"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "ERP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Motor"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Spring"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Params"
|
||
msgstr "لقد تم تغيير المَعلم"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Impulse"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solver Priority"
|
||
msgstr "تمكين الأولوية"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude Nodes From Collision"
|
||
msgstr "استثناء العُقد"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Impulse Clamp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Motion"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Ortho"
|
||
msgstr "نظر من الخلف (متعامد/ليس له بعد ثالث)"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Motion"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Ortho"
|
||
msgstr "أقصي أخطاء زواية"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Joint Constraints"
|
||
msgstr "ثوابت"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Upper"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Lower"
|
||
msgstr "أقصي أخطاء زواية"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Bias"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Softness"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Relaxation"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Limit Upper"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Limit Lower"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Limit Softness"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Limit Restitution"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Limit Damping"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Restitution"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Limit Damping"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Limit Enabled"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Spring Enabled"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Spring Stiffness"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Spring Damping"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Equilibrium Point"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Restitution"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Damping"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Restitution"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Damping"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Spring Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Angular Spring Stiffness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Angular Spring Damping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
msgid "Angular Equilibrium Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Body Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: scene/resources/physics_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Friction"
|
||
msgstr "الوظائف البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#: scene/resources/physics_material.cpp
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Damp Mode"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Angular Damp Mode"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Axis Lock"
|
||
msgstr "محاور"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear X"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Y"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Linear Z"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp
|
||
msgid "Angular X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp
|
||
msgid "Angular Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp
|
||
msgid "Angular Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hit Back Faces"
|
||
msgstr "حزم الإطارات Stack Frames"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pinned Points"
|
||
msgstr "تم تثبيت %s"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Point Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
msgid "Spatial Attachment Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent Collision Ignore"
|
||
msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Simulation Precision"
|
||
msgstr "شجرة التحريك غير صالحة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Mass"
|
||
msgstr "المجموع الكلي"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
msgid "Linear Stiffness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shrinking Factor"
|
||
msgstr "عامل ال"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
msgid "Pressure Coefficient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
msgid "Damping Coefficient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp
|
||
msgid "Drag Coefficient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp
|
||
msgid "Spring Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Per-Wheel Motion"
|
||
msgstr "زر العجلة للأسفل"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Engine Force"
|
||
msgstr "قوة المحرك"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Brake"
|
||
msgstr "فرامل | مكابح"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Steering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "VehicleBody3D Motion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use as Traction"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use as Steering"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Wheel"
|
||
msgstr "عجلة"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Roll Influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Friction Slip"
|
||
msgstr "الوظائف البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Suspension"
|
||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "السفر"
|
||
|
||
#: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Force"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Origin Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Box Projection"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Shadows"
|
||
msgstr "تمكين المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflection Mask"
|
||
msgstr "انعكاسات"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mesh LOD Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambient"
|
||
msgstr "استخدم Ambient"
|
||
|
||
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Energy"
|
||
msgstr "حرك ثأثير مسار الصوت"
|
||
|
||
#: scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp scene/resources/bone_map.cpp
|
||
#: servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "مُنشئ الملفات التعريفية Profiler"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Motion Scale"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Rest Only"
|
||
msgstr "أظهر المساطر"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modifier"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Callback Mode Process"
|
||
msgstr "وضع التشغيل:"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
|
||
msgid "Deprecated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animate Physical Bones"
|
||
msgstr "فيزيائيات جودو"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/skeleton_profile.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Bone"
|
||
msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tip Bone"
|
||
msgstr "العظام"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/3d/xr/xr_face_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "الهدف"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Override Tip Basis"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
|
||
msgid "Use Magnet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
|
||
msgid "Magnet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_modifier_3d.cpp scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "إجراء"
|
||
|
||
#: scene/3d/skeleton_modifier_3d.cpp
|
||
msgid "Influence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp scene/gui/graph_element.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Position Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الدوران"
|
||
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rotation Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الدوران"
|
||
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_capsule_3d.cpp
|
||
#: scene/3d/spring_bone_collision_sphere_3d.cpp
|
||
msgid "Inside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/spring_bone_simulator_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "External Force"
|
||
msgstr "البرامج الخارجية"
|
||
|
||
#: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track Physics Step"
|
||
msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "ترتيب"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Geometry"
|
||
msgstr "إعادة المحاولة"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Material Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Material Overlay"
|
||
msgstr "تغيرات المادة"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra Cull Margin"
|
||
msgstr "وسائط إستدعاء إضافية"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/multimesh.cpp
|
||
msgid "Custom AABB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
msgid "LOD Bias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore Occlusion Culling"
|
||
msgstr ""
|
||
"إعدادات الاخفاء بتقنية الاصطدام (طريقة برمجية لاخفاء الاشياء التي لا تراها "
|
||
"الكاميرا)"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Global Illumination"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap Texel Scale"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap Scale"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dynamic Range"
|
||
msgstr "مكتبة مطاوعة (ديناميكية)"
|
||
|
||
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Propagation"
|
||
msgstr "تنقل"
|
||
|
||
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
|
||
msgid "Use Two Bounces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/xr/xr_body_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Body Tracker"
|
||
msgstr "إضافة مسار"
|
||
|
||
#: scene/3d/xr/xr_body_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Body Update"
|
||
msgstr "تحديث"
|
||
|
||
#: scene/3d/xr/xr_face_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Face Tracker"
|
||
msgstr "إضافة مسار"
|
||
|
||
#: scene/3d/xr/xr_hand_modifier_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand Tracker"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp scene/resources/3d/skin.cpp
|
||
msgid "Pose"
|
||
msgstr "وضعية"
|
||
|
||
#: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp
|
||
msgid "Show When Tracked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp servers/xr/xr_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "World Scale"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play Mode"
|
||
msgstr "وضع التشغيل:"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advance on Start"
|
||
msgstr "التحميل التلقائي للتحكم في الإصدار عند بدء التشغيل"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Custom Timeline"
|
||
msgstr "استخدم دليل المستخدم المخصص"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timeline Length"
|
||
msgstr "تعديل مدة الرسم المتحرك"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch Time Scale"
|
||
msgstr "مقياس الوقت"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
msgid "Sync"
|
||
msgstr "مزامنة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mix Mode"
|
||
msgstr "عقدة الخلط"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fadein Time"
|
||
msgstr "وقت التلاشي X (ثواني)"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fadein Curve"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fadeout Time"
|
||
msgstr "وقت التلاشي X (ثواني)"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fadeout Curve"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Break Loop at End"
|
||
msgstr "وضع التحريك"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Abort on Reset"
|
||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
msgid "Auto Restart"
|
||
msgstr "إعادة تشغيل تلقائية"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
msgid "Autorestart"
|
||
msgstr "إعادة تشغيل تلقائية"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random Delay"
|
||
msgstr "إمالة عشوائية"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
msgid "Explicit Elapse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Xfade Time"
|
||
msgstr "وقت التلاشي X (ثواني)"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Xfade Curve"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
msgid "Allow Transition to Self"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "جار الطلب..."
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal Active"
|
||
msgstr "منظوري"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Amount"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Amount"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sub Amount"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Seek Request"
|
||
msgstr "جار الطلب..."
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Index"
|
||
msgstr "المشهد الحالي"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current State"
|
||
msgstr "الحالي"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transition Request"
|
||
msgstr "تمت إزالة الانتقال"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset on Save"
|
||
msgstr "إرجاع الصوت"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
msgid "Root Node"
|
||
msgstr "العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
msgid "Root Motion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Track"
|
||
msgstr "إضافة مسار"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "محلي"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Callback Mode"
|
||
msgstr "وضع التشغيل:"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
|
||
msgid "Discrete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "حدّة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch Mode"
|
||
msgstr "حدّة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advance"
|
||
msgstr "إعدادات متقدمة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "شرط"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "State Machine Type"
|
||
msgstr "نوع الخدمة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset Ends"
|
||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Animation"
|
||
msgstr "تحديد الرسومية المتحركة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playback Options"
|
||
msgstr "إعدادات الصف (Class)"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Capture"
|
||
msgstr "حفظ تلقائي"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Capture Duration"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Capture Transition Type"
|
||
msgstr "الانتقال"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Capture Ease Type"
|
||
msgstr "نوع الخدمة"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Blend Time"
|
||
msgstr "المظهر الكلي الاساسي"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_player.cpp
|
||
msgid "Movie Quit on Finish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tree Root"
|
||
msgstr "إنشاء العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Advance Expression Base Node"
|
||
msgstr "تعديل التعبير"
|
||
|
||
#: scene/animation/animation_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anim Player"
|
||
msgstr "تثبيت مُشغّل الرسوميات المتحركة"
|
||
|
||
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animation Path"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zero Y"
|
||
msgstr "صفر"
|
||
|
||
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mix Target"
|
||
msgstr "الهدف"
|
||
|
||
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "نسبة التكبير"
|
||
|
||
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
|
||
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/flow_container.cpp scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#: scene/gui/spin_box.cpp scene/resources/text_line.cpp
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Pressed"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action Mode"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp
|
||
msgid "Keep Pressed Outside"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp
|
||
msgid "Button Group"
|
||
msgstr "مجموعة الأزرار"
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcut Feedback"
|
||
msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback"
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcut in Tooltip"
|
||
msgstr "إظهار المركز"
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
|
||
msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback"
|
||
|
||
#: scene/gui/base_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Unpress"
|
||
msgstr "مسموح"
|
||
|
||
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/link_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Behavior"
|
||
msgstr "فتح المُحرر ثنائي الأبعاد 2D"
|
||
|
||
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/label.cpp
|
||
#: scene/gui/link_button.cpp scene/resources/text_line.cpp
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
msgid "Text Overrun Behavior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip Text"
|
||
msgstr "نسخ النص"
|
||
|
||
#: scene/gui/button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Behavior"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/gui/button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Alignment"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Icon Alignment"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand Icon"
|
||
msgstr "توسيع الكل"
|
||
|
||
#: scene/gui/center_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Top Left"
|
||
msgstr "في الأعلى يساراً"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
msgid "Symbol Lookup on Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Symbol Tooltip on Hover"
|
||
msgstr "لون الرمز"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Folding"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Length Guidelines"
|
||
msgstr "إظهار إرشادات طول السطر"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
|
||
msgstr "تخطي نقاط التكسّر"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Bookmarks"
|
||
msgstr "المحفوظات"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Executing Lines"
|
||
msgstr "لون سطر التنفيذ"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Line Numbers"
|
||
msgstr "اظهار رقم الخط"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zero Pad Line Numbers"
|
||
msgstr "اظهار رقم الخط"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Numbers Min Digits"
|
||
msgstr "اظهار رقم الخط"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Fold Gutter"
|
||
msgstr "مجلد"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delimiters"
