Files
Rémi Verschelde 1c9c9814f4 Merge translations with compatible 4.3 strings from Weblate
Weblate tracks 4.3 strings, so only the strings which are the same in
both branches are being backported here.
2024-06-14 11:36:55 +02:00

14540 lines
346 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Indonesian translation of the Godot Engine properties.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Abdul Aziz Muslim Alqudsy <abdul.aziz.muslim.alqudsy@gmail.com>, 2016.
# Andevid Dynmyn <doyan4forum@gmail.com>, 2016.
# Andinawan Asa <asaandinawan@gmail.com>, 2016.
# Damar Inderajati <damarind@gmail.com>, 2017.
# Damar S. M <the.last.walla@gmail.com>, 2017.
# Fajar Ru <kzofajar@gmail.com>, 2018.
# Khairul Hidayat <khairulcyber4rt@gmail.com>, 2016.
# Reza Hidayat Bayu Prabowo <rh.bayu.prabowo@gmail.com>, 2018, 2019.
# Romi Kusuma Bakti <romikusumab@gmail.com>, 2017, 2018, 2021.
# Sofyan Sugianto <sofyanartem@gmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021.
# Tito <ijavadroid@gmail.com>, 2018.
# Tom My <tom.asadinawan@gmail.com>, 2017.
# yursan9 <rizal.sagi@gmail.com>, 2016.
# Evan Hyacinth <muhammad.ivan669@gmail.com>, 2018, 2019.
# Guntur Sarwohadi <gsarwohadi@gmail.com>, 2019.
# Alphin Albukhari <alphinalbukhari5@gmail.com>, 2019.
# I Dewa Agung Adhinata <agungnata2003@gmail.com>, 2019.
# herri siagian <herry.it.2007@gmail.com>, 2019.
# MonsterGila <fikrirazor@outlook.co.id>, 2019, 2020.
# Modeus Darksono <garuga17@gmail.com>, 2019.
# Akhmad Zulfikar <azuldegratz@gmail.com>, 2020.
# Ade Fikri Malihuddin <ade.fm97@gmail.com>, 2020.
# zephyroths <ridho.hikaru@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# Richard Urban <redasuio1@gmail.com>, 2020.
# yusuf afandi <afandi.yusuf.04@gmail.com>, 2020, 2022.
# Habib Rohman <revolusi147id@gmail.com>, 2020.
# Hanz <hanzhaxors@gmail.com>, 2021.
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021, 2022.
# Naufal Adriansyah <naufaladrn90@gmail.com>, 2021.
# undisputedgoose <diablodvorak@gmail.com>, 2021.
# Tsaqib Fadhlurrahman Soka <sokatsaqib@gmail.com>, 2021, 2022.
# Hilman Hazazi <hafizd.muhammad.kren.403@gmail.com>, 2021.
# Brian <brian@brianthe.dev>, 2021.
# Helmi Hibatullah <helmihibatullah393@gmail.com>, 2022.
# ProgrammerIndonesia 44 <elo.jhy@gmail.com>, 2022.
# Rizky Ramadhan <rizkyterm@gmail.com>, 2022.
# Primananda Kurnia <primakurnia71@gmail.com>, 2022.
# FellowMustard <rachmawanng33@gmail.com>, 2022.
# Muhammad Zainal Abidin <eviepk12@gmail.com>, 2022.
# adfriz <aditiyaafrizal2@gmail.com>, 2023.
# EngageIndo <admin@engageindo.com>, 2023.
# EngageIndo <engageindo@gmail.com>, 2023.
# Septian Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
# Septian Ganendra Savero Kurniawan <septgsk@outlook.com>, 2023.
# GID <ghavind12345@gmail.com>, 2023.
# Luqman Firmansyah <luqm4n.firm4n@gmail.com>, 2023.
# Bayu Satiyo <itsyuukunz@gmail.com>, 2023.
# Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Avirur Rahman <avirahmandev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-properties/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
msgstr "Konfigurasi"
#: core/config/project_settings.cpp core/io/resource.cpp
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/skin.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Name Localized"
msgstr "Lokalisasi Nama"
#: core/config/project_settings.cpp platform/windows/export/export_plugin.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
#: core/config/project_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Version"
msgstr "Versi"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp main/main.cpp
msgid "Run"
msgstr "Menjalankan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Main Scene"
msgstr "Scene Utama"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stdout"
msgstr "Nonaktifkan stdout"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Disable stderr"
msgstr "Nonaktifkan stderr"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
msgstr "Gunakan Direktori Data Proyek Tersembunyi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nama Dir Pengguna Kustom"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Project Settings Override"
msgstr "Penggantian Pengaturan Proyek"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Main Loop Type"
msgstr "Tipe Perulangan Utama"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
msgstr "Terima Otomatis Keluar"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Quit on Go Back"
msgstr "Berhenti di Kembali"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#: core/config/project_settings.cpp core/math/a_star_grid_2d.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/fog_volume.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/gui/code_edit.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/box_shape_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/placeholder_textures.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Width"
msgstr "Lebar Viewport"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Viewport Height"
msgstr "Tinggi viewport"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/main/window.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/gradient.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Position Type"
msgstr "Jenis Posisi Awal"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Initial Position"
msgstr "Posisi Awal"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Initial Screen"
msgstr "Layar Awal"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/graph_element.cpp
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Borderless"
msgstr "Tanpa batas"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Always on Top"
msgstr "Selalu di Atas"
#: core/config/project_settings.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Transparent"
msgstr "Transparan"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Extend to Title"
msgstr "Perluas ke Judul"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "No Focus"
msgstr "Tidak Fokus"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Width Override"
msgstr "Penimpaan Lebar Jendela"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Height Override"
msgstr "Penimpaan Tinngi Jendela"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Energy Saving"
msgstr "Hemat Daya"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Keep Screen On"
msgstr "Biarkan Layar Menyala"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Audio"
msgstr "Suara"
#: core/config/project_settings.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Buses"
msgstr "Bus"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Default Bus Layout"
msgstr "Tata Letak Bus Default"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Text to Speech"
msgstr "Teks to Speech"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "2D Panning Strength"
msgstr "Kekuatan Panning 2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "3D Panning Strength"
msgstr "Kekuatan Panning 3D"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/ios/export/export.cpp
msgid "iOS"
msgstr "iOS"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Session Category"
msgstr "Kategori Sesi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Mix With Others"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/node.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: core/config/project_settings.cpp editor/register_editor_types.cpp
msgid "Script"
msgstr "Skrip"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Search in File Extensions"
msgstr "Cari dalam Ekstensi File"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Subwindows"
msgstr "Subjendela"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Embed Subwindows"
msgstr "Menyematkan Subjendela"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Run on Separate Thread"
msgstr "Jalankan di Thread Terpisah"
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/subviewport_container.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Stretch"
msgstr "Memuai"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Aspect"
msgstr "Aspek"
#: core/config/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/animation/animation_blend_tree.h
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Scale Mode"
msgstr ""
#: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Functions"
msgstr "Fungsi Maksimum"
#: core/config/project_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Compression"
msgstr "Kompresi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Formats"
msgstr "Format"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zstd"
msgstr "Zstd"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Long Distance Matching"
msgstr "Pencocokan Jarak Jauh"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
msgstr "Level Kompresi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
msgstr "Ukuran Jendela Log"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
msgstr "Software Zlib"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Crash Handler"
msgstr "Penangan Kecelakaan"
#: core/config/project_settings.cpp core/input/input_event.cpp
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: core/config/project_settings.cpp
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp main/main.cpp
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Rendering"
msgstr "Proses membuat gambar"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Occlusion Culling"
msgstr "Pemusnahan Oklusi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "BVH Build Quality"
msgstr "Kualitas Build BVH"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp modules/webrtc/register_types.cpp
#: scene/main/window.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Limits"
msgstr "Batasan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Multithreaded Server"
msgstr "Server Multithreaded"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr "Pra-alokasi Pool RID"
#: core/config/project_settings.cpp core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasionalisasi"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Force Right to Left Layout Direction"
msgstr "Paksa Arah Tata Letak Kanan ke Kiri"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Root Node Layout Direction"
msgstr "Arah Tata Letak Node Root"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr "Interval Maksimal Pencarian Tambahan Msec"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "Common"
msgstr "Umum"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap Controls to Pixels"
msgstr "Kontrol Snap ke Piksel"
#: core/config/project_settings.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Fonts"
msgstr "Font"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
msgstr "Fonta Dinamis"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Oversampling"
msgstr "Gunakan Oversampling"
#: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Rendering Device"
msgstr "Perangkat Rendering"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Staging Buffer"
msgstr "Staging Buffer"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Block Size (KB)"
msgstr "Ukuran Blok (KB)"
#: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp
msgid "Max Size (MB)"
msgstr "Ukuran Maksimum (MB)"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Texture Upload Region Size Px"
msgstr "Ukuran Wilayah Unggah Tekstur Ukuran Px"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Pipeline Cache"
msgstr "Cache Alur"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Save Chunk Size (MB)"
msgstr "Simpan Ukuran Potongan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Vulkan"
msgstr "Vulkan"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Max Descriptors per Pool"
msgstr "Deskriptor Maksimum per Pool"
#: core/config/project_settings.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Textures"
msgstr "Tekstur²"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Canvas Textures"
msgstr "Tekstur Kanvas"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Filter"
msgstr "Filter Tekstur Default"
#: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Default Texture Repeat"
msgstr "Pengulangan Tekstur Default"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Collada"
msgstr "Collada"
#: core/config/project_settings.cpp
msgid "Use Ambient"
msgstr "Gunakan Ambient"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode"
msgstr "Mode Penggunaan Processor Rendah"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr ""
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
msgstr "Penyempurnaan Perubahan"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
msgstr "Cetak Pesan Kesalahan"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Ticks per Second"
msgstr "Centang Fisik per Detik"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max Physics Steps per Frame"
msgstr "Maksimal Pesan Per Frame"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Max FPS"
msgstr "FPS Maks"
#: core/core_bind.cpp
msgid "Time Scale"
msgstr "Skala Waktu"
#: core/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Jitter Fix"
msgstr "Perbaikan Fisika Jitter"
#: core/input/input.cpp
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Mode Mouse"
#: core/input/input.cpp
msgid "Use Accumulated Input"
msgstr "Gunakan Akumulasi Masukan"
#: core/input/input.cpp main/main.cpp
msgid "Input Devices"
msgstr "Perangkat Masukan"
#: core/input/input.cpp
msgid "Compatibility"
msgstr "Kecocokan"
#: core/input/input.cpp
msgid "Legacy Just Pressed Behavior"
msgstr "Tekan Tombol hanya Sekali"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Window ID"
msgstr "ID Jendela"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Command or Control Autoremap"
msgstr "Command atau Control Autoremap"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Alt Pressed"
msgstr "Alt Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Shift Pressed"
msgstr "Shift Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Ctrl Pressed"
msgstr "Ctrl Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Meta Pressed"
msgstr "Meta Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed"
msgstr "Ditekan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Keycode"
msgstr "Kata kunci"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Physical Keycode"
msgstr "Kode Kunci Fisik"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Key Label"
msgstr "Label Kunci"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Echo"
msgstr "Gema"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Mask"
msgstr "Mask Tombol"
#: core/input/input_event.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/node_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Global Position"
msgstr "Posisi Global"
#: core/input/input_event.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Button Index"
msgstr "Tombol Indeks"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Click"
msgstr "Klik ganda"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Tilt"
msgstr "Miring"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pen Inverted"
msgstr "Pena Terbalik"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relatif"
#: core/input/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity"
msgstr "Kecepatan"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Sumbu"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Axis Value"
msgstr "Nilai Sumbu"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Double Tap"
msgstr "Ketuk Dua Kali"
#: core/input/input_event.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
#: core/input/input_event.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
msgid "Strength"
msgstr "Kekuatan"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Pitch"
msgstr "Tingkat Nada"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Instrument"
msgstr "Instrumen"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Number"
msgstr "Nomor Pengontrol"
#: core/input/input_event.cpp
msgid "Controller Value"
msgstr "Nilai Pengontrol"
#: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan"
#: core/input/shortcut.cpp
msgid "Events"
msgstr "Event"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Navigational"
msgstr "Sertakan Navigasi"
#: core/io/dir_access.cpp
msgid "Include Hidden"
msgstr "Sertakan Tersembunyi"
#: core/io/file_access.cpp core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
msgstr "Endian Besar"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr "Mode Pemblokiran Diaktifkan"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Read Chunk Size"
msgstr "Baca Ukuran Potongan"
#: core/io/json.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
msgstr "ID Objek"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
msgstr "Ukuran Maks Encode Buffer"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Input Buffer Max Size"
msgstr "Ukuran Maks Buffer Input"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Output Buffer Max Size"
msgstr "Ukuran Maks Buffer Keluaran"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
#: core/io/resource.cpp
msgid "Local to Scene"
msgstr "Lokal ke Adegan"
#: core/io/resource.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path"
msgstr "Jalur"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
msgstr "Data Array"
#: core/io/udp_server.cpp
msgid "Max Pending Connections"
msgstr "Koneksi Tertunda Maks"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Wilayah"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Pengimbangan"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Cell Size"
msgstr "Ukuran Sel"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Jumping Enabled"
msgstr "Melompat Diaktifkan"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Compute Heuristic"
msgstr "Heuristik Komputasi Default"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Default Estimate Heuristic"
msgstr "Heuristik Estimasi Default"
#: core/math/a_star_grid_2d.cpp
msgid "Diagonal Mode"
msgstr "Mode Diagonal"
#: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Seed"
msgstr "Benih"
#: core/math/random_number_generator.cpp
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
#: core/object/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
msgstr "Antrean Pesan"
#: core/register_core_types.cpp
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Connect Timeout Seconds"
msgstr "Menghubungkan Detik Batas Waktu"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
msgstr "Aliran Paket Peer"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
msgstr "Penyangga Maks (Kekuatan 2)"
#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Certificate Bundle Override"
msgstr "Penggantian Bundel Sertifikat"
#: core/register_core_types.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Threading"
msgstr "Mengulir"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Worker Pool"
msgstr "Kumpulan Pekerja"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Threads"
msgstr "Thread Maks"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Use System Threads for Low Priority Tasks"
msgstr "Gunakan Thread Sistem untuk Tugas dengan Prioritas Rendah"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Low Priority Thread Ratio"
msgstr "Rasio Thread Prioritas Rendah"
#: core/string/translation.cpp main/main.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Test"
msgstr "Tes"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fallback"
msgstr "Mundur"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Pseudolocalization"
msgstr "Pseudolokalisasi"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Use Pseudolocalization"
msgstr "Gunakan Pseudolokalisasi"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Replace With Accents"
msgstr "Ganti Dengan Aksen"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Double Vowels"
msgstr "Vokal Ganda"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Fake BiDi"
msgstr "BiDi Palsu"
#: core/string/translation.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Override"
msgstr "Menimpa"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Expansion Ratio"
msgstr "Rasio Ekspansi"
#: core/string/translation.cpp scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Prefix"
msgstr "Awalan"
#: core/string/translation.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Suffix"
msgstr "Akhiran"
#: core/string/translation.cpp
msgid "Skip Placeholders"
msgstr "Lewati Placeholder"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Arg Count"
msgstr "Hitungan Arg"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Args"
msgstr "Argumen²"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "In Handle"
msgstr "Dalam Genggaman"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Out Handle"
msgstr "Diluar Genggaman"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Handle Mode"
msgstr "Mode Pegangan"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Stream"
msgstr "Arus"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Start Offset"
msgstr "Mulai Offset"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "End Offset"
msgstr "Offset Akhir"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animasi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Easing"
msgstr "Mengurangi"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Debug Adapter"
msgstr "Adaptor Debug"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Port"
msgstr "Port Remot"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Request Timeout"
msgstr "Permintaan diluar Batas Waktu"
#: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp
msgid "Sync Breakpoints"
msgstr "Sinkronisasi Breakpoint"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Berkas Sistem"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
msgstr "Server File"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: editor/debugger/editor_file_server.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Default Feature Profile"
msgstr "Profil Fitur Default"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor Teks"
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
msgstr "Urutkan Fungsi Secara Abjad"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Read Only"
msgstr "Hanya Baca"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Checkable"
msgstr "Dapat di centang"
#: editor/editor_inspector.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Checked"
msgstr "Dicentang"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Draw Warning"
msgstr "Menarik Peringatan"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Keying"
msgstr "Mengunci"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
#: editor/editor_interface.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Mode Tanpa Gangguan"
#: editor/editor_interface.cpp
msgid "Movie Maker Enabled"
msgstr "Pembuat Film Enabled"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Interface"
msgstr "Antarmuka"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save on Focus Loss"
msgstr "Simpan Ketika Kehilangan Fokus"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Show Update Spinner"
msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Perbarui Terus-menerus"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Localize Settings"
msgstr "Pengaturan Lokalisasi"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Scene Tabs"
msgstr "Tab Adegan"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restore Scenes on Load"
msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektur"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Property Name Style"
msgstr "Gaya Nama Properti Default"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
msgstr "Langkah Float Default"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Disable Folding"
msgstr "Nonaktifkan Lipat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Resources in Current Inspector"
msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Resources to Open in New Inspector"
msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Mode Pemilih Warna Default"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Shape"
msgstr "Bentuk Pemilih Warna Default"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Base Type"
msgstr "Tipe Dasar"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Editable"
msgstr "Dapat diedit"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Beralih Mode"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor Language"
msgstr "Bahasa Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Scale"
msgstr "Skala Tampilan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor Screen"
msgstr "Layar Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager Screen"