|
||
msgstr "محدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "ارتكاب"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Code Completion"
|
||
msgstr "تكملة"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Prefixes"
|
||
msgstr "بادئة"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
msgid "Indentation"
|
||
msgstr "التصدُّر عن بداية السطر"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Spaces"
|
||
msgstr "استخدام الحيّز المحلي"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "إعادة تشغيل تلقائية"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Automatic Prefixes"
|
||
msgstr "معاينة سينمائية"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Brace Completion"
|
||
msgstr "اكمال القوس التلقائي"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight Matching"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/gui/code_edit.cpp
|
||
msgid "Pairs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Alpha"
|
||
msgstr "تعديل مُتعدد السطوح"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edit Intensity"
|
||
msgstr "الكثافة | الشدة"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deferred Mode"
|
||
msgstr "مؤجل"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picker Shape"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
msgid "Can Add Swatches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customization"
|
||
msgstr "خيارات مسار الصوت (BUS)"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sampler Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Modes Visible"
|
||
msgstr "مُعدّل تباطؤ الرؤية الحُرة"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sliders Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hex Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: scene/gui/color_picker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Presets Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Theme Overrides"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constants"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Font Sizes"
|
||
msgstr "أحجام الخط"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "تصغير"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip Contents"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Minimum Size"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout Mode"
|
||
msgstr "المخطط"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchors Preset"
|
||
msgstr "تحميل إعداد مسبق"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor Points"
|
||
msgstr "المرتكزات فقط"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Anchor Offsets"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grow Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pivot Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pivot Offset Ratio"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Container Sizing"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch Ratio"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "توطين"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Localize Numeral System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/status_indicator.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tooltip"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Translate Mode"
|
||
msgstr "ترجم"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Focus"
|
||
msgstr "التركيز"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Neighbor Left"
|
||
msgstr "في أسفل المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Neighbor Top"
|
||
msgstr "في أسفل المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Neighbor Right"
|
||
msgstr "في أسفل المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Neighbor Bottom"
|
||
msgstr "في أسفل المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "السابق"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Behavior Recursive"
|
||
msgstr "سلوك"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Force Pass Scroll Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Cursor Shape"
|
||
msgstr "تحميل نسق المسار الإفتراضي"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcut Context"
|
||
msgstr "الاختصارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Controls Nodes"
|
||
msgstr "المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Described by Nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
msgid "Labeled by Nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flow to Nodes"
|
||
msgstr "اسم العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||
|
||
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type Variation"
|
||
msgstr "خصائص الثِمة"
|
||
|
||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "OK Button Text"
|
||
msgstr "مؤشر الزر"
|
||
|
||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dialog"
|
||
msgstr "نافذة XForm"
|
||
|
||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide on OK"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close on Escape"
|
||
msgstr "إغلاق المستندات"
|
||
|
||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autowrap"
|
||
msgstr "تحميل تلقائي"
|
||
|
||
#: scene/gui/dialogs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel Button Text"
|
||
msgstr "مؤشر الزر"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode Overrides Title"
|
||
msgstr "تجاوز العنصر"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
msgid "File Mode"
|
||
msgstr "وضع الملف"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "الوصول (للملف)"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Root Subfolder"
|
||
msgstr "المجلد الفرعي:"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "المصافي"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filename Filter"
|
||
msgstr "مرشحات"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Native Dialog"
|
||
msgstr "نافذة XForm"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "عملية"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hidden Files Toggle Enabled"
|
||
msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Filter Toggle Enabled"
|
||
msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Sort Options Enabled"
|
||
msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder Creation Enabled"
|
||
msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Favorites Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recent List Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Layout Toggle Enabled"
|
||
msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Overwrite Warning Enabled"
|
||
msgstr "تعطيل تحذير الإستبدال"
|
||
|
||
#: scene/gui/file_dialog.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deleting Enabled"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/gui/flow_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Wrap Alignment"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/flow_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reverse Fill"
|
||
msgstr "إرجاع صوت المسار"
|
||
|
||
#: scene/gui/foldable_container.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folded"
|
||
msgstr "مجلد"
|
||
|
||
#: scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Alignment"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Position"
|
||
msgstr "الوضعية الأولية"
|
||
|
||
#: scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Text Overrun Behavior"
|
||
msgstr "فتح المُحرر ثنائي الأبعاد 2D"
|
||
|
||
#: scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Foldable Group"
|
||
msgstr "سهم البوابة"
|
||
|
||
#: scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Text Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/gui/foldable_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Folding All"
|
||
msgstr "لون الكود القابل للطي"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
msgid "Show Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snapping Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snapping Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panning Scheme"
|
||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Disconnects"
|
||
msgstr "قطع الاتصال"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type Names"
|
||
msgstr "أسماء الطبقات"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection Lines"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curvature"
|
||
msgstr "التقاط"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Min"
|
||
msgstr "تكبير"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Max"
|
||
msgstr "تكبير"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Step"
|
||
msgstr "تصغير"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
msgid "Toolbar Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Menu"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Zoom Label"
|
||
msgstr "إظهار العظام"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Zoom Buttons"
|
||
msgstr "اضهار زر السكربت"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Grid Buttons"
|
||
msgstr "اضهار زر السكربت"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Minimap Button"
|
||
msgstr "إظهار الخريطة"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Arrange Button"
|
||
msgstr "اضهار زر السكربت"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_element.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draggable"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_element.cpp scene/gui/option_button.cpp
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_element.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling Menus"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_frame.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoshrink Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_frame.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoshrink Margin"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_frame.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_frame.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tint Color Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_frame.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tint Color"
|
||
msgstr "الطابق التالي"
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_node.cpp
|
||
msgid "Ignore Invalid Connection Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/graph_node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slots Focus Mode"
|
||
msgstr "وضع الفأرة"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
msgid "Select Mode"
|
||
msgstr "وضع الاختيار"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/option_button.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Reselect"
|
||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow RMB Select"
|
||
msgstr "تعبئة المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow Search"
|
||
msgstr "بحث"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
msgid "Max Text Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Width"
|
||
msgstr "بالعرض يساراً"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Height"
|
||
msgstr "أختبار"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
msgid "Wraparound Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Hint Mode"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Scroll Hint"
|
||
msgstr "الحيز الميّت"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/menu_button.cpp
|
||
#: scene/gui/option_button.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "العناصر"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
msgid "Max Columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
msgid "Same Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
msgid "Fixed Column Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
msgid "Icon Mode"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Scale"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/gui/item_list.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fixed Icon Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label Settings"
|
||
msgstr "توطين"
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paragraph Separator"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/resources/text_line.cpp
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
msgid "Ellipsis Char"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
msgid "Tab Stops"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Displayed Text"
|
||
msgstr "وضع التشغيل"
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp
|
||
msgid "Lines Skipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
msgid "Max Lines Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible Characters"
|
||
msgstr "الأحرف الصالحة"
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible Characters Behavior"
|
||
msgstr "الأحرف الصالحة"
|
||
|
||
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visible Ratio"
|
||
msgstr "الإنتقال المرئي"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Placeholder Text"
|
||
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Max Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
msgid "Keep Editing on Text Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand to Text Length"
|
||
msgstr "التدرج المُحرر"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Context Menu Enabled"
|
||
msgstr "مساعدة سياقية"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emoji Menu Enabled"
|
||
msgstr "مساعدة سياقية"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Button Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortcut Keys Enabled"
|
||
msgstr "الاختصارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selecting Enabled"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Control Chars"
|
||
msgstr "المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/spin_box.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select All on Focus"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Virtual Keyboard"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show on Focus"
|
||
msgstr "لا يوجد تركيز"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Blink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Blink Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force Displayed"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Mid Grapheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "نطاقات الأحرف"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Icon"
|
||
msgstr "الزر الأيمن"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Expand Mode"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/gui/line_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Icon Scale"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/gui/link_button.cpp
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/link_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "واجهة المستخدم الرسومية"
|
||
|
||
#: scene/gui/menu_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/menu_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch on Hover"
|
||
msgstr "حدّة"
|
||
|
||
#: scene/gui/menu_bar.cpp
|
||
msgid "Prefer Global Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Center"
|
||
msgstr "المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Region Rect"
|
||
msgstr "تحديد مستطيل المنطقة"
|
||
|
||
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Patch Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
msgid "Axis Stretch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/option_button.cpp
|
||
msgid "Fit to Longest Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/popup_menu.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide on Item Selection"
|
||
msgstr "نصف المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/popup_menu.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
|
||
msgstr "خريطة الشبكة GridMap لحذف المُختار"
|
||
|
||
#: scene/gui/popup_menu.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide on State Item Selection"
|
||
msgstr "إحدف المحدد (المجموعة المختارة)"
|
||
|
||
#: scene/gui/popup_menu.cpp
|
||
msgid "Submenu Popup Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/popup_menu.cpp
|
||
msgid "System Menu ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/popup_menu.cpp
|
||
msgid "Prefer Native Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/progress_bar.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Mode"
|
||
msgstr "وضع التشغيل"
|
||
|
||
#: scene/gui/progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show Percentage"
|
||
msgstr "إظهار العظام"
|
||
|
||
#: scene/gui/progress_bar.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indeterminate"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يساراً"
|
||
|
||
#: scene/gui/progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preview Indeterminate"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يساراً"
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Value"
|
||
msgstr "القيمة المثبتة"
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "الخطوة"
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "صفحة"
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exp Edit"
|
||
msgstr "تعديل"
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr "مُجَمعَ"
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp
|
||
msgid "Allow Greater"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/range.cpp
|
||
msgid "Allow Lesser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Border Width"
|
||
msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Elapsed Time"
|
||
msgstr "أوقات الدمج"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Env"
|
||
msgstr "النهاية"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glyph Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glyph Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Glyph Flags"
|
||
msgstr "أعلام"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relative Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BBCode Enabled"
|
||
msgstr "تمكين وضع الحظر"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Content"
|
||
msgstr "طلاء العظام وزنياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
msgid "Scroll Active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
msgid "Scroll Following"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Following Visible Characters"
|
||
msgstr "الأحرف الصالحة"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
msgid "Markup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Effects"
|
||
msgstr "حرك ثأثير مسار الصوت"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
msgid "Meta Underlined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
msgid "Hint Underlined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threaded"
|
||
msgstr "مسارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Progress Bar Delay"
|
||
msgstr "اضغط زراً..."
|
||
|
||
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Selection"
|
||
msgstr "قص المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Step"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Follow Focus"
|
||
msgstr "تزويد السطح"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Focus Border"
|
||
msgstr "وضع الفأرة"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Horizontal"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Vertical"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Horizontal Custom Step"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Vertical Custom Step"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Scroll Mode"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertical Scroll Mode"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Deadzone"
|
||
msgstr "الحيز الميّت"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Hint"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/scroll_container.cpp
|
||
msgid "Default Scroll Deadzone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/slider.cpp
|
||
msgid "Scrollable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/slider.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tick Count"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/gui/slider.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ticks on Borders"
|
||
msgstr "إعادة تسمية مجلد"
|
||
|
||
#: scene/gui/slider.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ticks Position"
|
||
msgstr "ضع الإنحناء في الموقع"
|
||
|
||
#: scene/gui/spin_box.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update on Text Changed"
|
||
msgstr "تحديث التغيرات المهمة"
|
||
|
||
#: scene/gui/spin_box.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Arrow Step"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/gui/spin_box.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Arrow Round"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Offsets"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collapsed"
|
||
msgstr "طوي الكل"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dragging Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Dragger Visibility"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Touch Dragger Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag Area"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Begin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin End"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Highlight in Editor"
|
||
msgstr "تسليط الضوء"
|
||
|
||
#: scene/gui/split_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/subviewport_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch Shrink"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: scene/gui/subviewport_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Target"
|
||
msgstr "الهدف"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Tab"
|
||
msgstr "الحالي"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Alignment"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip Tabs"
|
||
msgstr "القص Clip أعلاه"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp
|
||
msgid "Close with Middle Mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp
|
||
msgid "Tab Close Display Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Tab Width"
|
||
msgstr "بالعرض يساراً"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp
|
||
msgid "Scrolling Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
|
||
msgstr "إسحب وأسقط لإعادة الترتيب"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Switch on Drag Hover"
|
||
msgstr "حدّة"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tabs Rearrange Group"
|
||
msgstr "إعادة تسمية المجموعة"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll to Selected"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select with RMB"
|
||
msgstr "إختر مع البيانات"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deselect Enabled"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "تبويبات"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tabs Position"
|
||
msgstr "ضع الإنحناء في الموقع"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tabs Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Tabs in Front"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_container.cpp
|
||
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/tab_container.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Focus Mode"
|
||
msgstr "وضع الفأرة"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Empty Selection Clipboard Enabled"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap Mode"
|
||
msgstr "وضع المحاذاة:"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Input Mode"
|
||
msgstr "وضع الفأرة"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "خطوة ناعمة"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Past End of File"
|
||
msgstr "التمرير إلى ما بعد نهاية الملف"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Content Height"
|
||
msgstr "طلاء العظام وزنياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fit Content Width"
|
||
msgstr "طلاء العظام وزنياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw When Editable Disabled"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Move on Right Click"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiple"
|
||
msgstr "تحديد التكرار"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Word Separators"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Syntax Highlighter"
|
||
msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visual Whitespace"
|
||
msgstr "المُظلل البصري"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Control Chars"
|
||
msgstr "المنتصف"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/text_edit.cpp
|
||
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Ordinary"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_button.cpp
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focused"
|
||
msgstr "مسار التركيز"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Click Mask"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_button.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore Texture Size"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
msgid "Radial Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Initial Angle"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fill Degrees"
|
||
msgstr "يُدير %s من الدرجات"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center Offset"
|
||
msgstr "في المنتصف يساراً"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Nine Patch Stretch"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stretch Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
msgid "Under"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Over"
|
||
msgstr "الكتابة المُتراكبة Overwrite"
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
|
||
msgid "Progress Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Tint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/texture_rect.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand Mode"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
msgid "Custom Minimum Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Column Titles Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide Folding"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Recursive Folding"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Drag Unfolding"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide Root"
|
||
msgstr "إنشاء العُقدة الرئيسة (الجذر)"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
msgid "Drop Mode Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Tooltip"
|
||
msgstr "أدوات"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/gui/tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Vertical Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Track"
|
||
msgstr "إضافة مسار"
|
||
|
||
#: scene/gui/video_stream_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "توسيع"
|
||
|
||
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffering Msec"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Self Modulate"
|
||
msgstr "تكثير/تزويد"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
msgid "Show Behind Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clip Children"
|
||
msgstr "أبناء قابلين للتعديل"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Mask"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Visibility Layer"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية Visibility"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ordering"
|
||
msgstr "استدعاء"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Z Index"
|
||
msgstr "مؤشر ز"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Z as Relative"
|
||
msgstr "نسبية المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Sort Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
msgid "Use Parent Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Diffuse"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
msgid "NormalMap"
|
||
msgstr "خريطة عادية"
|
||
|
||
#: scene/main/canvas_item.cpp
|
||
msgid "Shininess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/http_request.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Download File"
|
||
msgstr "تنزيل"
|
||
|
||
#: scene/main/http_request.cpp
|
||
msgid "Download Chunk Size"
|
||
msgstr "حجم جزء التنزيل"
|
||
|
||
#: scene/main/http_request.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accept Gzip"
|
||
msgstr "قبول"
|
||
|
||
#: scene/main/http_request.cpp
|
||
msgid "Body Size Limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/http_request.cpp
|
||
msgid "Max Redirects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/http_request.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "انتهت المهلة"
|
||
|
||
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
|
||
msgid "Transfer Mode"
|
||
msgstr "وضع التحويل"
|
||
|
||
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transfer Channel"
|
||
msgstr "نقل القنوات"
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
msgid "Node Name Num Separator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
msgid "Node Name Casing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics Priority"
|
||
msgstr "الأولية"
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thread Group"
|
||
msgstr "نوع المسار"
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "مُجَمعَ"
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group Order"
|
||
msgstr "خطوة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "رسالة"
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Auto Translate"
|
||
msgstr "ترجم"
|
||
|
||
#: scene/main/node.cpp
|
||
msgid "Editor Description"
|
||
msgstr "وصف المحرر"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Left"
|
||
msgstr "في الأعلى يساراً"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Collisions Hint"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Paths Hint"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Navigation Hint"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiplayer Poll"
|
||
msgstr "تحديد التكرار"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "Shape Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contact Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "المسار"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "Geometry Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Geometry Width"
|
||
msgstr "إعادة المحاولة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Contacts Displayed"
|
||
msgstr "عرض"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw 2D Outlines"
|
||
msgstr "أنشئ الحد"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Viewport"
|
||
msgstr "ساحة رؤية واحدة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparent Background"
|
||
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Anti Aliasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Space AA"
|
||
msgstr "مُشغل الشاشة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use TAA"
|
||
msgstr "استخدام المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Occlusion Culling"
|
||
msgstr ""
|
||
"إعدادات الاخفاء بتقنية الاصطدام (طريقة برمجية لاخفاء الاشياء التي لا تراها "
|
||
"الكاميرا)"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mesh LOD"
|
||
msgstr "مجسّم"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "LOD Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threshold Pixels"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "Snap"
|
||
msgstr "محاذاة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
|
||
msgstr "حاذي إلي جوانب العقدة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
|
||
msgstr "حاذي إلي جوانب العقدة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
msgid "VRS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Lights and Shadows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Positional Shadow"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
|
||
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
|
||
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
|
||
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
|
||
msgstr "غيّر حجم الكاميرا"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "SDF"
|
||
msgstr "SDF"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oversize"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Environment"
|
||
msgstr "عرض البيئة"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Object Picking"
|
||
msgstr "تفعيل تقشير البصل"
|
||
|
||
#: scene/main/scene_tree_fti.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scene Traversal"
|
||
msgstr "تعديل شجرة المشهد"
|
||
|
||
#: scene/main/status_indicator.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/timer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wait Time"
|
||
msgstr "طلاء البلاط"
|
||
|
||
#: scene/main/timer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autostart"
|
||
msgstr "إعادة تشغيل تلقائية"
|
||
|
||
#: scene/main/timer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore Time Scale"
|
||
msgstr "مقياس الوقت"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Viewport Path"
|
||
msgstr "مسار التصدير"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable 3D"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use XR"
|
||
msgstr "استخدام المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Own World 3D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "World 3D"
|
||
msgstr "حجم عشوائي"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transparent BG"
|
||
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Handle Input Locally"
|
||
msgstr "تعديل قيمة الإدخال"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "MSAA 2D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
msgid "MSAA 3D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Use Debanding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Draw"
|
||
msgstr "تصحيح الأخطاء"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use HDR 2D"
|
||
msgstr "استخدام المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling 3D"
|
||
msgstr "تحجيم:"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling 3D Mode"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scaling 3D Scale"
|
||
msgstr "حفظ المشهد"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Mipmap Bias"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
msgid "Anisotropic Filtering Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
msgid "FSR Sharpness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Variable Rate Shading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas Items"
|
||
msgstr "تحريك %d من عناصر-اللوحات"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Audio Listener"
|
||
msgstr "المستمع الصوتي"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable 2D"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Enable 3D"
|
||
msgstr "تفعيل 3D"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Object Picking"
|
||
msgstr "اختيار الكائن"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Picking Sort"
|
||
msgstr "اختيار الكائن"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Object Picking First Only"
|
||
msgstr "اختيار الكائن"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Disable Input"
|
||
msgstr "تعطيل الإدخال"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Positional Shadow Atlas"
|
||
msgstr "أطلس الظل"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "16 Bits"
|
||
msgstr "64 بت"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Quad 0"
|
||
msgstr "رباعي 0"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Quad 1"
|
||
msgstr "رباعية 1"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Quad 2"
|
||
msgstr "رباعية 2"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Quad 3"
|
||
msgstr "رباعية 3"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
msgid "Canvas Cull Mask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Oversampling Override"
|
||
msgstr "الإفراط في أخذ العينات"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size 2D Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size 2D Override Stretch"
|
||
msgstr "تجاوز العنصر"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Target"
|
||
msgstr "مُحرك الإخراج البصري"
|
||
|
||
#: scene/main/viewport.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Mode"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Current Screen"
|
||
msgstr "الشاشة الحالية"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Nonclient Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
|
||
msgstr "إزالة المُضلع المخصوص"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap Controls"
|
||
msgstr "مفتاح Control"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transient to Focused"
|
||
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr "شامل"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unresizable"
|
||
msgstr "متغير الحجم"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Unfocusable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Popup Window"
|
||
msgstr "نافذة"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
msgid "Mouse Passthrough"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude From Capture"
|
||
msgstr "حذف العُقد"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Popup Wm Hint"
|
||
msgstr "نافذة"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force Native"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Title Visible"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/main/window.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Swap Cancel OK"
|
||
msgstr "مبادلة موافق إلغاء"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
msgid "Layer Names"
|
||
msgstr "أسماء الطبقات"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