msgstr "Layar Manajer Project"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Enable Pseudolocalization"
msgstr "Aktifkan Pseudolokalisasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Embedded Menu"
msgstr "Gunakan Menu Tersemat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Expand to Title"
msgstr "Perluas ke Judul"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
msgstr "Skala Tampilan Kustom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
msgstr "Ukuran Font Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
msgstr "Kode Ukuran Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Contextual Ligatures"
msgstr "Ligatur Kontekstual Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Custom OpenType Features"
msgstr "Fitur OpenType Kustom Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Custom Variations"
msgstr "Variasi Kustom Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiasing"
msgstr "Antialiasing Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
msgstr "Petunjuk Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Subpixel Positioning"
msgstr "Pemosisian Subpiksel Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font"
msgstr "Font Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
msgstr "Font Utama Tebal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font"
msgstr "Kode Font"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah (µdetik)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Separate Distraction Mode"
msgstr "Mode Gangguan Terpisah"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Single Window Mode"
msgstr "Mode Jendela Tunggal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Tombol Ekstra Mouse Navigasi Riwayat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Each Scene on Quit"
msgstr "Menyimpan Setiap Adegan saat Keluar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons"
msgstr "Terima Dialog Batalkan Tombol OK"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications"
msgstr "Tampilkan Kesalahan Internal di Pemberitahuan Toast"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items per Page"
msgstr "Item Dictionary Array Maks per Halaman"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Low Level OpenType Features"
msgstr "Tampilkan Fitur OpenType Tingkat Rendah"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Float Drag Speed"
msgstr "Float Kecepatan Tarikan"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Preset"
msgstr "Prasetel"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon and Font Color"
msgstr "Ikon dan Warna Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Color"
msgstr "Warna Dasar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Accent Color"
msgstr "Warna Aksen"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Extra Borders"
msgstr "Gambar Batas Ekstra"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon Saturation"
msgstr "Saturasi Ikon"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
msgstr "Opasitas Garis Relasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Border Size"
msgstr "Ukuran Perbatasan"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Corner Radius"
msgstr "Radius Sudut"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Additional Spacing"
msgstr "Spasi Tambahan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Theme"
msgstr "Tema Kustom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Touchscreen"
msgstr "Layar sentuh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Increase Scrollbar Touch Area"
msgstr "Tingkatkan Area Sentuh Scrollbar"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Enable Long Press as Right Click"
msgstr "Aktifkan Tekan Lama sebagai Klik Kanan"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Enable Pan and Scale Gestures"
msgstr "Aktifkan Gerakan Pan dan Scale"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scale Gizmo Handles"
msgstr "Scale Gizmo Menangani"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Close Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail on Hover"
msgstr "Tampilkan Gambar Mini Saat Disorot kursor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar Maksimum"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Script Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Skrip"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Multi Window"
msgstr "Layar Ganda"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Restore Windows on Load"
msgstr "Pulihkan Windows saat Memuat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimalkan Jendela"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "External Programs"
msgstr "Program Eksternal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Raster Image Editor"
msgstr "Editor Gambar Raster"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Vector Image Editor"
msgstr "Editor Gambar Vektor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Audio Editor"
msgstr "Editor Audio"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "3D Model Editor"
msgstr "Editor Model 3D"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Directories"
msgstr "Direktori"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Path Proyek Pindai Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Project Path"
msgstr "Path Proyek Default"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "On Save"
msgstr "Di Simpan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Compress Binary Resources"
msgstr "Kompres Sumber Daya Biner"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save on Backup then Rename"
msgstr "Menyimpan Cadangan dengan Aman lalu Ganti Nama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "File Dialog"
msgstr "Dialog File"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan File Tersembunyi"
#: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode Tampilan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
msgstr "Ukuran Gambar kecil"
#: editor/editor_settings.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "Blender"
msgstr "Blender"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Blender 3 Path"
msgstr "Path Blender 3"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "RPC Port"
msgstr "Port RPC"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "RPC Server Uptime"
msgstr "Waktu Aktif Server RPC"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp
msgid "FBX"
msgstr "FBX"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "FBX2glTF Path"
msgstr "Path FBX2glTF"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Tools"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Oidn"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Oidn Denoise Path"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Docks"
msgstr "Dock"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Scene Tree"
msgstr "Pohon Adegan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr "Mulai Buat Dialog Diperluas Sepenuhnya"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Expand to Selected"
msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Show Folders"
msgstr "Selalu Tampilkan Folder"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "TextFile Extensions"
msgstr "Ekstensi File Teks"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Property Editor"
msgstr "Editor Properti"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Interval Penyegaran Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Subsumber Hue Tint"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Color Theme"
msgstr "Tema Warna"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Caret"
msgstr "Tanda sisipan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
msgstr "Caret Berkedip"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Interval"
msgstr "Interval Kedipan Caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Tandai Baris Saat Ini"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
msgstr "Sorot Semua Kejadian"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guidelines"
msgstr "Pedoman"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
msgstr "Tampilkan Pedoman Panjang Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Soft"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Keras"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Gutters"
msgstr "Talang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Tampilkan Nomor Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Numbers Zero Padded"
msgstr "Nomor Baris dimulai Nol"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
msgstr "Sorot Jenis Baris Aman"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
msgstr "Tampilkan Info Talang"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Minimap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Minimap"
msgstr "Tampilkan Peta kecil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
msgstr "Lebar Peta kecil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
msgstr "Lipat Kode"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
msgstr "Bungkus Kata"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Autowrap Mode"
msgstr "Mode Bungkus Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Whitespace"
msgstr "Spasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Tabs"
msgstr "Tab Gambar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Gambarkan Spasi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
msgstr "Jarak Baris"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Behavior"
msgstr "Perilaku"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Move Caret on Right Click"
msgstr "Pindahkan Caret dengan Klik Kanan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End of File"
msgstr "Gulir Melewati Akhir File"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Pengguliran Halus"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
msgstr "Kecepatan Gulir Vertikal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Drag and Drop Selection"
msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Stay in Script Editor on Node Selected"
msgstr "Tetap di Editor Skrip pada Node yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Indent"
msgstr "Indentasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Indentasi Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
msgstr "File"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace on Save"
msgstr "Pangkas Spasi Jejak pada Simpan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
msgstr "Detik Interval Simpan Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Restore Scripts on Load"
msgstr "Pulihkan Skrip Saat Dimuat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Convert Indent on Save"
msgstr "Konversikan Indentasi Ketika Menyimpan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts on External Change"
msgstr "Muat Ulang Otomatis Skrip pada Perubahan Eksternal"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script List"
msgstr "Daftar Skrip"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
msgstr "Tampilkan Ikhtisar Anggota"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr "Sortir Kerangka Anggota Secara Abjad"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion"
msgstr "Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
msgstr "Penundaan Penguraian Idle"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
msgstr "Penyangga Otomatis Lengkap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Enabled"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
msgstr "Penundaan Penyelesaian Kode"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
msgstr "Letakkan Tooltip Callhint di Bawah Baris Saat Ini"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Path File Lengkap"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Add Type Hints"
msgstr "Tambahkan Petunjuk Jenis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Gunakan Kutip Satu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Colorize Suggestions"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Help Index"
msgstr "Tampilkan Indeks Bantuan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
msgstr "Ukuran Font Bantuan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
msgstr "Sumber Bantuan Ukuran Font"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
msgstr "Ukuran Font Judul Bantuan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Class Reference Examples"
msgstr "Contoh Referensi Kelas"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editors"
msgstr "Editor"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Peta Kisi Kisi-kisi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pick Distance"
msgstr "Pilih Jarak"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
msgstr "Warna Kisi-kisi Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Warna Kisi-kisi Sekunder"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Warna Kotak Pilihan"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "3D Gizmos"
msgstr "Gizmos 3D"
#: editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "Gizmo Colors"
msgstr "Warna Gizmo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Instantiated"
msgstr "Diinstansiasi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Joint"
msgstr "Sendi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/fog_volume.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape"
msgstr "Bentuk"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Steps"
msgstr "Langkah Grid Utama"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
msgstr "Ukuran Kisi-kisi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Maks"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Minimal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
msgstr "Bias Tingkat Divisi Grid"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XZ Plane"
msgstr "Plane Grid XZ"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XY Plane"
msgstr "Plane Grid XY"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid YZ Plane"
msgstr "Plane Grid YZ"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
msgstr "Jarak Pandang Baku"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Near"
msgstr "Default Z Dekat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Far"
msgstr "Default Z Jauh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Balik Sumbu X"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Invert Y Axis"
msgstr "Balik Sumbu Y"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
msgstr "Skema Navigasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Style"
msgstr "Gaya Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
msgstr "Meniru Numpad"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
msgstr "Meniru 3 Tombol Mouse"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Pengubah Orbit"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pan Modifier"
msgstr "Pengubah Pan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Modifier"
msgstr "Pengubah Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
msgstr "Panning Mouse Melengkung"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Feel"
msgstr "Rasa Navigasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Orbit"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
msgstr "Inersia Orbit"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
msgstr "Inersia Terjemahan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Inersia Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook"
msgstr "Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Navigation Scheme"
msgstr "Skema Navigasi Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Inertia"
msgstr "Inersia Tampilan Bebas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Base Speed"
msgstr "Kecepatan Dasar Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Pengubah Aktivasi Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
msgstr "Tautan Zoom Kecepatan Freelook"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Color"
msgstr "Warna Kisi-kisi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Guides Color"
msgstr "Warna Panduan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Smart Snapping Line Color"
msgstr "Warna Garis Pengancingan Pintar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
msgstr "Lebar Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 1"
msgstr "Warna Tulang 1"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 2"
msgstr "Warna Tulang 2"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Warna Tulang Terpilih"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
msgstr "Warna IK Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
msgstr "Warna Garis tepi Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis tepi Tulang"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
msgstr "Warna Batas Viewport"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Integer Zoom by Default"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Panning"
msgstr "Menggeser"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "2D Editor Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning Editor 2D"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sub Editors Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning Sub Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Animation Editors Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning Editor Animasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
msgstr "Panning Sederhana"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "2D Editor Pan Speed"
msgstr "Kecepatan Pan Editor 2D"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Tiles Editor"
msgstr "Editor Ubin"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Display Grid"
msgstr "Tampilan Grid"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Polygon Editor"
msgstr "Editor Poligon"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
msgstr "Radius Titik Ambil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Previous Outline"
msgstr "Tampilkan Garis Besar Sebelumnya"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autorename Animation Tracks"
msgstr "Namai otomatis Trek Animasi"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
msgstr "Buat Trek Bezier Default"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Reset Tracks"
msgstr "Buat Trek Reset Default"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
msgstr "Lapisan Onion Warna Lampau"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
msgstr "Lapisan Onion Warna Masa Depan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Shader Editor"
msgstr "Editor Shader"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Restore Shaders on Load"
msgstr "Pulihkan Shaders saat Dimuat"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Editors"
msgstr "Editor Visual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
msgstr "Kegelapan Peta kecil"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lines Curvature"
msgstr "Kelengkungan Garis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Shader"
msgstr "Shader Visual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Port Preview Size"
msgstr "Ukuran Pratinjau Port"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan Jendela"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Rect"
msgstr "Kotak"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Rect Custom Position"
msgstr "Posisi Kotak Kustom"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Android Window"
msgstr "Jendela Android"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Save"
msgstr "Simpan Otomatis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Save Before Running"
msgstr "Simpan Sebelum Menjalankan"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Luaran"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fonta"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Clear Output on Play"
msgstr "Selalu Bersihkan Luaran Ketika Bermain"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output on Play"
msgstr "Selalu Buka Luaran Ketika Bermain"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output on Stop"
msgstr "Selalu Tutup Luaran Ketika Berhenti"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Remote Host"
msgstr "Host Jarak Jauh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Editor TLS Certificates"
msgstr "Sertifikat Editor TLS"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Debugger"
msgstr "Pendebug"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree"
msgstr "Beralih Otomatis Ke Pohon Adegan Remot"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
msgstr "Ukuran Riwayat Frame Profiler"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Profiler Frame Max Functions"
msgstr "Fungsi Maks Frame Profiler"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
msgstr "Interval Refresg Pohon Adegan Remot"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
msgstr "Interval Refresh Pemeriksaan Remot"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proksi HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Host"
msgstr "Host"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Manajer Proyek"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Urutan Penyortiran"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Renderer"
msgstr "Perender Default"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlighting"
msgstr "Menyoroti"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Symbol Color"
msgstr "Warna Simbol"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
msgstr "Warna Kata kunci"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
msgstr "Warna Kata Kunci Aliran Kontrol"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Base Type Color"
msgstr "Warna Tipe Basis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
msgstr "Warna Jenis Mesin"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
msgstr "Warna Jenis Pengguna"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
msgstr "Warna Komentar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Doc Comment Color"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "String Color"
msgstr "Warna String"
#: editor/editor_settings.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar belakang"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Penyelesaian Warna yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
msgstr "Penyelesaian Warna yang Ada"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr "Warna Gulir Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Hovered Color"
msgstr "Gulir Penyelesaian Warna yang Di-hover"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Completion Font Color"
msgstr "Warna Font Penyelesaian"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Color"
msgstr "Warna Teks"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
msgstr "Warna Nomor Baris"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Warna Nomor Baris Aman"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
msgstr "Warna Caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang Caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Warna Teks yang Dipilih"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Color"
msgstr "Warna Seleksi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr "Warna Ketidakcocokan Brace"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Current Line Color"
msgstr "Warna Baris Saat Ini"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr "Warna Pedoman Panjang Baris"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Warna yang Disorot Kata"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Number Color"
msgstr "Warna Angka"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Function Color"
msgstr "Warna Fungsi"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Warna Variabel Anggota"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mark Color"
msgstr "Tandai Warna"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Warna Markah"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Warna Breakpoint"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
msgstr "Mengeksekusi Warna Baris"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
msgstr "Warna Lipatan Kode"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded Code Region Color"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Search Result Color"
msgstr "Warna Hasil Pencarian"
#: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Search Result Border Color"
msgstr "Warna Batas Hasil Pencarian"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Template"
msgstr "Template Kustom"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Release"
msgstr "Rilis"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Console Wrapper"