msgid "2D Render"
|
||
msgstr "إنشاء صورة 2D"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
msgid "3D Render"
|
||
msgstr "إنشاء صورة 3D"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
msgid "2D Physics"
|
||
msgstr "فيزياء 2D"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "2D Navigation"
|
||
msgstr "تنقل"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
msgid "3D Physics"
|
||
msgstr "فيزياء 3D"
|
||
|
||
#: scene/register_scene_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "3D Navigation"
|
||
msgstr "تنقل"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/concave_polygon_shape_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr "تحجيم"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Partition Type"
|
||
msgstr "حدد نوع المتغير"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parsed Geometry Type"
|
||
msgstr "توزيع الأشكال الهندسية"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parsed Collision Mask"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Source Geometry Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Geometry Group Name"
|
||
msgstr "مصدر"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Cells"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baking Rect"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baking Rect Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/segment_shape_2d.cpp
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/segment_shape_2d.cpp
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "بايت (Byte)"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/separation_ray_shape_2d.cpp
|
||
#: scene/resources/3d/separation_ray_shape_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slide on Slope"
|
||
msgstr "انتقاء الخاصية"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/shape_2d.cpp scene/resources/3d/shape_3d.cpp
|
||
msgid "Custom Solver Bias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Execution Mode"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Nodepath"
|
||
msgstr "إعادة اختيار أبوة العُقدة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tip Nodepath"
|
||
msgstr "نسخ مسار العُقدة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
|
||
msgid "CCDIK Data Chain Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
|
||
msgid "FABRIK Data Chain Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
msgid "Jiggle Data Chain Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Joint Settings"
|
||
msgstr "خطوة الfloat الافتراضية"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Gravity"
|
||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Index"
|
||
msgstr "مؤشر الزر"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone 2D Node"
|
||
msgstr "عقدة الدمج2"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_physicalbones.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physical Bone Chain Length"
|
||
msgstr "تعديل مدة الرسم المتحرك"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Minimum Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Maximum Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Bend Direction"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_stack_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modification Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Side"
|
||
msgstr "جهات الخاتم"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Right Corner"
|
||
msgstr "الزر الأيمن"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Right Side"
|
||
msgstr "في الأسفل يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Right Corner"
|
||
msgstr "في الأسفل يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Side"
|
||
msgstr "في الأسفل يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Corner"
|
||
msgstr "المحفوظات"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Left Side"
|
||
msgstr "في الأسفل يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Left Corner"
|
||
msgstr "في الأسفل يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Side"
|
||
msgstr "يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left Corner"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Left Side"
|
||
msgstr "في الأعلى يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Left Corner"
|
||
msgstr "في الأعلى يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Side"
|
||
msgstr "جهة الدوران"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Corner"
|
||
msgstr "الطابق التالي"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Right Side"
|
||
msgstr "في الأعلى يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Right Corner"
|
||
msgstr "في الأعلى يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Terrains"
|
||
msgstr "التضاريس"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Custom Data"
|
||
msgstr "البيانات مخصصة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Shape"
|
||
msgstr "مُحدد البلاط"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Layout"
|
||
msgstr "مسح المخطط"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Offset Axis"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tile Size"
|
||
msgstr "مُحدد البلاط"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "UV Clipping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Occlusion Layers"
|
||
msgstr "وضع الإطباق"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics Layers"
|
||
msgstr "مادة"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Terrain Sets"
|
||
msgstr "مُحدد البلاط"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Data Layers"
|
||
msgstr "تحديد التكرار"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scenes"
|
||
msgstr "المشهد"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Scene"
|
||
msgstr "المشهد"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Placeholder"
|
||
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polygons Count"
|
||
msgstr "المُضلعات"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "One Way"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "One Way Margin"
|
||
msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Terrains Peering Bit"
|
||
msgstr "مُحدد البلاط"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Transpose"
|
||
msgstr "المصفوفة المنقولة Transpose"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Texture Origin"
|
||
msgstr "أصل الملمس"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Terrain Set"
|
||
msgstr "مُحدد البلاط"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Terrain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "متنوع"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/tile_set.cpp
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "الاحتمال"
|
||
|
||
#: scene/resources/2d/world_boundary_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/concave_polygon_shape_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backface Collision"
|
||
msgstr "استخدم التصادم"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/fog_material.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "الكثافة | الشدة"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/fog_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height Falloff"
|
||
msgstr "ضوء"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/fog_material.cpp
|
||
msgid "Edge Fade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/fog_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Density Texture"
|
||
msgstr "نقاط الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/height_map_shape_3d.cpp
|
||
msgid "Map Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/height_map_shape_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map Depth"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/height_map_shape_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map Data"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/joint_limitation_cone_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radius Range"
|
||
msgstr "نصف القطر"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "عنصر"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mesh Transform"
|
||
msgstr "التحوّل"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mesh Cast Shadow"
|
||
msgstr "إنشاء عُقدة تظليل"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Mesh Transform"
|
||
msgstr "محو التَحَوّل"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/mesh_library.cpp
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "معاينة"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add UV2"
|
||
msgstr "أضفْ %s"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UV2 Padding"
|
||
msgstr "الحواف Padding"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Subdivide Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Subdivide Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Subdivide Depth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Radius"
|
||
msgstr "نصف القطر"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Radius"
|
||
msgstr "في الأسفل يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cap Top"
|
||
msgstr "القص Clip أعلاه"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cap Bottom"
|
||
msgstr "في الأسفل يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Left to Right"
|
||
msgstr "في الأعلى يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
msgid "Is Hemisphere"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ring Segments"
|
||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radial Steps"
|
||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Section Length"
|
||
msgstr "تعديل مدة الرسم المتحرك"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Section Rings"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Section Segments"
|
||
msgstr "معاملات المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Step"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/skin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bind Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/skin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bind"
|
||
msgstr "الربط"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/skin.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone"
|
||
msgstr "العظام"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Sky"
|
||
msgstr "سَمَاء"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Top Color"
|
||
msgstr "الطابق التالي"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizon Color"
|
||
msgstr "تخزين الملف"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Energy Multiplier"
|
||
msgstr "تحديد التكرار:"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cover Modulate"
|
||
msgstr "تكثير/تزويد"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ground"
|
||
msgstr "مُجَمعَ"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bottom Color"
|
||
msgstr "المحفوظات"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "تشغيل"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Panorama"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Rayleigh"
|
||
msgstr "التبعثر الضوئي"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Coefficient"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mie"
|
||
msgstr "ميبي بايت (MiB)"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Eccentricity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Turbidity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sun Disk Scale"
|
||
msgstr "إظهار الكل"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
msgid "Ground Color"
|
||
msgstr "اللون الأرض"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/sky_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Night Sky"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/world_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback Environment"
|
||
msgstr "عرض البيئة"
|
||
|
||
#: scene/resources/3d/world_boundary_shape_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "التبويت"
|
||
|
||
#: scene/resources/animated_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frames"
|
||
msgstr "نسبة الإطار %"
|
||
|
||
#: scene/resources/animated_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
|
||
msgid "Atlas"
|
||
msgstr "أطلس"
|
||
|
||
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Filter Clip"
|
||
msgstr "تشريح النصوص البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/resources/audio_stream_polyphonic.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polyphony"
|
||
msgstr "المُضلعات"
|
||
|
||
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mix Rate"
|
||
msgstr "عقدة الخلط"
|
||
|
||
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/bone_map.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bonemap"
|
||
msgstr "إعادة تعيين الخرائط"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "تصدير"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sensitivity"
|
||
msgstr "حساسية التدوير"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Multiplier"
|
||
msgstr "تحديد التكرار"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
msgid "Auto Exposure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
msgid "DOF Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Far Enabled"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Far Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Far Transition"
|
||
msgstr "الانتقال"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Near Enabled"
|
||
msgstr "قابل للتشغيل"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Near Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Near Transition"
|
||
msgstr "الانتقال"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Sensitivity"
|
||
msgstr "حساسية التدوير"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Sensitivity"
|
||
msgstr "حساسية التدوير"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frustum"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focus Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Focal Length"
|
||
msgstr "المظهر الكلي الاساسي"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aperture"
|
||
msgstr "التقاط"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shutter Speed"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Exposure Value"
|
||
msgstr "القيمة المثبتة"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Exposure Value"
|
||
msgstr "القيمة"
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_texture.cpp scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Camera Feed ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_texture.cpp
|
||
msgid "Which Feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/camera_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Camera Is Active"
|
||
msgstr "حساسة لحالة الأحرف"
|
||
|
||
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Mode"
|
||
msgstr "بالعرض يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particles Animation"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
|
||
msgid "Particles Anim H Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
|
||
msgid "Particles Anim V Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particles Anim Loop"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Effect Callback Type"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access Resolved Color"
|
||
msgstr "لون الأيقونة والخط"
|
||
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp
|
||
msgid "Access Resolved Depth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp
|
||
msgid "Needs Motion Vectors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp
|
||
msgid "Needs Normal Roughness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp
|
||
msgid "Needs Separate Specular"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/compositor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compositor Effects"
|
||
msgstr "حرك ثأثير مسار الصوت"
|
||
|
||
#: scene/resources/compressed_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load Path"
|
||
msgstr "تحميل إعداد مسبق"
|
||
|
||
#: scene/resources/curve.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Domain"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: scene/resources/curve.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Domain"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/curve.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bake Resolution"
|
||
msgstr "نصف دقة الشاشة"
|
||
|
||
#: scene/resources/curve.cpp
|
||
msgid "Bake Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/curve.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Vector"
|
||
msgstr "مُتجه"
|
||
|
||
#: scene/resources/curve_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve X"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/curve_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Y"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/curve_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Curve Z"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Canvas Max Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom FOV"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambient Light"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "مصدر"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sky Contribution"
|
||
msgstr "شرط"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflected Light"
|
||
msgstr "الإنتقال المرئي"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Tonemap"
|
||
msgstr "خريطة تناغم الألوان"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Agx White"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agx Contrast"
|
||
msgstr "التباين"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SSR"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "تلاشي في البداية (ثواني)"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fade Out"
|
||
msgstr "تلاشي من النهاية (ثواني)"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Tolerance"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "SSAO"
|
||
msgstr "SSAO"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr "الأحرف الصغيرة (Lowercase)"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizon"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sharpness"
|
||
msgstr "شحذ الكثافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Affect"
|
||
msgstr "بالعرض يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "AO Channel Affect"
|
||
msgstr "منقح أخطاء قناة UV"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "SSIL"
|
||
msgstr "SSIL"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Rejection"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "SDFGI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Occlusion"
|
||
msgstr "الإطباق Occlusion"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read Sky Light"
|
||
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bounce Feedback"
|
||
msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Cascades"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Cell Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cascade 0 Distance"
|
||
msgstr "المسار المحلي"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Y Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Probe Bias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Glow"
|
||
msgstr "توهُّج"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "المطورون"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||
msgid "Mix"
|
||
msgstr "خلط"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Bloom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "HDR Threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HDR Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "HDR Luminance Cap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "ضباب"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Color"
|
||
msgstr "الطابق التالي"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Energy"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sun Scatter"
|
||
msgstr "التشتت تحت السطح"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Aerial Perspective"
|
||
msgstr "نظر من الخلف"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sky Affect"
|
||
msgstr "بالعرض يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Height Density"
|
||
msgstr "ضوء"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Curve"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Begin"
|
||
msgstr "وضع التحريك"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth End"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volumetric Fog"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "GI Inject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Anisotropy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Detail Spread"
|
||
msgstr "أظهر الإفتراضي"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambient Inject"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Temporal Reprojection"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
msgid "Adjustments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "ضوء"
|
||
|
||
#: scene/resources/environment.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Correction"
|
||
msgstr "الوظيفة البرمجية للون"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Font"
|
||
msgstr "إضافة نقطة العقدة"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "المزايا"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Extra Spacing"
|
||
msgstr "خيارات إضافية"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
msgid "Glyph"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baseline"
|
||
msgstr "حجم الصفحة"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Names"
|
||
msgstr "من بُعد"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Italic"
|
||
msgstr "مع البيانات"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Weight"
|
||
msgstr "ضوء"
|
||
|
||
#: scene/resources/font.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Stretch"
|
||
msgstr "تمدد"
|
||
|
||
#: scene/resources/gradient.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Interpolation"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: scene/resources/gradient.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Space"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: scene/resources/gradient.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raw Data"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: scene/resources/gradient.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Offsets"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/resources/gradient_texture.cpp
|
||
msgid "Use HDR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/gradient_texture.cpp
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "فوق"
|
||
|
||
#: scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Paragraph Spacing"
|
||
msgstr "خيارات إضافية"
|
||
|
||
#: scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stacked Effects"
|
||
msgstr "بالعرض يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stacked Outlines"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/resources/label_settings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stacked Shadows"
|
||
msgstr "تمكين المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Pass"
|
||
msgstr "التبويب التالي"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Shader"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Draw Mode"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Test"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shading"
|
||
msgstr "الحواف Padding"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shading Mode"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Diffuse Mode"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specular Mode"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Ambient Light"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Fog"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Specular Occlusion"
|
||
msgstr "زر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertex Color"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Use as Albedo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Is sRGB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Force sRGB"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture MSDF"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "ORM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Metallic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Channel"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "مُشغل التراكم"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "On UV2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bent Normal Map"
|
||
msgstr "خريطة عادية"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Rim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clearcoat"
|
||
msgstr "مسح"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Flowmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambient Occlusion"
|
||
msgstr "الإطباق Occlusion"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Deep Parallax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Min Layers"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Layers"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Flip Tangent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Binormal"
|
||
msgstr "إقلبْ البوابة"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Flip Texture"
|
||
msgstr "نسخ النص"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subsurf Scatter"
|
||
msgstr "التشتت تحت السطح"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skin Mode"
|
||
msgstr "وضع الأقليم"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transmittance"
|
||
msgstr "الانتقال"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back Lighting"
|
||
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Backlight"
|
||
msgstr "طبخ (إعداد) خرائط الضوء"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Refraction"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UV Layer"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UV1"
|
||
msgstr "ال UV"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Triplanar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Triplanar Sharpness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "World Triplanar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UV2"
|
||
msgstr "ال UV"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Receive Shadows"
|
||
msgstr "تمكين المحاذاة"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow to Opacity"
|
||
msgstr "أظهر الإفتراضي"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Scale"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particles Anim"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H Frames"
|
||
msgstr "نسبة الإطار %"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "V Frames"
|
||
msgstr "نسبة الإطار %"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "Grow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Point Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Point Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Particle Trails"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Z Clip Scale"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Z Clip Scale"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use FOV Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FOV Override"
|
||
msgstr "تجاوز"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Proximity Fade"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
msgid "MSDF"
|
||
msgstr "حقل مسافة متعدد (ح م ع)(MSDF)"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pixel Range"
|
||
msgstr "محاذاة البكسل"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
msgid "Stencil"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compare"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "%s مرجعية الصف Class"
|
||
|
||
#: scene/resources/material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Outline Thickness"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convex Hull Downsampling"
|
||
msgstr "جعله مُحدباً"
|
||
|
||
#: scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Convex Hull Approximation"
|
||
msgstr "مسح الرسم المتحرك"
|
||
|
||
#: scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap Size Hint"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Shape Mode"
|
||
msgstr "عقدة الدمج2"
|
||
|
||
#: scene/resources/mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow Mesh"
|
||
msgstr "مُظلل"
|
||
|
||
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Texture"
|
||
msgstr "إزالة النقش"
|
||
|
||
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "حجم الصورة"
|
||
|
||
#: scene/resources/multimesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transform Format"
|
||
msgstr "أجهض التحول"
|
||
|
||
#: scene/resources/multimesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Colors"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#: scene/resources/multimesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Custom Data"
|
||
msgstr "استخدم دليل المستخدم المخصص"
|
||
|
||
#: scene/resources/multimesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instance Count"
|
||
msgstr "كائن"
|
||
|
||
#: scene/resources/multimesh.cpp
|
||
msgid "Visible Instance Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source Group Name"
|
||
msgstr "مصدر"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cell Height"
|
||
msgstr "ارتفاع الغين"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Max Climb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Max Slope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Merge Size"
|
||
msgstr "دمج من المشهد"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Error"
|
||
msgstr "خطأ"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertices per Polygon"
|
||
msgstr "أنشئ شكل مُطبق"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "أظهر الإفتراضي"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Distance"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Max Error"
|
||
msgstr "عينات (صوتية)"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Low Hanging Obstacles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Ledge Spans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
msgid "Walkable Low Height Spans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baking AABB"
|
||
msgstr "توليد AABB"
|
||
|
||
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Baking AABB Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Damping as Friction"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spawn"
|
||
msgstr "فصل المسار"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Shape Offset"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Shape Scale"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Sphere Radius"
|
||
msgstr "قطر الجسم الكروى"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Box Extents"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Point Texture"
|
||
msgstr "نقاط الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Normal Texture"
|
||
msgstr "نقش طبيعي"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Color Texture"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Point Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Ring Axis"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Ring Height"
|
||
msgstr "تدوير لليمين"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Ring Radius"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Ring Inner Radius"
|
||
msgstr "تغيير نصف قطر الدائرة الداخلي"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Ring Cone Angle"
|
||
msgstr "الوان الإنبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inherit Velocity Ratio"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Velocity Pivot"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Animated Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Velocity Limit"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Directional Velocity"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radial Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Velocity Limit Curve"
|
||
msgstr "تحريك المسار لليمين"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Accelerations"
|
||
msgstr "انعكاسات"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attractor Interaction"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Curve"
|
||
msgstr "إغلاق المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Over Velocity"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale over Velocity Curve"
|
||
msgstr "تحريك المسار لليمين"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Curves"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Alpha Curve"
|
||
msgstr "تقسيم المنحنى"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Emission Curve"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Turbulence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noise Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noise Scale"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noise Speed"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Noise Speed Random"
|
||
msgstr "المقياس"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
msgid "Influence over Life"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Scale"
|
||
msgstr "استخدام محاذاة التحجيم"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount at End"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount at Collision"
|
||
msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Amount at Start"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Velocity"
|
||
msgstr "التسارع"
|
||
|
||
#: scene/resources/physics_material.cpp
|
||
msgid "Rough"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/physics_material.cpp
|
||
msgid "Absorbent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Size Override"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
|
||
msgid "Keep Compressed Buffer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scale Base Bone"
|
||
msgstr "تعديل النوع الأساسي"
|
||
|
||
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group Size"
|
||
msgstr "خطوة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bone Size"
|
||
msgstr "البكسلات المحيطية (الحدودية)"
|
||
|
||
#: scene/resources/sky.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sky Material"
|
||
msgstr "تغيرات المادة"
|
||
|
||
#: scene/resources/sky.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Process Mode"
|
||
msgstr "وضع التحريك"
|
||
|
||
#: scene/resources/sky.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radiance Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content Margins"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Blend"
|
||
msgstr "دمج"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Top Left"
|
||
msgstr "في الأعلى يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Top Right"
|
||
msgstr "في الأعلى يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Bottom Right"
|
||
msgstr "في الأسفل يميناً"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Bottom Left"
|
||
msgstr "في الأسفل يساراً"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
|
||
msgid "Corner Detail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expand Margins"
|
||
msgstr "توسيع الكل"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_line.cpp
|
||
msgid "Grow Begin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_line.cpp
|
||
msgid "Grow End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Margins"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sub-Region"
|
||
msgstr "الإقليم"
|
||
|
||
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
|
||
msgid "Number Color"
|
||
msgstr "لون الرقم"
|
||
|
||
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
|
||
msgid "Symbol Color"
|
||
msgstr "لون الرمز"
|
||
|
||
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Function Color"
|
||
msgstr "الوظائف البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Member Variable Color"
|
||
msgstr "إعادة تسمية المُتغيّر"
|
||
|
||
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyword Colors"
|
||
msgstr "لون الكلمة المفتاحية"
|
||
|
||
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Member Keyword Colors"
|
||
msgstr "لون الكلمة المفتاحية"
|
||
|
||
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Regions"
|
||
msgstr "تحديد منطقة البلاط"
|
||
|
||
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve Invalid"
|
||
msgstr "مُعد سلفاً"
|
||
|
||
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preserve Control"
|
||
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
|
||
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Punctuation"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Break Flags"
|
||
msgstr "أعلام الحجم"
|
||
|
||
#: scene/resources/theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Base Scale"
|
||
msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة"
|
||
|
||
#: scene/resources/theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Font"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: scene/resources/theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Font Size"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: scene/resources/video_stream.cpp scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ملف"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
msgid "Output Port for Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modes"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stencil Modes"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stencil Flags"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Name"
|
||