msgstr "Export Pembungkus Konsol"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Binary Format"
msgstr "Format Biner"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "Embed PCK"
msgstr "Tanamkan PCK"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "Texture Format"
msgstr "Format Tekstur"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "BPTC"
msgstr "BPTC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "S3TC"
msgstr "S3TC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC"
msgstr "ETC"
#: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp
msgid "ETC2"
msgstr "ETC2"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp editor/register_editor_types.cpp
#: platform/android/export/export.cpp platform/ios/export/export.cpp
#: platform/macos/export/export.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: editor/export/editor_export_plugin.cpp
msgid "SCP"
msgstr "SCP"
#: editor/export/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Lokasi Ekspor"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Access"
msgstr "Akses"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Mode"
msgstr "Mode File"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
msgstr "Nonaktifkan Peringatan Timpa"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Flat"
msgstr "Rata"
#: editor/gui/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hide Slider"
msgstr "Sembunyikan Slider"
#: editor/gui/editor_zoom_widget.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Generate Mipmaps"
msgstr "Hasilkan Mipmaps"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "MSDF Pixel Range"
msgstr "Rentang Piksel MSDF"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "MSDF Size"
msgstr "Ukuran MSDF"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Allow System Fallback"
msgstr "Izinkan Fallback Sistem"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Force Autohinter"
msgstr "Paksa Autohinter"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Hinting"
msgstr "Petunjuk"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Subpixel Positioning"
msgstr "Pemosisian Subpiksel"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Oversampling"
msgstr "Oversampling"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Metadata Overrides"
msgstr "Penggantian Metadata"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Language Support"
msgstr "Dukungan Bahasa"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
msgid "Script Support"
msgstr "Dukungan Skrip"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "OpenType Features"
msgstr "Fitur OpenType"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallbacks"
msgstr "Fallback"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Compress"
msgstr "Kompres"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Tepi"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Variation"
msgstr "Variasi"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "OpenType"
msgstr "OpenType"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Embolden"
msgstr "Memberanikan"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Face Index"
msgstr "Indeks Wajah"
#: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/camera/camera_feed.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformasi"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Retarget"
msgstr "Targetkan ulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Bone Renamer"
msgstr "Pengganti Nama Tulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Rename Bones"
msgstr "Ganti Nama Tulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Unique Node"
msgstr "Node Unik"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Jadikan Unik"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp
msgid "Skeleton Name"
msgstr "Nama Kerangka"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Rest Fixer"
msgstr "Perbaikan Istirahat"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Apply Node Transforms"
msgstr "Terapkan Transformasi Node"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Normalize Position Tracks"
msgstr "Menormalkan Trek Posisi"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Overwrite Axis"
msgstr "Menimpa Sumbu"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Fix Silhouette"
msgstr "Perbaiki Siluet"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky_material.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
msgstr "Ambang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp
msgid "Base Height Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Tinggi Dasar"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Remove Tracks"
msgstr "Hapus Trek"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Except Bone Transform"
msgstr "Kecuali Transformasi Tulang"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Unimportant Positions"
msgstr "Posisi yang Tidak Penting"
#: editor/import/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp
msgid "Unmapped Bones"
msgstr "Tulang yang Belum Dipetakan"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
msgid "Create From"
msgstr "Buat Dari"
#: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Scaling Mode"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
msgstr "Pembatasan"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Character Ranges"
msgstr "Rentang Karakter"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Image Margin"
msgstr "Margin Gambar"
#: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp
msgid "Character Margin"
msgstr "Margin Karakter"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "High Quality"
msgstr "Kualitas Tinggi"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp modules/gltf/gltf_document.cpp
msgid "Lossy Quality"
msgstr "Kualitas Setengah"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR Compression"
msgstr "Kompresi HDR"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Channel Pack"
msgstr "Paket Saluran"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Mipmaps"
msgstr "Mipmap"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Generate"
msgstr "Menghasilkan"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Limit"
msgstr "Batas"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Slices"
msgstr "Irisan"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/flow_container.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "Arrangement"
msgstr "Aransemen"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Layout"
msgstr "Tata Letak"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Generate Tangents"
msgstr "Menghasilkan Garis Singgung"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Scale Mesh"
msgstr "Skala Mesh"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Offset Mesh"
msgstr "Offset Mesh"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Optimize Mesh"
msgstr "Optimalkan Mesh"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Force Disable Mesh Compression"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Skip Import"
msgstr "Lewati Impor"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "NavMesh"
msgstr "NavMesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
msgid "Body Type"
msgstr "Tipe Tubuh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Shape Type"
msgstr "Tipe Bentuk"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Physics Material Override"
msgstr "Penggantian Material Fisika"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "Lapisan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Mesh Instance"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/placeholder_textures.cpp
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Visibility Range Begin"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Visibility Range Begin Margin"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Visibility Range End"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Visibility Range End Margin"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Visibility Range Fade Mode"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Keluarkan Bayangan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Decomposition"
msgstr "Dekomposisi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjut"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Precision"
msgstr "Presisi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Concavity"
msgstr "Cekung Maks"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Symmetry Planes Clipping Bias"
msgstr "Bias Kliping Bidang Simetri"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Revolution Axes Clipping Bias"
msgstr "Bias Kliping Sumbu Revolusi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Min Volume per Convex Hull"
msgstr "Volume Min per Lambung Cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Num Vertices per Convex Hull"
msgstr "Jumlah Simpul Maksimum per Lambung Cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Plane Downsampling"
msgstr "Downsampling Plane"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Convexhull Downsampling"
msgstr "Downsampling cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Normalize Mesh"
msgstr "Normalisasi Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Convexhull Approximation"
msgstr "Perkiraan Lambung Cembung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Max Convex Hulls"
msgstr "Lambung Cembung Maksimal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "Project Hull Vertices"
msgstr "Simpul Lambung Proyek"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Primitive"
msgstr "Primitif"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp
#: scene/resources/circle_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/sphere_shape_3d.cpp
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Occluder"
msgstr "Oklusi"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Simplification Distance"
msgstr "Penyederhanaan Jarak"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Save to File"
msgstr "Simpan ke File"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
#: modules/gltf/register_types.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/code_edit.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Make Streamable"
msgstr "Jadikan Streamable"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Shadow Meshes"
msgstr "Mesh Bayangan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Lightmap UV"
msgstr "Lightmap UV"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "LODs"
msgstr "LOD"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Normal Split Angle"
msgstr "Sudut Split Normal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Normal Merge Angle"
msgstr "Sudut Penggabungan Normal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use External"
msgstr "Gunakan Eksternal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop Mode"
msgstr "Mode Loop"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Keep Custom Tracks"
msgstr "Simpan Trek Kustom"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Optimizer"
msgstr "Pengoptimal"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Velocity Error"
msgstr "Kesalahan Kecepatan Maksimum"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Angular Error"
msgstr "Kesalahan Sudut Maksimum"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Precision Error"
msgstr "Kesalahan Presisi Maksimum"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import Tracks"
msgstr "Impor Trek"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Bone Map"
msgstr "Peta Tulang"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Nodes"
msgstr "Node"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Type"
msgstr "Jenis Root"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Name"
msgstr "Nama Akar"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Apply Root Scale"
msgstr "Terapkan Skala Root"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Root Scale"
msgstr "Skala Akar"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Meshes"
msgstr "Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Ensure Tangents"
msgstr "Memastikan Garis Singgung"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generate LODs"
msgstr "Hasilkan LOD"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Create Shadow Meshes"
msgstr "Buat Mesh Bayangan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Light Baking"
msgstr "Pemanggangan Ringan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Lightmap Texel Size"
msgstr "Ukuran Lightmap Texel"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Force Disable Compression"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
msgstr "Kulit"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Named Skins"
msgstr "Gunakan Kulit Bernama"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Trimming"
msgstr "Pemangkasan"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Remove Immutable Tracks"
msgstr "Hapus Trek yang Tidak Dapat Diubah"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import Script"
msgstr "Impor Skrip"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Normal Map"
msgstr "Peta Normal"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness"
msgstr "Kekasaran"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Src Normal"
msgstr "Src Normal"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Process"
msgstr "Proses"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
msgstr "Perbaiki Batas Alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Premult Alpha"
msgstr "Premult Alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Peta Normal Membalikkan Y"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR as sRGB"
msgstr "HDR sebagai sRGB"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "HDR Clamp Exposure"
msgstr "Eksposur Penjepit HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Size Limit"
msgstr "Batas Ukuran"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
msgstr "Deteksi 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Compress To"
msgstr "Kompres ke"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Scale With Editor Scale"
msgstr "Skala dengan Skala Editor"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Convert Colors With Editor Theme"
msgstr "Ubah Warna Dengan Tema Editor"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
msgstr "File Atlas"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Import Mode"
msgstr "Mode Impor"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Crop to Region"
msgstr "Pangkas ke Wilayah"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
msgstr "Pangkas Perbatasan Alpha Dari Wilayah"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Force"
msgstr "Paksa"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
msgstr "8 Bit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Max Rate"
msgstr "Tingkat Maks"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Max Rate Hz"
msgstr "Tingkat Maks Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
msgstr "Pangkas"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp
#: modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisasikan"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop Begin"
msgstr "Loop Mulai"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Loop End"
msgstr "Loop diakhiri"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Pustaka Aset"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
msgstr "Gunakan Thread"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Available URLs"
msgstr "URL yang tersedia"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Current Group Idx"
msgstr "Idx Grup Saat Ini"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Current Bone Idx"
msgstr "Idx Tulang Saat Ini"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Mapper"
msgstr "Pemeta Tulang"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Handle Colors"
msgstr "Tangani Warna"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Unset"
msgstr "Batal disetel"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Set"
msgstr "Terapkan"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Missing"
msgstr "Hilang"
#: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Stream Player 3D"
msgstr "Pemutar Streaming 3D"
#: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp
msgid "Decal"
msgstr "Decal"
#: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp
msgid "Fog Volume"
msgstr "Volume Kabut"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particle Attractor"
msgstr "Penarik Partikel"
#: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Particle Collision"
msgstr "Tabrakan Partikel"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body A"
msgstr "Badan Bersama A"
#: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Joint Body B"
msgstr "Badan Bersama B"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp
msgid "Lightmap Lines"
msgstr "Garis Lightmap"
#: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp
msgid "Lightprobe Lines"
msgstr "Garis Lightprobe"
#: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
msgid "Reflection Probe"
msgstr "Probe Refleksi"
#: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Visibility Notifier"
msgstr "Pemberitahu Visibilitas"
#: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Voxel GI"
msgstr "Voxel GI"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
msgstr "Ukuran Manipulator Gizmo"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
msgstr "Manipulator Transparansi Gizmo"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
msgstr "Tampilkan Viewport Rotasi Gizmo"
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport Navigation Gizmo"
msgstr "Tampilkan Viewport Navigasi Gizmo"
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmo Settings"
msgstr "Pengaturan Gizmo"
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Path 3D Tilt Disk Size"
msgstr ""
#: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Path Tilt"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save"
msgstr "Muat Ulang Otomatis dan Tata Skrip Saat Disimpan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script on Scene Change"
msgstr "Buka Skrip Dominan pada Perubahan Adegan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
msgstr "Eksternal"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Use External Editor"
msgstr "Gunakan Editor Eksternal"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Path"
msgstr "Path Eksekusi"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature Enabled"
msgstr "Temperatur Skrip Diaktifkan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
msgstr "Ukuran Riwayat Temperatur Skrip"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Group Help Pages"
msgstr "Halaman Bantuan Grup"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort Scripts By"
msgstr "Urutkan Skrip Berdasarkan"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "List Script Names As"
msgstr "Daftar Nama Skrip Sebagai"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
msgstr "Tanda Eksekusi"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "Kerangka"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Selected Bone"
msgstr "Tulang yang Dipilih"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Axis Length"
msgstr "Panjang Sumbu Tulang"
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Bone Shape"
msgstr "Bentuk Tulang"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Margins"
msgstr "Margin"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Separation"
msgstr "Pemisahan"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Texture Region Size"
msgstr "Ukuran Wilayah Tekstur"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Use Texture Padding"
msgstr "Gunakan Padding Tekstur"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Atlas Coords"
msgstr "Koordinat Atlas"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Size in Atlas"
msgstr "Ukuran dalam Atlas"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Alternative ID"
msgstr "ID Alternatif"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Speed"
msgstr "Kelajuan"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Frames Count"
msgstr "Jumlah Frame"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrol Versi"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
msgstr "Jalur Kunci Publik SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
msgstr "Jalur Kunci Pribadi SSH"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Main Run Args"
msgstr "Jalan Utama Argumen"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Templates Search Path"
msgstr "Path Pencarian Templat"
#: editor/register_editor_types.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Naming"
msgstr "Penamaan"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Default Signal Callback Name"
msgstr "Nama Panggilan Balik Sinyal Default"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Default Signal Callback to Self Name"
msgstr "Panggilan Balik Sinyal Default ke Nama Sendiri"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Scene Name Casing"
msgstr "Casing Nama Adegan"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
msgstr "Impor Ulang File ter-impor yang Hilang"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Use Multiple Threads"
msgstr "Menggunakan Beberapa Thread"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Atlas Max Width"
msgstr ""
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Convert Text Resources to Binary"
msgstr "Konversi Sumber Daya Teks ke Biner"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nama Plugin"
#: editor/register_editor_types.cpp
msgid "Autoload on Startup"
msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
msgstr "Tampilkan Pilihan Root Pohon Adegan"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals by Name"
msgstr "Turunkan Script Globals berdasarkan Nama"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks"
msgstr "Bertanya Sebelum Menghapus Trek Animasi Terkait"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Use Favorites Root Selection"
msgstr "Gunakan Pemilihan Root Favorit"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout on Print"
msgstr "Flush stdout pada Print"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars per Second"
msgstr "Maks Karakter Per Detik"
#: main/main.cpp
msgid "Max Queued Messages"
msgstr "Pesan Antrian Maksimal"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors per Second"
msgstr "Maksimal Error Per Detik"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings per Second"
msgstr "Maksimal Peringatan Per Detik"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
msgstr "Pencatatan File"
#: main/main.cpp
msgid "Enable File Logging"
msgstr "Aktifkan Pencatatan File"
#: main/main.cpp
msgid "Log Path"
msgstr "Path Log"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
msgstr "File Log Maks"
#: main/main.cpp servers/audio_server.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Driver"
msgstr "Pengemudi"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "GL Compatibility"
msgstr "Kompatibilitas GL"
#: main/main.cpp
msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization"
msgstr "Nvidia Nonaktifkan Optimasi Berulir"
#: main/main.cpp
msgid "Fallback to Angle"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Fallback to Native"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Fallback to Gles"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Force Angle on Devices"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Renderer"
msgstr "Perender"
#: main/main.cpp
msgid "Rendering Method"
msgstr "Metode Rendering"
#: main/main.cpp
msgid "Include Text Server Data"
msgstr "Sertakan Data Server Teks"
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
msgstr "Izinkan hiDPI"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
msgstr "Transparansi Per Piksel"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
msgstr "Diizinkan"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
msgstr "Thread"
#: main/main.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Thread Model"
msgstr "Model Thread"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
msgstr "Genggam"
#: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: main/main.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
#: main/main.cpp
msgid "V-Sync Mode"
msgstr "Mode V-Sync"
#: main/main.cpp
msgid "Output Latency"
msgstr "Latensi Keluaran"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
msgstr "Cetak FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Print GPU Profile"
msgstr "Cetak Profil GPU"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
msgstr "Stdout verbose"
#: main/main.cpp
msgid "Frame Delay Msec"
msgstr "Penundaan Frame Milidetik"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
msgstr "Mode Processor Rendah"
#: main/main.cpp
msgid "Allow High Refresh Rate"
msgstr "Izinkan Kecepatan Refresh Tinggi"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
msgstr "Sembunyikan Indikator Beranda"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Sembunyikan Bilah Status"
#: main/main.cpp
msgid "Suppress UI Gesture"
msgstr "Menekan Gerakan UI"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "XR"
msgstr "XR"
#: main/main.cpp
msgid "OpenXR"
msgstr "OpenXR"
#: main/main.cpp
msgid "Default Action Map"
msgstr "Peta Tindakan Default"
#: main/main.cpp
msgid "Form Factor"
msgstr "Faktor Bentuk"
#: main/main.cpp
msgid "View Configuration"
msgstr "Lihat Konfigurasi"
#: main/main.cpp
msgid "Reference Space"
msgstr "Ruang Referensi"
#: main/main.cpp servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Environment Blend Mode"
msgstr ""
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
msgid "Foveation Level"
msgstr ""
#: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp
msgid "Foveation Dynamic"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Submit Depth Buffer"
msgstr "Kirim Buffer Kedalaman"
#: main/main.cpp
msgid "Startup Alert"
msgstr "Peringatan Startup"
#: main/main.cpp
msgid "Extensions"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Hand Tracking"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Eye Gaze Interaction"
msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "In Editor"
msgstr "Di Editor"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
msgstr "Splash Boot"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "BG Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
#: main/main.cpp
msgid "Pen Tablet"
msgstr "Pen Tablet"
#: main/main.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Defaults"
msgstr "Default"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
msgstr "Warna Jelas Default"
#: main/main.cpp
msgid "Show Image"
msgstr "Tampilkan Gambar"
#: main/main.cpp scene/resources/image_texture.cpp
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
msgstr "Ukuran penuh"
#: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Filter"
msgstr "Gunakan Filter"
#: main/main.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/gui/button.cpp
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: main/main.cpp
msgid "macOS Native Icon"
msgstr "Ikon Asli macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
msgstr "Ikon Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
msgstr "Proses Pengumpulan Data"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
msgstr "Flushing Event yang Tangkas"
#: main/main.cpp
msgid "Pointing"
msgstr "Menunjuk"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan"
#: main/main.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
msgstr "Android"
#: main/main.cpp
msgid "Text Driver"
msgstr "Driver Teks"
#: main/main.cpp
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Kursor Mouse"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image"
msgstr "Gambar Kustom"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
msgstr "Hotspot Gambar Kustom"
#: main/main.cpp
msgid "Tooltip Position Offset"
msgstr "Offset Posisi Tooltip"
#: main/main.cpp
msgid "Minimum Display Time"
msgstr "Waktu Tampilan Minimal"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Dotnet"
msgstr "Dotnet"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Assembly Name"
msgstr "Nama Assembly"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Solution Directory"
msgstr "Direktori Solusi"
#: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Assembly Reload Attempts"
msgstr "Upaya Muat Ulang Perakitan"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Pengancingan"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
msgstr "Hitung Tangen"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Collision"
msgstr "Area Tabrakan"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Use Collision"
msgstr "Gunakan Collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Collision Layer"
msgstr "Lapisan Tabrakan"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collision Mask"
msgstr "Mask Collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Collision Priority"
msgstr "Prioritas Collision"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Flip Faces"
msgstr "Ubah Wajah"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: scene/resources/mesh_texture.cpp scene/resources/multimesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Jala"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/3d/fog_volume.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmen Radial"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Rings"
msgstr "Cincin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Smooth Faces"
msgstr "Wajah Halus"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Sides"
msgstr "Sisi"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
msgstr "Kerucut"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Inner Radius"
msgstr "Radius Dalam"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Outer Radius"
msgstr "Radius Luar"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
msgstr "Sisi Cincin"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Polygon"
msgstr "Poligon"
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
msgstr "Derajat Putaran"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
msgstr "Sisi Putar"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Node"
msgstr "Path Node"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval Type"
msgstr "Jenis Interval Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
msgstr "Interval Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr "Sudut Penyederhanaan Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotasi Path"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Local"
msgstr "Path Lokal"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Continuous U"
msgstr "Path U Kontinu"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path U Distance"
msgstr "Jarak Path U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Joined"
msgstr "Path Bergabung"
#: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
msgstr "CSG"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "GDScript"
msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
msgstr "Warna Definisi Fungsi"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Global Function Color"
msgstr "Warna Fungsi Global"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Node Path Color"
msgstr "Warna Path Node"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Node Reference Color"
msgstr "Warna Referensi Node"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Annotation Color"
msgstr "Warna Anotasi"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "String Name Color"
msgstr "Warna Nama String"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Comment Markers"
msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Critical Color"
msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Warning Color"
msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Notice Color"
msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Critical List"
msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Warning List"
msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Notice List"
msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Max Call Stack"
msgstr "Tumpukan Panggilan Maks"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Peringatan"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
msgstr "Kecualikan Addon"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Language Server"
msgstr "Server Bahasa"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Enable Smart Resolve"
msgstr "Mengaktifkan Smart Resolve"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols in Editor"
msgstr "Tampilkan Simbol Asli di Editor"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
msgstr "Gunakan Thread"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Poll Limit (µsec)"
msgstr ""
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "glTF"
msgstr "glTF"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "Naming Version"
msgstr ""
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp
msgid "Embedded Image Handling"
msgstr "Penanganan Gambar Tertanam"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/color_rect.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/label_settings.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Intensity"
msgstr "Intensitas"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Light Type"
msgstr "Jenis Cahaya"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Range"
msgstr "Jarak"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
msgstr "Sudut Kerucut Bagian Dalam"
#: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp
msgid "Outer Cone Angle"
msgstr "Sudut Kerucut Bagian Luar"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
msgstr "Difusi Img"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
msgstr "Faktor Difusi"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
msgstr "Faktor Gloss"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Specular Factor"
msgstr "Faktor Specular"
#: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
msgstr "Spek Gloss Img"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Linear Velocity"
msgstr "Kecepatan Linear"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Angular Velocity"
msgstr "Kecepatan Sudut"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Center of Mass"
msgstr "Pusat Massa"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp
msgid "Inertia Tensor"
msgstr "Tensor Inersia"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Is Trigger"
msgstr "Adalah Pemicu"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Mesh Index"
msgstr "Mesh Indeks"
#: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp
msgid "Importer Mesh"
msgstr "Pengimpor Mesh"
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
msgid "Image Format"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_document.cpp
msgid "Root Node Mode"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Major Version"
msgstr "Versi Utama"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Minor Version"
msgstr "Versi Minor"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Copyright"
msgstr "Hak Cipta"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "GLB Data"
msgstr "Data GLB"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr "Gunakan Pengikat Skin Bernama"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
msgstr "Penyangga"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffer Views"
msgstr "Tampilan Penyangga"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
msgstr "Pengakses"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "Material"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Scene Name"
msgstr "Nama Skena"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Base Path"
msgstr "Path Dasar"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Filename"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Root Nodes"
msgstr "Node Akar"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Texture Samplers"
msgstr "Sampler Tekstur"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
msgstr "Kamera kamera"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Lights"
msgstr "Cahaya"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
msgid "Unique Names"
msgstr "Nama Unik"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nama Animasi Unik"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skeletons"
msgstr "Kerangka"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Create Animations"
msgstr "Buat Animasi"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animasi"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Handle Binary Image"
msgstr "Menangani Gambar Biner"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Buffer View"
msgstr "Tampilan Penyangga"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Offset"
msgstr "Offset Bita"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Component Type"
msgstr "Tipe Komponen"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Normalized"
msgstr "Dinormalisasi"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Min"
msgstr "Minimal"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Count"
msgstr "Hitungan Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
msgstr "Tampilan Buffer Indeks Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
msgstr "Offset Byte Indeks Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Jenis Komponen Indeks Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
msgstr "Tampilan Buffer Nilai Sparse"
#: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Nilai Sparse Offset Byte"
#: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
#: scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Buffer"
msgstr "Penyangga"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Length"
msgstr "Panjang Bita"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
msgstr "Byte Stride"
#: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Indices"
msgstr "Indeks"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektif"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "FOV"
msgstr "FOV"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Size Mag"
msgstr "Ukuran Mag"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Depth Far"
msgstr "Kedalaman Jauh"
#: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp
msgid "Depth Near"
msgstr "Kedalaman Dekat"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
msgid "Blend Weights"
msgstr "Campuran Bobot"
#: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp
msgid "Instance Materials"
msgstr "Bahan Instance"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
msgid "Xform"
msgstr "Xform"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp
msgid "Children"
msgstr "Turunan"
#: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Joints"
msgstr "Sendi"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
msgstr "Root"
#: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp
msgid "Godot Bone Node"
msgstr "Node Tulang Godot"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Skin Root"
msgstr "Root Skin"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Joints Original"
msgstr "Sendi Asli"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Non Joints"
msgstr "Non Sendi"
#: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
msgstr "Skin Godot"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
msgid "Src Image"
msgstr "Gambar Sumber"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp
msgid "Sampler"
msgstr "Contoh Acak"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Mag Filter"
msgstr "Filter Mag"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Min Filter"
msgstr "Filter Min"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap S"
msgstr "Wrap S"
#: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp
msgid "Wrap T"
msgstr "Wrap T"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
msgstr "Lebar Min Palet"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Size"
msgstr "Ukuran Pratinjau"
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Editor Side"
msgstr "Sisi Editor"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Pustaka Bentuk"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Physics Material"
msgstr "Material Fisik"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Cell"
msgstr "Sel"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Octant Size"
msgstr "Ukuran Oktan"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center X"
msgstr "Pusat X"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center Y"
msgstr "Pusat Y"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Center Z"
msgstr "Pusat Z"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/main/node.cpp
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Bake Navigation"
msgstr "Bake Navigasi"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Lightmapping"
msgstr "Pemetaan Cahaya"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Bake Quality"
msgstr "Bake Kualitas"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Kualitas Rendah"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Kualitas Sedang"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Kualitas Tinggi"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
msgstr "Jumah Ray Kualitas Ultra"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Bake Performance"
msgstr "Bake Performa"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Max Rays per Pass"
msgstr "Ray Maks per Pass"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Region Size"
msgstr "Ukuran Wilayah"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Low Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Berkualitas Rendah"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Sedang"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "High Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Tinggi"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Ultra"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Max Rays per Probe Pass"
msgstr "Ray Maks per Probe Pass"
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Denoising"
msgstr ""
#: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp
msgid "Denoiser"
msgstr ""
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Beat Count"
msgstr "Jumlah Ketukan"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Bar Beats"
msgstr "Ketukan Bar"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Loop Offset"
msgstr "Loop Offset"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
msgstr "Tinggi Mata"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
msgstr "IOD"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Display Width"
msgstr "Lebar Tampilan"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Display to Lens"
msgstr "Tampilan ke Lensa"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
msgstr "Sampel berlebih"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
msgstr "K2"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
msgid "Spawnable Scenes"
msgstr "Adegan yang Dapat Dimunculkan"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
msgid "Spawn Path"
msgstr "Path Spawn"
#: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp
msgid "Spawn Limit"
msgstr "Batas Spawn"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Root Path"
msgstr "Path Root"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
msgid "Replication Interval"
msgstr "Interval Replikasi"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
msgid "Delta Interval"
msgstr "Interval Delta"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
msgid "Visibility Update Mode"
msgstr "Mode Pembaruan Visibilitas"
#: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp
msgid "Public Visibility"
msgstr "Visibilitas Publik"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Auth Callback"
msgstr "Panggilan Balik Otentikasi"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Auth Timeout"
msgstr "Batas Waktu Autentikasi"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Allow Object Decoding"
msgstr "Izinkan Decoding Objek"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Refuse New Connections"
msgstr "Tolak Koneksi Baru"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Server Relay"
msgstr "Relai Server"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Max Sync Packet Size"
msgstr "Ukuran Maksimum Paket Sinkronisasi"
#: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp
msgid "Max Delta Packet Size"
msgstr "Ukuran Paket Maksimum Delta"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Noise Type"
msgstr "Tipe Kebisingan"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal"
msgstr "Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Octaves"
msgstr "Oktaf"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Lacunarity"
msgstr "Lakunaritas"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Gain"
msgstr "Keuntungan"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Weighted Strength"
msgstr "Kekuatan Tertimbang"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Ping Pong Strength"
msgstr "Kekuatan Ping Pong"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Cellular"
msgstr "Seluler"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Distance Function"
msgstr "Fungsi Jarak"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Return Type"
msgstr "Jenis Pengembalian"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Domain Warp"
msgstr "Warp Domain"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudo"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipe Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Octaves"
msgstr "Oktaf Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Lacunarity"
msgstr "Lakunaritas Fraktal"
#: modules/noise/fastnoise_lite.cpp
msgid "Fractal Gain"
msgstr "Keuntungan Fraktal"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/curve_texture.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
msgstr "Balik"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "In 3D Space"
msgstr "Di Ruang 3D"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless"
msgstr "Mulus"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Seamless Blend Skirt"
msgstr "Rok Campuran Mulus"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "As Normal Map"
msgstr "Sebagai Peta Normal"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp
msgid "Bump Strength"
msgstr "Kekuatan Bump"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Ramp"
msgstr "Ramp Warna"
#: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp
msgid "Noise"
msgstr "Kebisingan"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
#: modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp
msgid "Localized Name"
msgstr "Nama yang Dilokalkan"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
msgid "Action Type"
msgstr "Jenis Tindakan"
#: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp
msgid "Toplevel Paths"
msgstr "Path Tingkat Atas"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Paths"
msgstr "Path"
#: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp
msgid "Interaction Profile Path"
msgstr "Path Profil Interaksi"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
msgid "Display Refresh Rate"
msgstr "Kecepatan Refresh Layar"
#: modules/openxr/openxr_interface.cpp
msgid "Render Target Size Multiplier"
msgstr "Render Pengganda Ukuran Target"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Hand"
msgstr "Tangan"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
msgid "Motion Range"
msgstr "Rentang Gerak"
#: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp
msgid "Hand Skeleton"
msgstr "Kerangka Tangan"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Names"
msgstr "Nama²"
#: modules/regex/regex.cpp scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Strings"
msgstr "String"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
msgstr "Temukan Multicast Jika"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Local Port"
msgstr "Temukan Port Lokal"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover IPv6"
msgstr "Temukan IPv6"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "Description URL"
msgstr "Deskripsi URL"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "Service Type"
msgstr "Jenis Layanan"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
msgstr "URL Kontrol IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Service Type"
msgstr "Jenis Layanan IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
msgstr "IGD Alamat Kami"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Status"
msgstr "Status IGD"
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "WebRTC"
msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/register_types.cpp
msgid "Max Channel in Buffer (KB)"
msgstr "Saluran Maksimal dalam Buffer (KB)"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
msgid "Write Mode"
msgstr "Mode Tulis"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Protokol yang Didukung"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Handshake Headers"
msgstr "Tajuk Jabat Tangan"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Inbound Buffer Size"
msgstr "Ukuran Buffer Masuk"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Outbound Buffer Size"
msgstr "Ukuran Buffer Keluar"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Batas Waktu Jabat Tangan"