msgstr "خريطة الإدخال"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parameter Name"
|
||
msgstr "لقد تم تغيير المَعلم:"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Qualifier"
|
||
msgstr "جودة"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Instance Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autoshrink"
|
||
msgstr "الاقتطاع التلقائي"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Varying Name"
|
||
msgstr "الأسم"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Varying Type"
|
||
msgstr "تغيير النوع"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Op Type"
|
||
msgstr "النوع"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Constant"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Type"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Array"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Cube Map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "الوظائف البرمجية"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
msgid "Hint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Value Enabled"
|
||
msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "تعديل قيمة الإدخال"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enum Names"
|
||
msgstr "أسماء مميزة"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Default"
|
||
msgstr "تحميل الإفتراضي"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Repeat"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Source"
|
||
msgstr "منطقة النقش TextureRegion"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Billboard Type"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mode 2D"
|
||
msgstr "وضع السحب"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use All Surfaces"
|
||
msgstr "تزويد السطح"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Surface Index"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Degrees Mode"
|
||
msgstr "يُدير %s من الدرجات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Pressed Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hover Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Focus Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hover Pressed Color"
|
||
msgstr "إعادة تسمية عنصر اللون"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Disabled Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Outline Color"
|
||
msgstr "لون حدود العظام"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Normal Color"
|
||
msgstr "لون الأيقونة والخط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Pressed Color"
|
||
msgstr "لون الأيقونة والخط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Hover Color"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Hover Pressed Color"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Focus Color"
|
||
msgstr "لون الأيقونة والخط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Disabled Color"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Max Width"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Align to Largest Stylebox"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Underline Spacing"
|
||
msgstr "تكرار الرسوم المتحركة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Mirrored"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hover Mirrored"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pressed Mirrored"
|
||
msgstr "ضٌغط (الزر)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disabled Mirrored"
|
||
msgstr "تعديل الخط معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrow Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Modulate Arrow"
|
||
msgstr "تكثير/تزويد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hover Pressed"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checked Disabled"
|
||
msgstr "فَعل العنصر"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unchecked"
|
||
msgstr "عنصر مُفعل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unchecked Disabled"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radio Checked"
|
||
msgstr "عنصر مُفعل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Radio Checked Disabled"
|
||
msgstr "(المُحرر مُعطّل)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Radio Unchecked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Radio Unchecked Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check V Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checkbox Checked Color"
|
||
msgstr "لون النص المحدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checkbox Unchecked Color"
|
||
msgstr "عدل على الحساب الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checked Mirrored"
|
||
msgstr "فَعل العنصر"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Checked Disabled Mirrored"
|
||
msgstr "فَعل العنصر"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unchecked Mirrored"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Checked Color"
|
||
msgstr "لون العظام المختار"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Unchecked Color"
|
||
msgstr "عدل على الحساب الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Shadow Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow Offset X"
|
||
msgstr "معادل الشبكة على المحور الأفقي X"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow Offset Y"
|
||
msgstr "معادل الشبكة على المحور Y"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadow Outline Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Selected Color"
|
||
msgstr "عدل على الحساب الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Uneditable Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Placeholder Color"
|
||
msgstr "تحميله كعنصر نائب"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Caret Color"
|
||
msgstr "لون علامة الإقحام"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Selection Color"
|
||
msgstr "لون الاختيار"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Button Color"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Clear Button Color Pressed"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum Character Width"
|
||
msgstr "الحد الأدنى للعرض"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caret Width"
|
||
msgstr "عرض الاختبار"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "مسح"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "علامة التبويب 1"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Readonly Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Current Line Color"
|
||
msgstr "المشهد الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Caret Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية غير صالح"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Word Highlighted Color"
|
||
msgstr "اللون المميز للكلمة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Search Result Color"
|
||
msgstr "لون نتيجة البحث"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search Result Border Color"
|
||
msgstr "نتائج البحث"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wrap Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Breakpoint"
|
||
msgstr "نقاط التكسّر"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "المحفوظات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Executing Line"
|
||
msgstr "لون سطر التنفيذ"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can Fold"
|
||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can Fold Code Region"
|
||
msgstr "تحديد منطقة البلاط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folded Code Region"
|
||
msgstr "تحديد منطقة البلاط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Folded EOL Icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion Color BG"
|
||
msgstr "لون خط الإكمال"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Completion Background Color"
|
||
msgstr "لون خلفية عند الانتهاء"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion Selected Color"
|
||
msgstr "إستيراد المحدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Completion Existing Color"
|
||
msgstr "لون الإكمال الموجود"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Completion Scroll Color"
|
||
msgstr "لون تمرير الإكمال"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
|
||
msgstr "لون تمرير الإكمال"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Bookmark Color"
|
||
msgstr "لون الإشارة المرجعية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Breakpoint Color"
|
||
msgstr "لون نقطة التوقف"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Executing Line Color"
|
||
msgstr "لون سطر التنفيذ"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Code Folding Color"
|
||
msgstr "لون الكود القابل للطي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Folded Code Region Color"
|
||
msgstr "لون منطقة الكود المطوية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Brace Mismatch Color"
|
||
msgstr "لون عدم تطابق الأقواس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Line Number Color"
|
||
msgstr "لون رقم الخط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Line Length Guideline Color"
|
||
msgstr "لون إرشاد طول السطر"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion Lines"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion Max Width"
|
||
msgstr "نسخ المُحدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Completion Scroll Width"
|
||
msgstr "إستيراد المحدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Focus"
|
||
msgstr "تزويد السطح"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Grabber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grabber Highlight"
|
||
msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grabber Pressed"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increment"
|
||
msgstr "عرض البيئة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Increment Highlight"
|
||
msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Increment Pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Decrement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Decrement Highlight"
|
||
msgstr "مُعلّم التركيب Syntax"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Decrement Pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slider"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Grabber Area"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Grabber Area Highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grabber Disabled"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Tick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center Grabber"
|
||
msgstr "منتصف س"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grabber Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tick Offset"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Updown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Hover"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Pressed"
|
||
msgstr "ضٌغط (الزر)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Disabled"
|
||
msgstr "معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Hover"
|
||
msgstr "حدّة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Pressed"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Disabled"
|
||
msgstr "معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Background"
|
||
msgstr "لون خلفية غير صالح"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Background Hovered"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Background Pressed"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Background Disabled"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Background"
|
||
msgstr "لون خلفية غير صالح"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Background Hovered"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Background Pressed"
|
||
msgstr "لون الخلفية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Background Disabled"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Icon Modulate"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Hover Icon Modulate"
|
||
msgstr "تكثير/تزويد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Up Pressed Icon Modulate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Disabled Icon Modulate"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Icon Modulate"
|
||
msgstr "وضع الأيقونة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Hover Icon Modulate"
|
||
msgstr "تكثير/تزويد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Down Pressed Icon Modulate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Down Disabled Icon Modulate"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Field and Buttons Separator"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Up Down Buttons Separator"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buttons Vertical Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Field and Buttons Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buttons Width"
|
||
msgstr "عرض العظام"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Set Min Buttons Width From Icons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Hint Vertical"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Hint Horizontal"
|
||
msgstr "عَرضياً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Embedded Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Embedded Unfocused Border"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Font"
|
||
msgstr "إضافة نقطة العقدة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Font Size"
|
||
msgstr "حجم خط عنوان المساعدة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Outline Modulate"
|
||
msgstr "الاجبار على التعديل الابيض"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Outline Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Height"
|
||
msgstr "أختبار"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resize Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close Pressed"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close H Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Close V Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buttons Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "تحميل إعداد مسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "عند الحفظ"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent Folder"
|
||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back Folder"
|
||
msgstr "مجلد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Forward Folder"
|
||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "إعادة تحميل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Hidden"
|
||
msgstr "أظهر الملفات المخفية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Toggle Filename Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "مجلد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Thumbnail Mode"
|
||
msgstr "الصورة المصغرة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "List Mode"
|
||
msgstr "بالعرض يميناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Folder"
|
||
msgstr "أنشئ مجلد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "ترتيب"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Favorite Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Favorite Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Thumbnail"
|
||
msgstr "الصورة المصغرة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder Thumbnail"
|
||
msgstr "الصورة المصغرة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folder Icon Color"
|
||
msgstr "الاجبار على التعديل الابيض"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Icon Color"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Disabled Color"
|
||
msgstr "القص Clip مُعطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Labeled Separator Left"
|
||
msgstr "فاصل مُسمّى"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Labeled Separator Right"
|
||
msgstr "فاصل مُسمّى"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Submenu"
|
||
msgstr "القائمة الفرعية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Submenu Mirrored"
|
||
msgstr "القائمة الفرعية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Separator"
|
||
msgstr "مُشغّل اللون"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Separator Size"
|
||
msgstr "مُشغّل اللون"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Accelerator Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Separator Color"
|
||
msgstr "مُشغّل اللون"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Separator Outline Color"
|
||
msgstr "لون حدود العظام"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "V Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Separator Outline Size"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item Start Padding"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item End Padding"
|
||
msgstr "الحواف Padding"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Gutter Compact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panel Selected"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Panel Focus"
|
||
msgstr "التركيز"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Titlebar"
|
||
msgstr "الطابق التالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Titlebar Selected"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Slot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slot Selected"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizer"
|
||
msgstr "تغيير حجم المصفوفة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resizer Color"
|
||
msgstr "الألوان"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Port H Offset"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hovered"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hovered Dimmed"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hovered Selected"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hovered Selected Focus"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selected Focus"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "المؤشر"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Cursor Unfocused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Hover"
|
||
msgstr "زر التبديل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Button Normal"
|
||
msgstr "زر التبديل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Button Pressed"
|
||
msgstr "زر التبديل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Button Hover"
|
||
msgstr "زر التبديل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Button"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Button Pressed"
|
||
msgstr "خيارات مسار الصوت (BUS)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Button Hover"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Indeterminate Disabled"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يساراً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Arrow"
|
||
msgstr "تحديد الكل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrow Collapsed"
|
||
msgstr "طوي الكل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
|
||
msgstr "طوي الكل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Button Font"