#: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp
#: modules/websocket/websocket_peer.cpp
msgid "Max Queued Packets"
msgstr "Paket Antrian Maksimal"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Session Mode"
msgstr "Mode Sesi"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Required Features"
msgstr "Fitur yang Diperlukan"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Optional Features"
msgstr "Fitur Opsional"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Requested Reference Space Types"
msgstr "Jenis Ruang Referensi yang Diminta"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Reference Space Type"
msgstr "Jenis Ruang Referensi"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Visibility State"
msgstr "Status Visibilitas"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Java SDK Path"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
msgstr "Jalur Android SDK"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore"
msgstr "Debug Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
msgstr "Debug Pengguna Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore Pass"
msgstr "Debug Keystore Pass"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Force System User"
msgstr "Paksa Pengguna Sistem"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Shutdown ADB on Exit"
msgstr "Matikan ADB Saat Keluar"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "One Click Deploy Clear Previous Install"
msgstr "Satu Klik Deploy Hapus Instalasi Sebelumnya"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Wi-Fi Remote Debug Host"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
msgstr "Ikon Peluncur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Main 192 X 192"
msgstr "Utama 192 X 192"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
msgstr "Latar Depan Adaptif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
msgstr "Latar Belakang Adaptif 432 X 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Gradle Build"
msgstr "Gradle Build"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Gradle Build"
msgstr "Gunakan Gradle Build"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Format"
msgstr "Format Ekspor"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Min SDK"
msgstr "Min SDK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Target SDK"
msgstr "Target SDK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Architectures"
msgstr "Arsitektur"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Keystore"
msgstr "Keystore"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug User"
msgstr "Debug Pengguna"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug Password"
msgstr "Debug Kata Sandi"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release User"
msgstr "Lepaskan Pengguna"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release Password"
msgstr "Lepaskan Kata Sandi"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unique Name"
msgstr "Nama Unik"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signed"
msgstr "Tertanda"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "App Category"
msgstr "Kategori Aplikasi"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Retain Data on Uninstall"
msgstr "Pertahankan Data Saat Copot Pemasangan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exclude From Recents"
msgstr "Kecualikan dari Terbaru"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show in Android TV"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show in App Library"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Show as Launcher App"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "OpenGL Debug"
msgstr "Debug OpenGL"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "XR Features"
msgstr "Fitur XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "XR Mode"
msgstr "Mode XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Immersive Mode"
msgstr "Mode Imersif"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Small"
msgstr "Dukungan Kecil"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Normal"
msgstr "Dukungan Normal"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Large"
msgstr "Dukungan Besar"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Support Xlarge"
msgstr "Dukungan Ekstra Besar"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "User Data Backup"
msgstr "Cadangan Data Pengguna"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Extra Args"
msgstr "Arg Ekstra"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion"
msgstr "Ekspansi APK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
msgstr "Garam"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Public Key"
msgstr "Kunci Publik"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Permissions"
msgstr "Perizinan"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Perizinan Kustom"
#: platform/ios/export/export.cpp
msgid "iOS Deploy"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/window.cpp
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
msgstr "iPhone 120 × 120"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
msgstr "iPhone 180 × 180"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
msgstr "iPad 76 × 76"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
msgstr "iPad 152 × 152"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
msgstr "iPad 167 × 167"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
msgstr "App Store 1024 X 1024"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 40 X 40"
msgstr "Spotlight 40 X 40"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Spotlight 80 X 80"
msgstr "Spotlight 80 X 80"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Settings 58 X 58"
msgstr "Pengaturan 58 X 58"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Settings 87 X 87"
msgstr "Pengaturan 87 X 87"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Notification 40 X 40"
msgstr "Pemberitahuan 40 X 40"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Notification 60 X 60"
msgstr "Pemberitahuan 60 X 60"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Landscape Launch Screens"
msgstr "Layar Peluncuran Lansekap"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2436 X 1125"
msgstr "iPhone 2436 X 1125"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 2208 X 1242"
msgstr "iPhone 2208 X 1242"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1024 X 768"
msgstr "iPad 1024 X 768"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 152 × 152"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Portrait Launch Screens"
msgstr "Layar Peluncuran Potret"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 960"
msgstr "iPhone 640 X 960"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 640 X 1136"
msgstr "iPhone 640 X 1136"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 750 X 1334"
msgstr "iPhone 750 X 1334"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1125 X 2436"
msgstr "iPhone 1125 X 2436"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 768 X 1024"
msgstr "iPad 768 X 1024"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPad 1536 X 2048"
msgstr "iPad 1536 X 2048"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "iPhone 1242 X 2208"
msgstr "iPhone 1242 X 2208"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "App Store Team ID"
msgstr "ID Tim App Store"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
msgstr "Profil Penyediaan Debug UUID"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr "Debug Identitas Tanda Kode"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Method Debug"
msgstr "Debug Metode Ekspor"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
msgstr "Profil Penyediaan Rilis UUID"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Code Sign Identity Release"
msgstr "Rilis Identitas Tanda Kode"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Method Release"
msgstr "Rilis Metode Ekspor"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Targeted Device Family"
msgstr "Keluarga Perangkat yang Ditargetkan"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Bundle Identifier"
msgstr "Pengidentifikasi Bundel"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Signature"
msgstr "Tanda Tangan"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Short Version"
msgstr "Versi Pendek"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon Interpolation"
msgstr "Interpolasi Ikon"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Launch Screens Interpolation"
msgstr "Peluncuran Layar Interpolasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Project Only"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapabilitas"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Access Wi-Fi"
msgstr "Akses Wi-Fi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Push Notifications"
msgstr "Pemberitahuan Push"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "User Data"
msgstr "Data Pengguna"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From Files App"
msgstr "Dapat Diakses Melalui Aplikasi Berkas"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr "Dapat diakses dari berbagi iTunes"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Privacy"
msgstr "Privasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Camera Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Camera Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera Dilokalisasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Microphone Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Microphone Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon Dilokalisasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Photolibrary Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Galeri"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Photolibrary Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Photolibrary Dilokalisasi"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Tracking Enabled"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Tracking Domains"
msgstr ""
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Storyboard"
msgstr "Papan Cerita"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr "Gunakan Storyboard Layar Peluncuran"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Image Scale Mode"
msgstr "Mode Skala Gambar"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Image @2x"
msgstr "Gambar Kustom @2x"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Image @3x"
msgstr "Gambar Kustom @3x"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom BG Color"
msgstr "Gunakan Warna BG Kustom"
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Warna BG Kustom"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Architecture"
msgstr "Arsitektur"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "SSH Remote Deploy"
msgstr "Deploy Remot SSH"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Extra Args SSH"
msgstr "Args SSH Ekstra"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Extra Args SCP"
msgstr "SCP Args Ekstra"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Run Script"
msgstr "Jalankan Skrip"
#: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Cleanup Script"
msgstr "Bersihkan Skrip"
#: platform/macos/export/export.cpp
msgid "macOS"
msgstr "macOS"
#: platform/macos/export/export.cpp
msgid "rcodesign"
msgstr "rcodesign"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Distribution Type"
msgstr "Jenis Distribusi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Copyright Localized"
msgstr "Hak Cipta Dilokalkan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Min macOS Version"
msgstr "Versi macOS Minimal"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Angle"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "High Res"
msgstr "Resolusi Tinggi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Xcode"
msgstr "Xcode"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Platform Build"
msgstr "Membangun Platform"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "SDK Version"
msgstr "Versi Kit Pengembangan Perangkat Lunak"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "SDK Build"
msgstr "Membangun Kit Pengembangan Perangkat Lunak"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "SDK Name"
msgstr "Nama Kit Pengembangan Perangkat Lunak"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Xcode Version"
msgstr "Versi Xcode"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Xcode Build"
msgstr "Membangun Xcode"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Codesign"
msgstr "Codesign"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Installer Identity"
msgstr "Identitas Pemasang"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple Team ID"
msgstr "ID Tim Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Identity"
msgstr "Identitas"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Certificate File"
msgstr "File Sertifikat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Certificate Password"
msgstr "Kata Sandi Sertifikat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Provisioning Profile"
msgstr "Profil Penyediaan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Entitlements"
msgstr "Hak"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom File"
msgstr "File Kustom"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
msgstr "Izinkan Eksekusi Kode JIT"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
msgstr "Izinkan Memori yang Dapat Dieksekusi Tanpa Ditandai"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr "Izinkan Variabel Lingkungan Dyld"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Disable Library Validation"
msgstr "Menonaktifkan Validasi Library"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Audio Input"
msgstr "Input Audio"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location"
msgstr "Lokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book"
msgstr "Buku Alamat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library"
msgstr "Perpustakaan Foto"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple Events"
msgstr "Acara Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Debugging"
msgstr "Men-debug"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "App Sandbox"
msgstr "Sandbox Aplikasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Server"
msgstr "Server Jaringan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Client"
msgstr "Klien Jaringan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Device USB"
msgstr "Perangkat USB"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Device Bluetooth"
msgstr "Perangkat Bluetooth"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Downloads"
msgstr "Unduhan File"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Pictures"
msgstr "File Gambar"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Music"
msgstr "File Musik"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files Movies"
msgstr "File Video"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Files User Selected"
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Helper Executables"
msgstr "Eksekusi Pembantu"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom Options"
msgstr "Pilihan Kustom"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Notarization"
msgstr "Notarisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Name"
msgstr "Nama ID Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Apple ID Password"
msgstr "Kata Sandi ID Apple"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API UUID"
msgstr "UUID API"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key"
msgstr "Kunci API"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "API Key ID"
msgstr "ID Kunci API"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Location Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi Dilokalkan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Address Book Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendar Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Calendar Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Photos Library Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Desktop Folder Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Desktop Folder Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Documents Folder Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Documents Folder Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Unduhan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description Localized"
msgstr "Unduhan Deskripsi Penggunaan Folder Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Network Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan Dilokalisasi"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume yang Dapat Dilepas"
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Removable Volumes Usage Description Localized"
msgstr "Volume yang Dapat Dilepas Deskripsi Penggunaan Dilokalisasi"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "Web"
msgstr "Situs"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
msgstr "Host HTTP"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "HTTP Port"
msgstr "Port HTTP"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "Use TLS"
msgstr "Gunakan TLS"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "TLS Key"
msgstr "Kunci TLS"
#: platform/web/export/export.cpp
msgid "TLS Certificate"
msgstr "Sertifikat TLS"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Variant"
msgstr "Varian"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Extensions Support"
msgstr "Dukungan Ekstensi"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "VRAM Texture Compression"
msgstr "Kompresi Tekstur VRAM"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Desktop"
msgstr "Untuk Desktop"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "For Mobile"
msgstr "Untuk Mobile"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Export Icon"
msgstr "Ikon Ekspor"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Shell HTML Kustom"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Head Include"
msgstr "Head Termasuk"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr "Kebijakan Pengubahan Ukuran Kanvas"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Focus Canvas on Start"
msgstr "Fokus Kanvas pada Start"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
msgstr "Keyboard Virtual Eksperimental"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aplikasi Web Progresif"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Offline Page"
msgstr "Halaman Luring"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
msgstr "Ikon 144 X 144"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 180 X 180"
msgstr "Ikon 180 X 180"
#: platform/web/export/export_plugin.cpp
msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Ikon 512 X 512"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "rcedit"
msgstr "rcedit"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "signtool"
msgstr "alat tanda"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "osslsigncode"
msgstr "osslsigncode"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "wine"
msgstr "wine"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr "Tipe Identitas"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Timestamp Server URL"
msgstr "URL Server Timestamp"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Algoritma Digest"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Modify Resources"
msgstr "Memodifikasi Sumber Daya"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Console Wrapper Icon"
msgstr "Ikon Pembungkus Konsol"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "File Version"
msgstr "Versi Berkas"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Product Version"
msgstr "Versi Produk"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Perusahaan"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Product Name"
msgstr "Nama Produk"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "File Description"
msgstr "Deskripsi Berkas"
#: platform/windows/export/export_plugin.cpp
msgid "Trademarks"
msgstr "Merek Dagang"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Sprite Frames"
msgstr "Frame Sprite"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Frame"
msgstr "Frame"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "Speed Scale"
msgstr "Skala Kecepatan"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Centered"
msgstr "Terpusat"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip H"
msgstr "Balik Horizontal"
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Flip V"
msgstr "Balik Vertikal"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Monitoring"
msgstr "Pemantauan"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Monitorable"
msgstr "Dapat dipantau"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitasi"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Space Override"
msgstr "Ruang Override"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point"
msgstr "Titik"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point Unit Distance"
msgstr "Jarak Satuan Titik"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Point Center"
msgstr "Pusat Titik"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damp"
msgstr "Lembab Linier"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damp"
msgstr "Lembab Sudut"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Audio Bus"
msgstr "Bus Audio"
#: scene/2d/audio_listener_2d.cpp scene/3d/audio_listener_3d.cpp
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/xr_nodes.cpp
msgid "Current"
msgstr "Saat ini"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
msgid "Volume dB"
msgstr "Volume dB"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
msgid "Pitch Scale"
msgstr "Skala Pitch"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Playing"
msgstr "Memainkan"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Autoplay"
msgstr "Putar otomatis"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Stream Paused"
msgstr "Streaming Dijeda"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Jarak Maks"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Attenuation"
msgstr "Atenuasi"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Max Polyphony"
msgstr "Polifoni Maks"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Panning Strength"
msgstr "Kekuatan Panning"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
msgstr "Mask Area"
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
msgid "Copy Mode"
msgstr "Mode Salin"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Anchor Mode"
msgstr "Mode Jangkar"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Ignore Rotation"
msgstr "Abaikan Rotasi"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/timer.cpp
msgid "Process Callback"
msgstr "Proses Panggilan Balik"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Smoothed"
msgstr "Dihaluskan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Position Smoothing"
msgstr "Penghalusan Posisi"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Rotation Smoothing"
msgstr "Penghalusan Rotasi"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Drag"
msgstr "Seret"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Diaktifkan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Vertical Enabled"
msgstr "Vertikal Diaktifkan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Offset Horisontal"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Offset Vertikal"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Left Margin"
msgstr "Margin Kiri"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Top Margin"
msgstr "Margin Atas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Right Margin"
msgstr "Margin Kanan"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Margin Bawah"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Screen"
msgstr "Gambar Layar"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Limits"
msgstr "Menggambar Batas"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Margin Seret Gambar"
#: scene/2d/canvas_group.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Tweaks"
msgstr "Tweak"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
msgid "Fit Margin"
msgstr "Pas Margin"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
msgid "Clear Margin"
msgstr "Hapus Margin"
#: scene/2d/canvas_group.cpp
msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Gunakan Mipmaps"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Disable Mode"
msgstr "Mode Nonaktifkan"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
msgid "Pickable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Build Mode"
msgstr "Mode Build"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "One Way Collision"
msgstr "Tabrakan Satu Arah"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "One Way Collision Margin"
msgstr "Margin Tabrakan Satu Arah"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid "Debug Color"
msgstr "Warna Debug"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Emitting"
msgstr "Memancarkan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Lifetime"
msgstr "Seumur hidup"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/main/timer.cpp scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "One Shot"
msgstr "Satu Tembakan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Preprocess"
msgstr "Mempersiapkan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Explosiveness"
msgstr "Daya ledak"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Randomness"
msgstr "Keacakan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Lifetime Randomness"
msgstr "Keacakan Seumur Hidup"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Fixed FPS"
msgstr "FPS tetap"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Fract Delta"
msgstr "Fract Delta"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Drawing"
msgstr "Menggambar"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Koordinat Lokal"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Draw Order"
msgstr "Urutan Gambar"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Shape"
msgstr "Bentuk Emisi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Sphere Radius"
msgstr "Radius Bola"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid "Rect Extents"
msgstr "Luas Persegi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
#: scene/resources/convex_polygon_shape_3d.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Points"
msgstr "Titik"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Normals"
msgstr "Normal"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Particle Flags"
msgstr "Bendera Partikel"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Align Y"
msgstr "Sejajarkan Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
msgstr "Menyebar"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Initial Velocity"
msgstr "Kecepatan Awal"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Min"
msgstr "Kecepatan Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Max"
msgstr "Kecepatan Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Curve"
msgstr "Kurva Kecepatan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Orbit Velocity"
msgstr "Kecepatan Orbit"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Linear Accel"
msgstr "Akselerasi Linier"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accel Min"
msgstr "Aksel Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accel Max"
msgstr "Aksel Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accel Curve"
msgstr "Kurva Akselerasi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Radial Accel"
msgstr "Aksel Radial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Tangential Accel"
msgstr "Aksel Tangensial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
msgstr "Redaman"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping Min"
msgstr "Redaman Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping Max"
msgstr "Redaman Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping Curve"
msgstr "Kurva Redaman"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle Min"
msgstr "Sudut Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Angle Max"
msgstr "Sudut Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Angle Curve"
msgstr "Kurva Sudut"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Amount Min"
msgstr "Jumlah Skala Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Amount Max"
msgstr "Jumlah Skala Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Amount Curve"
msgstr "Kurva Jumlah Skala"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Split Scale"
msgstr "Skala Terpisah"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Curve X"
msgstr "Kurva Skala X"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Curve Y"
msgstr "Kurva Skala Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Initial Ramp"
msgstr "Ramp Awal Warna"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Hue Variation"
msgstr "Variasi Hue"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Variation Min"
msgstr "Variasi Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Variation Max"
msgstr "Variasi Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Variation Curve"
msgstr "Kurva Variasi"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Speed Min"
msgstr "Kecepatan Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Speed Max"
msgstr "Kecepatan Maks"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Speed Curve"
msgstr "Kurva Kecepatan"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Offset Min"
msgstr "Offset Min"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Offset Max"
msgstr "Offset Max"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Offset Curve"
msgstr "Kurva Offset"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Amount Ratio"
msgstr ""
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Sub Emitter"
msgstr "Sub Emitor"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Process Material"
msgstr "Bahan Proses"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolasi"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Interp to End"
msgstr ""
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Base Size"
msgstr "Ukuran Dasar"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
msgid "Visibility Rect"
msgstr "Visibilitas Persegi"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Trails"
msgstr "Jalur"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Sections"
msgstr "Bagian"
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp
msgid "Section Subdivisions"
msgstr "Subdivisi Bagian"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Node A"
msgstr "Node A"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Node B"
msgstr "Node B"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Bias"
msgstr "ketidakseimbangan"
#: scene/2d/joint_2d.cpp
msgid "Disable Collision"
msgstr "Nonaktifkan Tabrakan"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Softness"
msgstr "Kelembutan"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Limit"
msgstr "Batas Sudut"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower"
msgstr "Bawah"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper"
msgstr "Atas"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Motor"
msgstr "Motor"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Target Velocity"
msgstr "Kecepatan Target"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#: scene/2d/joint_2d.cpp
msgid "Initial Offset"
msgstr "Offset Awal"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Rest Length"
msgstr "Lama Istirahat"
#: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Stiffness"
msgstr "Kekakuan"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
msgid "Editor Only"
msgstr "Hanya Editor"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Energy"
msgstr "Energi"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/canvas_item_material.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode Campuran"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
msgstr "Z Min"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Max"
msgstr "Z Max"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Layer Min"
msgstr "Lapisan Minimal"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Layer Max"
msgstr "Lapisan Maksimal"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
msgstr "Item Cull Mask"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Filter Smooth"
msgstr "Filter Halus"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Texture Scale"
msgstr "Skala Tekstur"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Closed"
msgstr "Tertutup"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Cull Mode"
msgstr "Mode Cull"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "SDF Collision"
msgstr "Tumbukan SDF"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "Occluder Light Mask"
msgstr "Mask Cahaya Occluder"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Width Curve"
msgstr "Lebar Kurva"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Default Color"
msgstr "Warna Bawaan"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
msgid "Gradient"
msgstr "Gradasi"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
msgid "Texture Mode"
msgstr "Mode Tekstur"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
msgstr "Pembatasan"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Joint Mode"
msgstr "Mode Joint"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Begin Cap Mode"
msgstr "Mulai Mode Cap"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "End Cap Mode"
msgstr "Akhiri Mode Cap"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Border"
msgstr "Sisi"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Sharp Limit"
msgstr "Batas Tajam"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Round Precision"
msgstr "Presisi Bulat"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Antialiased"
msgstr "Antialiasi"
#: scene/2d/marker_2d.cpp scene/3d/marker_3d.cpp
msgid "Gizmo Extents"
msgstr "Perluas Gizmo"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance_3d.cpp
msgid "Multimesh"
msgstr "Multimesh"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Pathfinding"
msgstr "Menemukan Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Desired Distance"
msgstr "Jalur Jarak yang Diinginkan"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Target Jarak yang Diinginkan"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Max Distance"
msgstr "Jarak Maksimum Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/tile_set.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Navigation Layers"
msgstr "Lapisan Navigasi"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Pathfinding Algorithm"
msgstr "Algoritma Pencarian Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Path Postprocessing"
msgstr "Jalur Postprocessing"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Metadata Flags"
msgstr "Bendera Metadata Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
#: scene/register_scene_types.cpp servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance"
msgstr "Penghindaran"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
msgid "Avoidance Enabled"
msgstr "Penghindaran Diaktifkan"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Neighbor Distance"
msgstr "Jarak Tetangga"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Max Neighbors"
msgstr "Tetangga Maks"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Time Horizon Agents"
msgstr "Agen Cakrawala Waktu"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Time Horizon Obstacles"
msgstr "Hambatan Cakrawala Waktu"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Max Speed"
msgstr "Kecepatan Maks"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
#: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
msgid "Avoidance Layers"
msgstr "Lapisan Penghindaran"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Avoidance Mask"
msgstr "Masker Penghindaran"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Avoidance Priority"
msgstr "Prioritas Penghindaran"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Use Custom"
msgstr "Gunakan Kustom"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Custom Color"
msgstr "Warna Kustom Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Custom Point Size"
msgstr "Ukuran Titik Kustom Jalur"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "Path Custom Line Width"
msgstr "Lebar Garis Kustom Jalur"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dua arah"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Start Position"
msgstr "Posisi Awal"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp
msgid "End Position"
msgstr "Posisi Akhir"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
msgid "Enter Cost"
msgstr "Biaya Masuk"
#: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp
#: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
msgid "Travel Cost"
msgstr "Biaya Perjalanan"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
msgid "Vertices"
msgstr "Sudut"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
msgid "Navigation Polygon"
msgstr "Poligon Navigasi"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Use Edge Connections"
msgstr "unakan Koneksi Tepi"
#: scene/2d/navigation_region_2d.cpp
msgid "Constrain Avoidance"
msgstr "Penghindaran Pembatasan"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Skew"
msgstr "Condong"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
msgstr "Gulir"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Base Offset"
msgstr "Offset Basis"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Base Scale"
msgstr "Skala Dasar"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
msgstr "Batas Awal"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit End"
msgstr "Batas Akhir"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
msgstr "Abaikan Zoom Kamera"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Motion"
msgstr "Gerakan"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid "Mirroring"
msgstr "Pencerminan"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Curve"
msgstr "Kurva"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Progress Ratio"
msgstr "Rasio Perkembangan"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "H Offset"
msgstr "Offset H"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "V Offset"
msgstr "Offset V"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Rotates"
msgstr "Berputar"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Cubic Interp"
msgstr "Interp Kubik"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Bone 2D Nodepath"
msgstr "Jalur Node Tulang 2D"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Bone 2D Index"
msgstr "Indeks Tulang 2D"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Auto Configure Joint"
msgstr "Konfigurasi Otomatis Sambungan"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Simulate Physics"
msgstr "Simulasi Fisika"
#: scene/2d/physical_bone_2d.cpp
msgid "Follow Bone When Simulating"
msgstr "Ikuti Tulang Saat Simulasi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Linear Velocity"
msgstr "Kecepatan Linear Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Angular Velocity"
msgstr "Kecepatan Sudut Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Sync to Physics"
msgstr "Sinkron Dengan Fisika"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Gravity Scale"
msgstr "Skala Gravitasi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Mass Distribution"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Center of Mass Mode"
msgstr "Pusat Mode Massa"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Inertia"
msgstr "Inersia"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Deactivation"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleeping"
msgstr "Tidur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Can Sleep"
msgstr "Bisa Tidur"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Kunci Rotasi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Freeze"
msgstr "Membeku"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Freeze Mode"
msgstr "Modus Beku"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Solver"
msgstr "Pemecah Masalah"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Custom Integrator"
msgstr "Integrator Kustom"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Continuous CD"
msgstr "CD Berkelanjutan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Max Contacts Reported"
msgstr "Kontak Maks Dilaporkan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Contact Monitor"
msgstr "Monitor Kontak"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Damp Mode"
msgstr "Mode Lembab"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Damp"
msgstr "Lembab"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular"
msgstr "Sudut"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Forces"
msgstr "Kekuatan Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Torque"
msgstr "Torsi"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Motion Mode"
msgstr "Mode Gerak"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Up Direction"
msgstr "Arah Atas"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Slide on Ceiling"
msgstr "Geser di Langit-langit"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Wall Min Slide Angle"
msgstr "Sudut Geser Min Dinding"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Floor"
msgstr "Lantai"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Stop on Slope"
msgstr "Berhenti di Lereng"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Constant Speed"
msgstr "Kecepatan Konstan"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Block on Wall"
msgstr "Blok di Dinding"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Max Angle"
msgstr "Sudut Maks"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Snap Length"
msgstr "Panjang Snap"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Moving Platform"
msgstr "Platform Bergerak"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "On Leave"
msgstr "Ditinggal"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Floor Layers"
msgstr "Lapisan Lantai"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Wall Layers"
msgstr "Lapisan Dinding"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Safe Margin"
msgstr "Batas Aman"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Vertex Colors"
msgstr "Warna Verteks"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Poligon"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Internal Vertex Count"
msgstr "Hitungan Verteks Internal"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Exclude Parent"
msgstr "Kecualikan Induk"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Target Position"
msgstr "Posisi Target"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Hit From Inside"
msgstr "Pukul Dari Dalam"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Collide With"
msgstr "Menabrak Dengan"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Areas"
msgstr "Area"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Bodies"
msgstr "Tubuh"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Remote Path"
msgstr "Path Remot"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Gunakan Koordinat Global"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/collision_polygon_3d.cpp
#: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp
#: scene/resources/atlas_texture.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
#: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Max Results"
msgstr "Hasil Maks"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Auto Calculate Length and Angle"
msgstr "Menghitung Panjang dan Sudut Secara Otomatis"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Bone Angle"
msgstr "Sudut Tulang"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Editor Settings"
msgstr "Pengaturan Editor"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Show Bone Gizmo"
msgstr "Tampilkan Gizmo Tulang"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Rest"
msgstr "Istirahat"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "Modification Stack"
msgstr "Tumpukan Modifikasi"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Hframes"
msgstr "Hframe"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Vframes"
msgstr "Vframe"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Frame Coords"
msgstr "Koordinat Frame"
#: scene/2d/sprite_2d.cpp
msgid "Filter Clip Enabled"
msgstr "Klip Filter Diaktifkan"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Tile Set"
msgstr "Set Tile"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Rendering Quadrant Size"
msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Collision Animatable"
msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Collision Visibility Mode"
msgstr "Mode Visibilitas Tabrakan"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Navigation Visibility Mode"
msgstr "Mode Visibilitas Navigasi"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Texture Normal"
msgstr "Tekstur Normal"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Texture Pressed"
msgstr "Tekstur Ditekan"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
msgstr "Masker Bit"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Shape Centered"
msgstr "Bentuk Terpusat"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Shape Visible"
msgstr "Bentuk Terlihat"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
msgstr "Dilewati Press"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Visibility Mode"
msgstr "Mode Visibilitas"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
msgid "Enabling"
msgstr "Mengaktifkan"
#: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp
msgid "Node Path"
msgstr "Lokasi Node"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Wind"
msgstr "Angin"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Force Magnitude"
msgstr "Besaran Gaya"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Attenuation Factor"
msgstr "Faktor Atenuasi"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Source Path"
msgstr "Path Sumber"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Reverb Bus"
msgstr "Bus Reverb"
#: scene/3d/area_3d.cpp
msgid "Uniformity"
msgstr "Keseragaman"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Model"
msgstr "Model Atenuasi"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit Size"
msgstr "Ukuran Unit"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
msgstr "dB Maks"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Emission Angle"
msgstr "Sudut Emisi"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
msgstr "Derajat"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Filter Attenuation dB"
msgstr "Filter Atenuasi dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
msgstr "Filter Atenuasi"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Cutoff Hz"
msgstr "Batas Hz"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Doppler"
msgstr "Doppler"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Tracking"
msgstr "Pelacakan"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Bone Name"
msgstr "Nama Tulang"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
msgid "Bone Idx"
msgstr "Idx Tulang"
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
msgid "Override Pose"
msgstr "Menimpa Pose"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Keep Aspect"
msgstr "Jaga Aspek"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
msgstr "Cull Mask"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Pelacakan Doppler"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Projection"
msgstr "Proyeksi"
#: scene/3d/camera_3d.cpp
msgid "Frustum Offset"
msgstr "Offset Frustum"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near"
msgstr "Dekat"
#: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far"
msgstr "Jauh"
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Ray Pickable"
msgstr "Ray yang Dapat Diambil"
#: scene/3d/collision_object_3d.cpp
msgid "Capture on Drag"
msgstr "Tangkap saat Seret"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Box Extents"
msgstr "Perlebar Kotak"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Axis"
msgstr "Sumbu Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Height"
msgstr "Tinggi Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Radius"
msgstr "Radius Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Ring Inner Radius"
msgstr "Radius Bagian Dalam Cincin"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Rotate Y"
msgstr "Putar Y"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Disable Z"
msgstr "Nonaktifkan Z"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Flatness"
msgstr "Kerataan"
#: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp
msgid "Scale Curve Z"
msgstr "Kurva Skala Z"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
msgstr "Albedo"
#: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Orm"
msgstr "Orm"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Emission"
msgstr "Emisi"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Emission Energy"
msgstr "Energi Emisi"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Modulate"