|
||
msgstr "زر التبديل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Button Font Size"
|
||
msgstr "زر التبديل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Button Color"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hovered Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hovered Dimmed Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Hovered Selected Color"
|
||
msgstr "عدل على الحساب الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Guide Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop Position Color"
|
||
msgstr "مكان الرصيف"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationship Line Color"
|
||
msgstr "المشهد الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent HL Line Color"
|
||
msgstr "المشهد الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Children HL Line Color"
|
||
msgstr "المشهد الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Custom Button Font Highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner Item Margin Bottom"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner Item Margin Left"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner Item Margin Right"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inner Item Margin Top"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Margin"
|
||
msgstr "زر"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Relationship Line Width"
|
||
msgstr "عتامة خط العلاقة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent HL Line Width"
|
||
msgstr "بالعرض يساراً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Children HL Line Width"
|
||
msgstr "بالعرض يساراً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent HL Line Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Draw Guides"
|
||
msgstr "أظهر الموجهات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Dragging Unfold Wait Msec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Border"
|
||
msgstr "شاقولياً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scroll Speed"
|
||
msgstr "مقدار إزاحة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar Margin Left"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar Margin Top"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar Margin Right"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar H Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scrollbar V Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Selected"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Hovered"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Unselected"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Disabled"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tab Focus"
|
||
msgstr "التركيز"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tabbar Background"
|
||
msgstr "لون خلفية غير صالح"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop Mark"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu Highlight"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font Unselected Color"
|
||
msgstr "عدل على الحساب الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop Mark Color"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Selected Color"
|
||
msgstr "لون العظام المختار"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Hovered Color"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Unselected Color"
|
||
msgstr "عدل على الحساب الحالي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Side Margin"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Button Highlight"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Hover Switch Wait Msec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SV Width"
|
||
msgstr "بالعرض يساراً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SV Height"
|
||
msgstr "ضوء"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "H Width"
|
||
msgstr "بالعرض يساراً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Label Width"
|
||
msgstr "بالعرض يساراً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Center Slider Grabbers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Focus"
|
||
msgstr "حدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Picker Focus Rectangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picker Focus Circle"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Focused not Editing Cursor Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Menu Option"
|
||
msgstr "عملية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folded Arrow"
|
||
msgstr "سهم البوابة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expanded Arrow"
|
||
msgstr "توسيع الكل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Picker"
|
||
msgstr "مُشغل الشاشة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape Circle"
|
||
msgstr "تشغيل/إطفاء الوضوحية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape Rect"
|
||
msgstr "المُعادل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shape Rect Wheel"
|
||
msgstr "حاذي إلي مُنتصف العقدة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add Preset"
|
||
msgstr "تحميل إعداد مسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample BG"
|
||
msgstr "عينات (صوتية)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Revert"
|
||
msgstr "عينات (صوتية)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Overbright Indicator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bar Arrow"
|
||
msgstr "سهم البوابة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picker Cursor"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picker Cursor BG"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Script"
|
||
msgstr "إستيراد مشهد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Hue"
|
||
msgstr "مظهر المحرر/برنامج-جودوه"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BG"
|
||
msgstr "بايت"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preset FG"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preset Focus"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Preset BG"
|
||
msgstr "إعداد مُسبق"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Horizontal Rule"
|
||
msgstr "أفقي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Font"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bold Font"
|
||
msgstr "إضافة نقطة العقدة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Italics Font"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Bold Italics Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mono Font"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal Font Size"
|
||
msgstr "البنية (اللاحقة)"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bold Font Size"
|
||
msgstr "حجم خط الشِفرة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Italics Font Size"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bold Italics Font Size"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mono Font Size"
|
||
msgstr "حجم الخط الرئيسي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table H Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table V Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Table Odd Row BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Table Even Row BG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Table Border"
|
||
msgstr "برنامج تشغيل الكمبيوتر اللوحي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Highlight H Padding"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Text Highlight V Padding"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Underline Alpha"
|
||
msgstr "تكرار الرسوم المتحركة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Strikethrough Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Touch Dragger Color"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Touch Dragger Pressed Color"
|
||
msgstr "إعادة تسمية عنصر اللون"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Touch Dragger Hover Color"
|
||
msgstr "تفعيل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "H Touch Dragger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "V Touch Dragger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Touch Dragger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "H Grabber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "V Grabber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Left"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Top"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Right"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Margin Bottom"
|
||
msgstr "تحديد الوضع"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum Grab Thickness"
|
||
msgstr "المشهد الرئيس"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Autohide"
|
||
msgstr "الاقتطاع التلقائي"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Split Bar Background"
|
||
msgstr "لون خلفية غير صالح"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "تصغير"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "تكبير"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Zoom Reset"
|
||
msgstr "إعادة تعيين"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Toggle"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Minimap Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Snapping Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Menu Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Minor"
|
||
msgstr "اختر لوناً"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Grid Major"
|
||
msgstr "خريطة الشبكة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Fill"
|
||
msgstr "المحدد فقط"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Selection Stroke"
|
||
msgstr "انتقاء الخاصية"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "إجراء"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection Hover Tint Color"
|
||
msgstr "لون خط الإكمال"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection Hover Thickness"
|
||
msgstr "لون خط الإكمال"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection Valid Target Tint Color"
|
||
msgstr "إستيراد المحدد"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection Rim Color"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Panel"
|
||
msgstr "إضافة نقطة العقدة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Hover Panel"
|
||
msgstr "زر التبديل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Title Collapsed Panel"
|
||
msgstr "طوي الكل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Title Collapsed Hover Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hover Font Color"
|
||
msgstr "تخزين الملف"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collapsed Font Color"
|
||
msgstr "لون خط الإكمال"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expanded Arrow Mirrored"
|
||
msgstr "توسيع الكل"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Folded Arrow Mirrored"
|
||
msgstr "سهم البوابة"
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/default_theme.cpp
|
||
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scene/theme/theme_db.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Theme Scale"
|
||
msgstr "ملفات غودوت المُرشّحة"
|
||
|
||
#: scene/theme/theme_db.cpp
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "مخصص"
|
||
|
||
#: scene/theme/theme_db.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom Font"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: scene/theme/theme_db.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fallback values"
|
||
msgstr "تراجع | انسحاب"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Input"
|
||
msgstr "تعطيل الإدخال"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
msgid "Channel Disable Threshold dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Channel Disable Time"
|
||
msgstr "القص Clip مُعطّل"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bus Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Output Device"
|
||
msgstr "أجهزة الإدخال"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Input Device"
|
||
msgstr "أجهزة الإدخال"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playback Speed Scale"
|
||
msgstr "تشغيل المشهد"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_stream.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Playback Mode"
|
||
msgstr "وضع التشغيل:"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_stream.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Random Pitch Semitones"
|
||
msgstr "إمالة عشوائية"
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_stream.cpp
|
||
msgid "Random Volume Offset dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/audio_stream.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Streams"
|
||
msgstr "المجرى (Stream)"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
|
||
msgid "Buffer Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
msgid "Voice Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
msgid "Dry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
msgid "Wet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
msgid "Delay (ms)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
|
||
msgid "Rate Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth (ms)"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
msgid "Level dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
|
||
msgid "Pan"
|
||
msgstr "توسيع مجال الرؤية"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attack (µs)"
|
||
msgstr "الأدوات Gizmos"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Release (ms)"
|
||
msgstr "الإصدار"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
|
||
msgid "Sidechain"
|
||
msgstr "سلسلة جانبية"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
msgid "Tap 1"
|
||
msgstr "النقرة الأولى"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
msgid "Tap 2"
|
||
msgstr "النقرة الثانية"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "إرسال مستندات التغذية الراجعة Feedback"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Low-pass"
|
||
msgstr "تخطي"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
|
||
msgid "Pre Gain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
|
||
msgid "Keep Hf Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
|
||
msgid "Drive"
|
||
msgstr "قيادة"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Post Gain"
|
||
msgstr "لاحق"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Resonance"
|
||
msgstr "مورد"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_hard_limiter.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pre Gain dB"
|
||
msgstr "لاحق"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_hard_limiter.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
|
||
msgid "Ceiling dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
|
||
msgid "Threshold dB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
|
||
msgid "Soft Clip dB"
|
||
msgstr "مقطع ناعم ديسيبل"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
|
||
msgid "Soft Clip Ratio"
|
||
msgstr "مقطع ناعم نسبة"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
|
||
msgid "Range Min Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
|
||
msgid "Range Max Hz"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "FFT Size"
|
||
msgstr "الحجم"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
msgid "Predelay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
msgid "Msec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
msgid "Room Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "High-pass"
|
||
msgstr "تخطي"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
|
||
msgid "Tap Back Pos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
|
||
msgid "Pan Pullout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Time Pullout (ms)"
|
||
msgstr "انتهت المهلة"
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
|
||
msgid "Surround"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Mix Rate Mode"
|
||
msgstr "عقدة الخلط"
|
||
|
||
#: servers/camera/camera_feed.cpp
|
||
msgid "Feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/camera/camera_feed.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "منظوري"
|
||
|
||
#: servers/camera/camera_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Monitoring Feeds"
|
||
msgstr "المراقب Monitor"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Movie Writer"
|
||
msgstr "حرك المُفضلة للأعلى"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Speaker Mode"
|
||
msgstr "وضع المسطرة"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Video Quality"
|
||
msgstr "جودة"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Bit Depth"
|
||
msgstr "المستمع الصوتي"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
msgid "OGV"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Audio Quality"
|
||
msgstr "جودة عالية"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Encoding Speed"
|
||
msgstr "السرعة"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyframe Interval"
|
||
msgstr "الترجمات"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Movie File"
|
||
msgstr "إظهار الملفات"
|
||
|
||
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable V-Sync"
|
||
msgstr "استخدام مزامنة كرت الشاشة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
msgid "Metadata Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Excluded Regions"
|
||
msgstr "حذف العُقد"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Included Regions"
|
||
msgstr "تضمين المخفي"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Types"
|
||
msgstr "حدد نوع المتغير"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Rids"
|
||
msgstr "دوران عشوائي"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp
|
||
msgid "Path Owner IDs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path Length"
|
||
msgstr "المظهر الكلي الاساسي"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Cell Size"
|
||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Merge Rasterizer Cell Scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Edge Connection Margin"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Link Connection Radius"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Edge Connection Color"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Geometry Edge Color"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Geometry Face Color"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
|
||
msgstr "إعادة تسمية المُتغيّر"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Geometry Face Disabled Color"
|
||
msgstr "إعادة تسمية المُتغيّر"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link Connection Color"
|
||
msgstr "خطأ في الإتصال"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Link Connection Disabled Color"
|
||
msgstr "إستيراد المحدد"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agent Path Color"
|
||