msgstr "Memodulasi"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Albedo Mix"
msgstr "Campuran Albedo"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Normal Fade"
msgstr "Pudar Normal"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Vertical Fade"
msgstr "Pudar Vertikal"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Upper Fade"
msgstr "Pudar Atas"
#: scene/3d/decal.cpp
msgid "Lower Fade"
msgstr "Pudar Bawah"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Distance Fade"
msgstr "Jarak Pudar"
#: scene/3d/decal.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Begin"
msgstr "Mulai"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Visibility AABB"
msgstr "Visibilitas AABB"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Transform Align"
msgstr "Ubah Sejajarkan"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Draw Passes"
msgstr "Menggambar Pas"
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
msgid "Passes"
msgstr "Pass"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
msgid "Bake Mask"
msgstr "Mask Bake"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Update Mode"
msgstr "Mode Pembaruan"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
msgid "Follow Camera Enabled"
msgstr "Ikuti Kamera Diaktifkan"
#: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp
msgid "Directionality"
msgstr "Arah"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
msgid "Skeleton Path"
msgstr "Path Kerangka"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp
msgid "Layer Mask"
msgstr ""
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Visibility Range"
msgstr "Rentang Visibilitas"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Begin Margin"
msgstr "Mulai Margin"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "End Margin"
msgstr "Margin Akhir"
#: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Fade Mode"
msgstr "Mode Pudar"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Solver Priority"
msgstr "Prioritas Penyelesaian"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Exclude Nodes From Collision"
msgstr "Mengecualikan Node Dari Tabrakan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Params"
msgstr "Param"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Impulse Clamp"
msgstr "Penjepit Impuls"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Relaxation"
msgstr "Relaksasi"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impuls Maks"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Limit"
msgstr "Batas Linear"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper Distance"
msgstr "Jarak Atas"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower Distance"
msgstr "Jarak Bawah"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Restitution"
msgstr "Restitusi"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Motion"
msgstr "Gerakan Linier"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Ortho"
msgstr "Ortogonal Linier"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Upper Angle"
msgstr "Sudut Atas"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Lower Angle"
msgstr "Sudut Bawah"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Motion"
msgstr "Gerakan Sudut"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Orto sudut"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Swing Span"
msgstr "Rentang Ayunan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Twist Span"
msgstr "Rentang Putar"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "X"
msgstr "X"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Motor"
msgstr "Motor Linear"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Force Limit"
msgstr "Batas Kekuatan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Linear Spring"
msgstr "Pegas Linear"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Equilibrium Point"
msgstr "Titik Kesetimbangan"
#: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Motor"
msgstr "Motor Sudut"
#: scene/3d/joint_3d.cpp
msgid "Angular Spring"
msgstr "Pegas Sudut"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Pixel Size"
msgstr "Ukuran Piksel"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Billboard"
msgstr "Baliho"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Shaded"
msgstr "Berbayang"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Double Sided"
msgstr "Dua Sisi"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "No Depth Test"
msgstr "Tidak ada Uji Kedalaman"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Fixed Size"
msgstr "Ukuran Tetap"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
msgstr "Pemotongan Alfa"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr "Ambang Batas Gunting Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Hash Scale"
msgstr "Skala Hash Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Antialiasing Mode"
msgstr "Mode Antialiasasi Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Alpha Antialiasing Edge"
msgstr "Tepi Antialiasi Alpha"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture Filter"
msgstr "Filter Tekstur"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Render Priority"
msgstr "Prioritas Render"
#: scene/3d/label_3d.cpp
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Prioritas Render Garis Besar"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: scene/3d/label_3d.cpp
msgid "Outline Modulate"
msgstr "Modulasi Garis Besar"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
#: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Penjajaran Horisontal"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Penjajaran Vertikal"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Huruf Besar"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Justification Flags"
msgstr "Pembenaran Flags"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "BiDi"
msgstr "BiDi"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Text Direction"
msgstr "Arah Teks"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override"
msgstr "Penggantian BiDi Teks Terstruktur"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Structured Text BiDi Override Options"
msgstr "Opsi Penggantian BiDi Teks Terstruktur"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Intensity Lumens"
msgstr "Intensitas Lumens"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Intensity Lux"
msgstr "Intensitas Lux"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Energi Tidak Langsung"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Volumetric Fog Energy"
msgstr "Energi Kabut Volumetrik"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Projector"
msgstr "Proyektor"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Angular Distance"
msgstr "Jarak Sudut"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Specular"
msgstr "Spekular"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Bake Mode"
msgstr "Mode Bake"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Normal Bias"
msgstr "Bias Normal"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Wajah Cull Terbalik"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Transmittance Bias"
msgstr "Bias Transmisi"
#: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
msgstr "Kegelapan"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
#: scene/3d/light_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Directional Shadow"
msgstr "Bayangan Arah"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 1"
msgstr "Split 1"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 2"
msgstr "Split 2"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Split 3"
msgstr "Split 3"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Blend Splits"
msgstr "Perpaduan Split"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Fade Start"
msgstr "Mulai Pudar"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Pancake Size"
msgstr "Ukuran Pancake"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Sky Mode"
msgstr "Mode Langit"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Omni"
msgstr "Omni"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Shadow Mode"
msgstr "Mode Bayangan"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Spot"
msgstr "Sorotan"
#: scene/3d/light_3d.cpp
msgid "Angle Attenuation"
msgstr "Atenuasi Sudut"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Light Texture"
msgstr "Tekstur Ringan"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Bounces"
msgstr "Pantulan"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Bounce Indirect Energy"
msgstr ""
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Directional"
msgstr "Terarah"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Use Texture for Bounces"
msgstr ""
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Interior"
msgstr "Interior"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Use Denoiser"
msgstr "Gunakan Denoiser"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Denoiser Strength"
msgstr ""
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Max Texture Size"
msgstr "Ukuran Tekstur Maks"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Custom Sky"
msgstr "Langit Kustom"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Custom Color"
msgstr "Warna Kustom"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Custom Energy"
msgstr "Energi Kustom"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/resources/world_3d.cpp
msgid "Camera Attributes"
msgstr "Atribut Kamera"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Gen Probes"
msgstr "Probe Gen"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Subdiv"
msgstr "Subdiv"
#: scene/3d/lightmap_gi.cpp
msgid "Light Data"
msgstr "Data Cahaya"
#: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp
msgid "Surface Material Override"
msgstr "Penggantian Material Permukaan"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Path Height Offset"
msgstr "Path Jarak Ketinggian"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp
msgid "Use 3D Avoidance"
msgstr "Gunakan Penghindaran 3D"
#: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp
msgid "Keep Y Velocity"
msgstr ""
#: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Navigation Mesh"
msgstr "Mesh Navigasi"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Quaternion"
msgstr "Quaternion"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Basis"
msgstr "Dasar"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Rotation Edit Mode"
msgstr "Mode Edit Rotasi"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Rotation Order"
msgstr "Urutan Rotasi"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Top Level"
msgstr "Tingkat Atas"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
#: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
#: scene/3d/node_3d.cpp
msgid "Visibility Parent"
msgstr "Induk Visibilitas"
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
msgid "Bake"
msgstr "Bake"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Mode Rotasi"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Use Model Front"
msgstr "Gunakan Model Depan"
#: scene/3d/path_3d.cpp
msgid "Tilt Enabled"
msgstr "Kemiringan Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Axis Lock"
msgstr "Kunci Sumbu"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear X"
msgstr "Linear X"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Y"
msgstr "Linear Y"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Z"
msgstr "Linear Z"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular X"
msgstr "Sudut X"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Y"
msgstr "Sudut Y"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Z"
msgstr "Sudut Z"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Joint Constraints"
msgstr "Kendala Bersama"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Enabled"
msgstr "Batas Sudut Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Upper"
msgstr "Batas Sudut Atas"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Lower"
msgstr "Batas Sudut Bawah"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Bias"
msgstr "Bias Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Softness"
msgstr "Kelembutan Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Relaxation"
msgstr "Relaksasi Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Upper"
msgstr "Batas Linear Atas"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Lower"
msgstr "Batas Linier Bawah"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Softness"
msgstr "Kelembutan Batas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Restitution"
msgstr "Restitusi Batas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Damping"
msgstr "Redaman Batas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Restitution"
msgstr "Restitusi Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Limit Damping"
msgstr "Redaman Batas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Limit Enabled"
msgstr "Batas Linear Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Enabled"
msgstr "Pegas Linier Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Stiffness"
msgstr "Kekakuan Pegas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Spring Damping"
msgstr "Redaman Pegas Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Equilibrium Point"
msgstr "Titik Kesetimbangan Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Restitution"
msgstr "Restitusi Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damping"
msgstr "Redaman Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Restitution"
msgstr "Restitusi Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damping"
msgstr "Redaman Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Enabled"
msgstr "Pegas Sudut Diaktifkan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Stiffness"
msgstr "Kekakuan Pegas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Spring Damping"
msgstr "Redaman Pegas Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Equilibrium Point"
msgstr "Titik Kesetimbangan Sudut"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Body Offset"
msgstr "Offset Tubuh"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Friction"
msgstr "Gesekan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Bounce"
msgstr "Pantulan"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Linear Damp Mode"
msgstr "Mode Redam Linear"
#: scene/3d/physics_body_3d.cpp
msgid "Angular Damp Mode"
msgstr "Mode Redam Sudut"
#: scene/3d/ray_cast_3d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Hit Back Faces"
msgstr "Kena Muka Belakang"
#: scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp
msgid "Debug Shape"
msgstr "Bentuk Debug"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Origin Offset"
msgstr "Offset Asal"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Box Projection"
msgstr "Proyeksi Kotak"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Enable Shadows"
msgstr "Aktifkan Bayangan"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Mesh LOD Threshold"
msgstr "Ambang Batas LOD Mesh"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Ambient"
msgstr "Sekitar"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Color Energy"
msgstr "Energi Warna"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Tulang"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Motion Scale"
msgstr "Skala Gerak"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Show Rest Only"
msgstr "Tampilkan Istirahat Saja"
#: scene/3d/skeleton_3d.cpp
msgid "Animate Physical Bones"
msgstr "Menganimasikan Tulang Fisik"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/skeleton_profile.cpp
msgid "Root Bone"
msgstr "Tulang Akar"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Tip Bone"
msgstr "Tulang Ujung"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolasi"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Target"
msgstr "Sasaran"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Override Tip Basis"
msgstr "Ganti Dasar Tip"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Use Magnet"
msgstr "Gunakan Magnet"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Target Node"
msgstr "Target Node"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Min Distance"
msgstr "Jarak Min"
#: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp
msgid "Max Iterations"
msgstr "Iterasi Maks"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Pinned Points"
msgstr "Poin yang Disematkan"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Point Index"
msgstr "Indeks Titik"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr "Path Lampiran Spasial"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Parent Collision Ignore"
msgstr "Abaikan Tabrakan Induk"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Simulation Precision"
msgstr "Presisi Simulasi"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Total Mass"
msgstr "Massa total"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Linear Stiffness"
msgstr "Kekakuan linier"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Pressure Coefficient"
msgstr "Koefisien Tekanan"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Damping Coefficient"
msgstr "Koefisien Redam"
#: scene/3d/soft_body_3d.cpp
msgid "Drag Coefficient"
msgstr "Koefisien Hambat"
#: scene/3d/spring_arm_3d.cpp
msgid "Spring Length"
msgstr "Panjang Pegas"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Per-Wheel Motion"
msgstr "Gerak Per-Roda"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Engine Force"
msgstr "Kekuatan Mesin"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Brake"
msgstr "Rem"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Steering"
msgstr "Kemudi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "VehicleBody3D Motion"
msgstr "Gerakan VehicleBody3D"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Use as Traction"
msgstr "Gunakan Sebagai Traksi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Use as Steering"
msgstr "Gunakan Sebagai Kemudi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Roll Influence"
msgstr "Pengaruh Gulung"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Friction Slip"
msgstr "Slip Gesekan"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensi"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Travel"
msgstr "Menjelajah"
#: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp
msgid "Max Force"
msgstr "Kekuatan Maks"
#: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp
msgid "Track Physics Step"
msgstr "Lacak Langkah Fisik"
#: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
msgid "AABB"
msgstr "AABB"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Sorting"
msgstr "Penyortiran"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Use AABB Center"
msgstr "Gunakan Pusat AABB"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Material Override"
msgstr "Penimpaan Material"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Material Overlay"
msgstr "Hamparan Overlay"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margin Cull Ekstra"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Custom AABB"
msgstr "AABB Kustom"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "LOD Bias"
msgstr "Bias LOD"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Ignore Occlusion Culling"
msgstr "Abaikan Pemusnahan Oklusi"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Global Illumination"
msgstr "Penerangan Global"
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
msgid "Lightmap Scale"
msgstr "Skala Peta Cahaya"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Dynamic Range"
msgstr "Jarak Dinamis"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Propagation"
msgstr "Propagasi"
#: scene/3d/voxel_gi.cpp
msgid "Use Two Bounces"
msgstr "Gunakan Dua Pantulan"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp
msgid "Tracker"
msgstr "Pelacak"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp scene/resources/skin.cpp
msgid "Pose"
msgstr "Pose"
#: scene/3d/xr_nodes.cpp servers/xr_server.cpp
msgid "World Scale"
msgstr "Skala Dunia"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Play Mode"
msgstr "Mode Putar"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "Sinkron"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Mix Mode"
msgstr "Mode Campuran"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadein Time"
msgstr "Waktu Fadein"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadein Curve"
msgstr "Kurva Pemudaran Masuk"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadeout Time"
msgstr "Waktu Fadeout"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadeout Curve"
msgstr "Kurva Pemudaran Keluar"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Auto Restart"
msgstr "Mulai Ulang Otomatis"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Autorestart"
msgstr "Mulai Ulang Otomatis"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Delay"
msgstr "Penundaan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Random Delay"
msgstr "Penundaan Acak"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Xfade Time"
msgstr "Waktu Xfade"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Xfade Curve"
msgstr "Kurva Xfade"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Allow Transition to Self"
msgstr "Izinkan Transisi ke Diri Sendiri"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Input Count"
msgstr "Jumlah Masukan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Request"
msgstr "Permintaan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h scene/animation/animation_mixer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Internal Active"
msgstr "Internal yang Aktif"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Add Amount"
msgstr "Tambahkan Jumlah"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Blend Amount"
msgstr "Jumlah Campuran"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Sub Amount"
msgstr "Jumlah Pengurangan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Seek Request"
msgstr "Mencari Permintaan"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Current Index"
msgstr "Indeks Saat Ini"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Current State"
msgstr "Kondisi saat ini"
#: scene/animation/animation_blend_tree.h
msgid "Transition Request"
msgstr "Permintaan Transisi"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Libraries"
msgstr "Library"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Deterministic"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Reset on Save"
msgstr "Atur ulang pada Simpan"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Root Node"
msgstr "Node Akar"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Root Motion"
msgstr "Gerakan Root"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Callback Mode"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_mixer.cpp
msgid "Method"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Switch"
msgstr "Beralih"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Switch Mode"
msgstr "Beralih Mode"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Advance"
msgstr "Lanjutan"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "State Machine Type"
msgstr "Jenis Mesin Keadaan"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Reset Ends"
msgstr "Reset Berakhir"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Current Animation"
msgstr "Animasi Saat Ini"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Playback Options"
msgstr "Opsi Pemutaran"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Default Blend Time"
msgstr "Waktu Campuran Default"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Movie Quit on Finish"
msgstr "Film Berhenti saat Selesai"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Tree Root"
msgstr "Akar Pohon"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Advance Expression Base Node"
msgstr "Node Basis Ekspresi Lanjutan"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Anim Player"
msgstr "Pemain Anim"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
msgid "Animation Path"
msgstr "Path Animasi"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
msgid "Zero Y"
msgstr "Nol Y"
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
msgid "Mix Target"
msgstr "Target Campuran"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Stretch Mode"
msgstr "Mode Peregangan"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/flow_container.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp scene/resources/text_line.cpp
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Alignment"
msgstr "Penjajaran"
#: scene/gui/base_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Button Pressed"