msgstr "لون مسار العقدة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Edge Connections"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Edge Lines"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Link Connections"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Agent Paths"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agent Path Point Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الأمامية"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Agents Radius Color"
|
||
msgstr "لون مسار العقدة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Obstacles Radius Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Agents Radius"
|
||
msgstr "تمكين الترشيح Filtering"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Obstacles Radius"
|
||
msgstr "تعديل نصف القطر الخارجي للطارة Torus Outer Radius"
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Enable Obstacles Static"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Navigation Engine"
|
||
msgstr "وضع التنقل"
|
||
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Cell Height"
|
||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Up"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
|
||
msgstr "الحد الأقصى للاتصالات المعلقة"
|
||
|
||
#: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
|
||
msgstr "تعديل الإتصال"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Inverse Mass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inverse Inertia"
|
||
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Total Angular Damp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Linear Damp"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Total Gravity"
|
||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Center of Mass Local"
|
||
msgstr "في المنتصف يساراً"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collide with Bodies"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collide with Areas"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Canvas Instance ID"
|
||
msgstr "كائن"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Shape RID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collide Separation Ray"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude Bodies"
|
||
msgstr "استثناء العُقد"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exclude Objects"
|
||
msgstr "استثناء العُقد"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recovery as Collision"
|
||
msgstr "إنشاء مُضلع التصادم"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Gravity"
|
||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Gravity Vector"
|
||
msgstr "تحديث المُعاينة"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Linear Damp"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Angular Damp"
|
||
msgstr "رسوم متحركة"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Sleep Threshold Linear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Sleep Threshold Angular"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Time Before Sleep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Solver Iterations"
|
||
msgstr "عمل دالة"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contact Recycle Radius"
|
||
msgstr "تغيير نصف قطر الدائرة الداخلي"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Contact Max Separation"
|
||
msgstr "التباعُدات"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Contact Bias"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Constraint Bias"
|
||
msgstr "خطوة الfloat الافتراضية"
|
||
|
||
#: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Physics Engine"
|
||
msgstr "نسبة الإطار الفيزيائي %"
|
||
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inverse Inertia Tensor"
|
||
msgstr "الرؤية الحُرة Freelook يساراً"
|
||
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
msgid "Principal Inertia Axes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max Collisions"
|
||
msgstr "التصادم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Redraw Time"
|
||
msgstr "تصحيح الأخطاء"
|
||
|
||
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Redraw Color"
|
||
msgstr "افتراضي"
|
||
|
||
#: servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp
|
||
msgid "Tighter Shadow Caster Culling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
msgid "Vertex"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
msgid "Fragment"
|
||
msgstr "شظايا"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tesselation Control"
|
||
msgstr "إدارة الإصدارات (Version Control)"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
msgid "Tesselation Evaluation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "مكونات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
msgid "Syntax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
msgid "Bytecode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compile Error"
|
||
msgstr "خطأ في نسخ"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Base Error"
|
||
msgstr "٪s خطأ"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "IDs"
|
||
msgstr "بطاقة تعريف"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Constant ID"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sample Masks"
|
||
msgstr "عينات (صوتية)"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Render Loop Enabled"
|
||
msgstr "تنقية الإشارات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VRAM Compression"
|
||
msgstr "تحديد التعبير"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import S3TC BPTC"
|
||
msgstr "استيراد"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Import ETC2 ASTC"
|
||
msgstr "استيراد"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compress with GPU"
|
||
msgstr "مكونات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cache GPU Compressor"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Lossless Compression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Force PNG"
|
||
msgstr "أنشر بإجبار"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "WebP Compression"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Compression Method"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lossless Compression Factor"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Time Rollover Secs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Use Physical Light Units"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Atlas 16 Bits"
|
||
msgstr "حجم الخطوط"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Shadow Atlas"
|
||
msgstr "أطلس الظل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Batching"
|
||
msgstr "تحديد الهامش"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item Buffer Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Uniform Set Cache Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shader Compiler"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shader Cache"
|
||
msgstr "تغيرات المُظلل:"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Zstd Compression"
|
||
msgstr "ضغط"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Strip Debug"
|
||
msgstr "تصحيح الأخطاء"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Reflections"
|
||
msgstr "انعكاسات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sky Reflections"
|
||
msgstr "تكبير المحدد"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Roughness Layers"
|
||
msgstr "طبقة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texture Array Reflections"
|
||
msgstr "نصف المُحدد"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "GGX Samples"
|
||
msgstr "عينات (صوتية)"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fast Filter High Quality"
|
||
msgstr "جودة عالية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflection Atlas"
|
||
msgstr "انعكاسات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflection Size"
|
||
msgstr "انتقاء الخاصية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reflection Count"
|
||
msgstr "انتقاء الخاصية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specular Occlusion"
|
||
msgstr "الإطباق Occlusion"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "GI"
|
||
msgstr "الإضاءة العالمية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Half Resolution"
|
||
msgstr "نصف دقة الشاشة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Overrides"
|
||
msgstr "يتجاوز"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Force Vertex Shading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Force Lambert over Burley"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Depth Prepass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable for Vendors"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Default Filters"
|
||
msgstr "التأثيرات الافتراضية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth of Field"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
|
||
msgstr "العمق"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Depth of Field Use Jitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Half Size"
|
||
msgstr "نصف الحجم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Adaptive Target"
|
||
msgstr "مُحرك الإخراج البصري"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blur Passes"
|
||
msgstr "استدعاءات الرسم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fadeout From"
|
||
msgstr "وقت التلاشي X (ثواني)"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fadeout To"
|
||
msgstr "وقت التلاشي X (ثواني)"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "HDR 2D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SMAA Edge Detection Threshold"
|
||
msgstr "عتبة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Decals"
|
||
msgstr "الشارات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Projectors"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Occlusion Rays per Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Upscale Mode"
|
||
msgstr "وضع التحجيم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Screen Space Reflection"
|
||
msgstr "مُشغل الشاشة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Subsurface Scattering"
|
||
msgstr "التشتت تحت السطح"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subsurface Scattering Quality"
|
||
msgstr "التشتت تحت السطح"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subsurface Scattering Scale"
|
||
msgstr "التشتت تحت السطح"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
|
||
msgstr "التشتت تحت السطح"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Global Shader Variables"
|
||
msgstr "مُتغيّر عام (Global Variable)"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Buffer Size"
|
||
msgstr "الواجهة View الخلفية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Probe Capture"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Update Speed"
|
||
msgstr "وضع التحديث"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Primitive Meshes"
|
||
msgstr "تخطيط المجسمات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Texel Size"
|
||
msgstr "حجم البكسل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lightmap GI"
|
||
msgstr "طبخ/تجهيز-خريطة-الاضاءة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use Bicubic Filter"
|
||
msgstr "تصفية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Probe Ray Count"
|
||
msgstr "جودة عالية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Frames to Converge"
|
||
msgstr "نسبة الإطار %"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Frames to Update Lights"
|
||
msgstr "إطارات لتحديث الاضائات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume Size"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Volume Depth"
|
||
msgstr "حجم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Spatial Indexer"
|
||
msgstr "ترتيبية المحور Z"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Update Iterations per Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
|
||
msgstr "اختر المسافة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cluster Builder"
|
||
msgstr "قص العُقد"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Max Clustered Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "OpenGL"
|
||
msgstr "أُبِن-جي-إل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Max Renderable Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Max Renderable Lights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Max Lights per Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Shaders"
|
||
msgstr "مُظللات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shader Language"
|
||
msgstr "تنسيق المحرّر"
|
||
|
||
#: servers/rendering/rendering_server.cpp
|
||
msgid "Treat Warnings as Errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depth Draw"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Depth Prepass Alpha"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "SSS Mode Skin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Cull"
|
||
msgstr "غربلة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unshaded"
|
||
msgstr "عرض من غير ظلال"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wireframe"
|
||
msgstr "عرض المُخطط Wireframe"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Skip Vertex Transform"
|
||
msgstr "التحوّل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "World Vertex Coords"
|
||
msgstr "رأس"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ensure Correct Normals"
|
||
msgstr "أجهض التحول"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shadows Disabled"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ambient Light Disabled"
|
||
msgstr "المسافة البادئة يميناً"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Vertex Lighting"
|
||
msgstr "الاتجاهات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Particle Trails"
|
||
msgstr "جسيمات"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Alpha to Coverage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Alpha to Coverage and One"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Debug Shadow Splits"
|
||
msgstr "مُنقح الأخطاء"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fog Disabled"
|
||
msgstr "معطّل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Specular Occlusion Disabled"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "الطرق فقط"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write"
|
||
msgstr "وضع الأولية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Write Depth Fail"
|
||
msgstr "وضعية الأستيفاء"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Light Only"
|
||
msgstr "ضوء"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Collision Use Scale"
|
||
msgstr "وضع التصادم"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Force"
|
||
msgstr "عنصر معطّل"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable Velocity"
|
||
msgstr "الشروع"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep Data"
|
||
msgstr "نسبة التكبير"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Use Half Res Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_types.cpp
|
||
msgid "Use Quarter Res Pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
msgid "Float Comparison"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unused Constant"
|
||
msgstr "ثابت"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unused Function"
|
||
msgstr "الوظائف البرمجية"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
msgid "Unused Struct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
msgid "Unused Uniform"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
msgid "Unused Varying"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
msgid "Unused Local Variable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Formatting Error"
|
||
msgstr "خطأ في نسخ"
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
msgid "Device Limit Exceeded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/rendering/shader_warnings.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Magic Position Write"
|
||
msgstr "موقع"
|
||
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal Size"
|
||
msgstr "منظوري"
|
||
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Target Size"
|
||
msgstr "حجم الصفحة"
|
||
|
||
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "View Count"
|
||
msgstr "أضف منفذ أدخال"
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Font Antialiasing"
|
||
msgstr "الخط Antialiased"
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Font Hinting"
|
||
msgstr "خطوة الfloat الافتراضية"
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
|
||
msgstr "تجزئة"
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
|
||
msgstr "خطوة الfloat الافتراضية"
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "LCD Subpixel Layout"
|
||
msgstr "مسح المخطط"
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
msgid "Include Text Server Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/text/text_server.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Line Breaking Strictness"
|
||
msgstr "خطي"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_body_tracker.cpp servers/xr/xr_hand_tracker.cpp
|
||
#: servers/xr/xr_pose.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Tracking Data"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_body_tracker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Body Flags"
|
||
msgstr "أعلام"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_face_tracker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Blend Shapes"
|
||
msgstr "عقدة الدمج2"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_hand_tracker.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hand Tracking Source"
|
||
msgstr "يَحزم\"ينتج الملف المضغوط\""
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_interface.cpp
|
||
msgid "Is Primary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_interface.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Play Area Mode"
|
||
msgstr "وضع التشغيل:"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_interface.cpp
|
||
msgid "AR"
|
||
msgstr "الواقع المعزز"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_interface.cpp
|
||
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_pose.cpp
|
||
msgid "Tracking Confidence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_server.cpp
|
||
msgid "World Origin"
|
||
msgstr "مركز العالم"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_server.cpp
|
||
msgid "Camera Locked to Origin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_server.cpp
|
||
msgid "Primary Interface"
|
||
msgstr "الواجهة الأساسية"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_vrs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VRS Min Radius"
|
||
msgstr "قناع الانبعاث"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_vrs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VRS Strength"
|
||
msgstr "القوة"
|
||
|
||
#: servers/xr/xr_vrs.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "VRS Render Region"
|
||
msgstr "معالَجة"
|