msgstr "Tombol Ditekan"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Action Mode"
msgstr "Mode Aksi"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr "Terus Ditekan Di Luar"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Group"
msgstr "Tombol Grup"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut Feedback"
msgstr "Umpan Balik Pintasan"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Shortcut in Tooltip"
msgstr "Pintasan di Tooltip"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time"
msgstr "Tombol Pintasan Umpan Balik Sorot Waktu"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Allow Unpress"
msgstr "Izinkan Pemencetan Ulang"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Text Behavior"
msgstr "Perilaku Teks"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/label.cpp
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Text Overrun Behavior"
msgstr "Perilaku Overrun Teks"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
msgid "Clip Text"
msgstr "Teks Klip"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Icon Behavior"
msgstr "Perilaku Ikon"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Penjajaran Ikon"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Vertical Icon Alignment"
msgstr "Penyelarasan Icon Secara Vertikal"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Expand Icon"
msgstr "Perluas Ikon"
#: scene/gui/center_container.cpp
msgid "Use Top Left"
msgstr "Gunakan Kiri Atas"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Symbol Lookup on Click"
msgstr "Pencarian Simbol pada Klik"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Line Folding"
msgstr "Pelipatan Garis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Line Length Guidelines"
msgstr "Pedoman Panjang Garis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Breakpoints Gutter"
msgstr "Gambar Selokan Breakpoints"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Bookmarks"
msgstr "Gambar Bookmark"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Executing Lines"
msgstr "Gambar Garis Eksekusi"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Line Numbers"
msgstr "Menggambar Nomor Garis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Zero Pad Line Numbers"
msgstr "Nomor Baris Pad Nol"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Draw Fold Gutter"
msgstr "Gambar Selokan Lipat"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Delimiters"
msgstr "Pembatasan"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Code Completion"
msgstr "Penyelesaian Kode"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Prefixes"
msgstr "Awalan"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Indentation"
msgstr "Indentasi"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Use Spaces"
msgstr "Gunakan Spasi"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Automatic Prefixes"
msgstr "Awalan Otomatis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Auto Brace Completion"
msgstr "Penyelesaian Penyangga Otomatis"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Highlight Matching"
msgstr "Pencocokan Sorotan"
#: scene/gui/code_edit.cpp
msgid "Pairs"
msgstr "Pasangan"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Edit Alpha"
msgstr "Edit Alpha"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Color Mode"
msgstr "Mode Warna"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Deferred Mode"
msgstr "Mode yang Ditangguhkan"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Picker Shape"
msgstr "Bentuk Pemetik"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Can Add Swatches"
msgstr "Dapat Menambahkan Swatch"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Customization"
msgstr "Kustomisasi"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Sampler Visible"
msgstr "Sampler Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Color Modes Visible"
msgstr "Mode Warna Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Sliders Visible"
msgstr "Slider Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Hex Visible"
msgstr "Hex Terlihat"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Presets Visible"
msgstr "Preset Terlihat"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Theme Overrides"
msgstr "Penggantian Tema"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanta"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Font Sizes"
msgstr "Ukuran Font"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Styles"
msgstr "Gaya"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Clip Contents"
msgstr "Konten Klip"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Custom Minimum Size"
msgstr "Ukuran Minimum Kustom"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Layout Direction"
msgstr "Arah Tata Letak"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Layout Mode"
msgstr "Mode Tata Letak"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Anchors Preset"
msgstr "Prasetel jangkar"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Anchor Points"
msgstr "Titik Jangkar"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Anchor Offsets"
msgstr "Offset Jangkar"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Grow Direction"
msgstr "Arah Tumbuh"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Pivot Offset"
msgstr "Offset Pivot"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Container Sizing"
msgstr "Ukuran Kontainer"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Stretch Ratio"
msgstr "Rasio Peregangan"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisasi"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Auto Translate"
msgstr "Terjemahan Otomatis"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Localize Numeral System"
msgstr "Melokalkan Sistem Bilangan"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
#: scene/gui/control.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Left"
msgstr "Tetangga Kiri"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Top"
msgstr "Tetangga Atas"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Right"
msgstr "Tetangga Kanan"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbor Bottom"
msgstr "Tetangga Bawah"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Previous"
msgstr "Sebelum"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Force Pass Scroll Events"
msgstr "Paksa Gulir Lewati Event"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Default Cursor Shape"
msgstr "Bentuk Kursor Default"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Shortcut Context"
msgstr "Konteks Pintasan"
#: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp
msgid "Type Variation"
msgstr "Variasi Jenis"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK Button Text"
msgstr "Teks Tombol OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Hide on OK"
msgstr "Sembunyikan di OK"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Close on Escape"
msgstr "Tutup pada Escape"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Autowrap"
msgstr "Bungkus otomatis"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel Button Text"
msgstr "Teks Tombol Batal"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Mode Overrides Title"
msgstr "Mode Menimpa Judul"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Root Subfolder"
msgstr "Subfolder Akar"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Use Native Dialog"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Gulir Offset"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Snapping Enabled"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Snapping Distance"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Panning Scheme"
msgstr "Skema Panning"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Right Disconnects"
msgstr "Pemutusan Kanan"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Connection Lines"
msgstr "Jalur Koneksi"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Curvature"
msgstr "Kelengkungan"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Min"
msgstr "Zoom Min"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Max"
msgstr "Zoom Maks"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Step"
msgstr "Langkah Zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Toolbar Menu"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Tampilkan Label Zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Zoom Buttons"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Grid Buttons"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Minimap Button"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Show Arrange Button"
msgstr ""
#: scene/gui/graph_element.cpp
msgid "Position Offset"
msgstr "Offset Posisi"
#: scene/gui/graph_element.cpp
msgid "Draggable"
msgstr "Dapat diseret"
#: scene/gui/graph_element.cpp
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
#: scene/gui/graph_element.cpp scene/gui/option_button.cpp
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/main/window.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Mode Seleksi"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/option_button.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow Reselect"
msgstr "Izinkan Pilih Ulang"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow RMB Select"
msgstr "Izinkan Pilih RMB"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Allow Search"
msgstr "Izinkan Penelusuran"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Text Lines"
msgstr "Baris Teks Maks"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Auto Height"
msgstr "Tinggi Otomatis"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/menu_button.cpp
#: scene/gui/option_button.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "Item"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Columns"
msgstr "Kolom Maks"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Same Column Width"
msgstr "Lebar Kolom yang Sama"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Column Width"
msgstr "Lebar Kolom Tetap"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "Mode Ikon"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Scale"
msgstr "Skala Ikon"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon Tetap"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Label Settings"
msgstr "Pengaturan Label"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tab Berhenti"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Displayed Text"
msgstr "Teks yang Ditampilkan"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Lines Skipped"
msgstr "Baris yang Dilewati"
#: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Max Lines Visible"
msgstr "Garis Maks Terlihat"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Characters"
msgstr "Karakter yang Terlihat"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Characters Behavior"
msgstr "Perilaku Karakter yang Terlihat"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Ratio"
msgstr "Rasio Terlihat"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Teks Placeholder"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Length"
msgstr "Panjang Maks"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Expand to Text Length"
msgstr "Perluas ke Panjang Teks"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Context Menu Enabled"
msgstr "Menu Konteks Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
msgstr "Keyboard Virtual Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Virtual Keyboard Type"
msgstr "Jenis Keyboard Virtual"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Clear Button Enabled"
msgstr "Tombol Hapus Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Shortcut Keys Enabled"
msgstr "Tombol Pintasan Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
msgstr "Tempel Mouse Tengah Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Selecting Enabled"
msgstr "Memilih Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Deselect on Focus Loss Enabled"
msgstr "Batalkan Pilihan pada Kehilangan Fokus Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Drag and Drop Selection Enabled"
msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan Diaktifkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Right Icon"
msgstr "Ikon Kanan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Draw Control Chars"
msgstr "Gambar Karakter Kontrol"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Select All on Focus"
msgstr "Pilih Semua pada Fokus"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
msgstr "Berkedip"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink Interval"
msgstr "Interval Kedipan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Force Displayed"
msgstr "Paksa Ditampilkan"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Mid Grapheme"
msgstr "Skema Pertengahan"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Secret"
msgstr "Rahasia"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Secret Character"
msgstr "Karakter Rahasia"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "Underline"
msgstr "Garis Bawah"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Start Index"
msgstr "Mulai Indeks"
#: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/menu_button.cpp
msgid "Switch on Hover"
msgstr "Beralih pada Hover"
#: scene/gui/menu_bar.cpp
msgid "Prefer Global Menu"
msgstr "Prefer Menu Global"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Draw Center"
msgstr "Pusat Gambar"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid "Region Rect"
msgstr "Wilayah Persegi"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid "Patch Margin"
msgstr "Margin Patch"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Axis Stretch"
msgstr "Peregangan Sumbu"
#: scene/gui/option_button.cpp
msgid "Fit to Longest Item"
msgstr "Cocok untuk Item Terpanjang"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Hide on Item Selection"
msgstr "Sembunyikan pada Pilihan Item"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Hide on Checkable Item Selection"
msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item yang Dapat Diperiksa"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Hide on State Item Selection"
msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item Status"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr "Penundaan Popup Submenu"
#: scene/gui/progress_bar.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Fill Mode"
msgstr "Mode Isi"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
msgid "Show Percentage"
msgstr "Tampilkan Persentase"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
msgid "Min Value"
msgstr "Nilai Min"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
msgid "Max Value"
msgstr "Nilai Maks"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Exp Edit"
msgstr "Edit Exp"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Rounded"
msgstr "Bulat"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Greater"
msgstr "Izinkan Lebih Besar"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Lesser"
msgstr "Izinkan Lebih Kecil"
#: scene/gui/reference_rect.cpp
msgid "Border Color"
msgstr "Warna Perbatasan"
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Border Width"
msgstr "Lebar Perbatasan"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Waktu yang Berlalu"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/resources/label_settings.cpp
msgid "Outline"
msgstr "Garis besar"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Env"
msgstr "Lingkungan"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Index"
msgstr "Indeks Glyph"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Count"
msgstr "Jumlah Glyph"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Glyph Flags"
msgstr "Bendera Glyph"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Relative Index"
msgstr "Indeks Relatif"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "BBCode Enabled"
msgstr "BBCode Diaktifkan"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Fit Content"
msgstr "Konten yang Sesuai"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
msgstr "Gulir Aktif"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Following"
msgstr "Gulir Mengikuti"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Tab Size"
msgstr "Ukuran Tab"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Custom Effects"
msgstr "Efek Kustom"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Meta Underlined"
msgstr "Meta Digarisbawahi"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Hint Underlined"
msgstr "Petunjuk Digarisbawahi"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Threaded"
msgstr "Threaded"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Progress Bar Delay"
msgstr "Penundaan Bar Kemajuan"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Text Selection"
msgstr "Pemilihan Teks"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Selection Enabled"
msgstr "Pilihan Diaktifkan"
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
msgid "Custom Step"
msgstr "Langkah Kustom"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Follow Focus"
msgstr "Ikuti Fokus"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Horizontal Custom Step"
msgstr "Langkah Kustom Horizontal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Vertical Custom Step"
msgstr "Langkah Kustom Vertikal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Horizontal Scroll Mode"
msgstr "Mode Gulir Horizontal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Vertical Scroll Mode"
msgstr "Mode Gulir Vertikal"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Scroll Deadzone"
msgstr "Gulir Deadzone"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Default Scroll Deadzone"
msgstr "Gulir Default Deadzone"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat digulir"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Tick Count"
msgstr "Jumlah Tick"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Ticks on Borders"
msgstr "Tick pada Perbatasan"
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Update on Text Changed"
msgstr "Pembaruan pada Teks yang Diubah"
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Custom Arrow Step"
msgstr "Langkah Panah Kustom"
#: scene/gui/split_container.cpp
msgid "Split Offset"
msgstr "Pemisahan Posisi"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Collapsed"
msgstr "Runtuh"
#: scene/gui/split_container.cpp
msgid "Dragger Visibility"
msgstr "Visibilitas Penyeret"
#: scene/gui/subviewport_container.cpp
msgid "Stretch Shrink"
msgstr "Peregangan Menyusut"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Current Tab"
msgstr "Tab Saat Ini"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tab Alignment"
msgstr "Penjajaran Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Clip Tabs"
msgstr "Klip Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Tab Close Display Policy"
msgstr "Kebijakan Tampilan Tutup Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Max Tab Width"
msgstr "Lebar Tab Maks"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Scrolling Enabled"
msgstr "Pengguliran Diaktifkan"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Drag to Rearrange Enabled"
msgstr "Seret untuk Mengatur Ulang Diaktifkan"
#: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tabs Rearrange Group"
msgstr "Grup Susun Ulang Tab"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Scroll to Selected"
msgstr "Gulir ke Dipilih"
#: scene/gui/tab_bar.cpp
msgid "Select With RMB"
msgstr "Pilih Dengan RMB"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tabs Visible"
msgstr "Tab Terlihat"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "All Tabs in Front"
msgstr "Semua Tab di Depan"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Use Hidden Tabs for Min Size"
msgstr "Gunakan Tab Tersembunyi untuk Ukuran Min"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "Tab Focus Mode"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Mode Bungkus"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Past End of File"
msgstr "Melewati Akhir File"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Fit Content Height"
msgstr "Ketinggian Konten yang Sesuai"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw"
msgstr "Menggambar"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw When Editable Disabled"
msgstr "Gambar saat Tidak Dapat Diedit"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Move on Right Click"
msgstr "Pindah ke Klik Kanan"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Multiple"
msgstr "Beberapa"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Penyorot Sintaks"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Visual Whitespace"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Control Chars"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
msgstr "Edit Teks Deteksi Idle (detik)"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr "Edit Teks Batalkan Ukuran Maks Tumpukan"
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Hover"
msgstr "Melayang"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Focused"
msgstr "Terfokus"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Click Mask"
msgstr "Klik Mask"
#: scene/gui/texture_button.cpp
msgid "Ignore Texture Size"
msgstr "Abaikan Ukuran Tekstur"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Nine Patch Stretch"
msgstr "Sembilan Patch Peregangan"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Stretch Margin"
msgstr "Peregangan Margin"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Under"
msgstr "Di bawah"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Over"
msgstr "Atas"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Progress Offset"
msgstr "Kemajuan Offset"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Tint"
msgstr "Warna"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Radial Fill"
msgstr "Isi Radial"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Initial Angle"
msgstr "Sudut Awal"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Isi Derajat"
#: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Center Offset"
msgstr "Pusat Offset"
#: scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Expand Mode"
msgstr "Mode Perluas"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
msgstr "Tinggi Minimum Kustom"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Column Titles Visible"
msgstr "Judul Kolom Terlihat"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Hide Folding"
msgstr "Sembunyikan Lipat"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Enable Recursive Folding"
msgstr "Aktifkan Pelipatan Rekursif"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Hide Root"
msgstr "Sembunyikan Akar"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Drop Mode Flags"
msgstr "Bendera Mode Jatuhkan"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Scroll Horizontal Enabled"
msgstr "Gulir Horizontal Diaktifkan"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Scroll Vertical Enabled"
msgstr "Gulir Vertikal Diaktifkan"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Audio Track"
msgstr "Trek Audio"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Paused"
msgstr "Dijeda"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Expand"
msgstr "Memperluas"
#: scene/gui/video_stream_player.cpp
msgid "Buffering Msec"
msgstr "Buffering Mdetik"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Self Modulate"
msgstr "Modulasi Sendiri"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Show Behind Parent"
msgstr "Tunjukkan di Belakang Induk"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Clip Children"
msgstr "Klip Anak"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Light Mask"
msgstr "Mask Cahaya"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Visibility Layer"
msgstr "Lapisan Visibilitas"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Ordering"
msgstr "Pemesanan"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Indeks Z"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Z as Relative"
msgstr "Z Sebagai Relatif"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Y Sort Enabled"
msgstr "Urutan Y Diaktifkan"
#: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Repeat"
msgstr "Ulang"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
msgstr "Gunakan Bahan Induk"
#: scene/main/canvas_item.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Diffuse"
msgstr "Membaur"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "NormalMap"
msgstr "NormalMap"
#: scene/main/canvas_item.cpp
msgid "Shininess"
msgstr "Kemilau"
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Follow Viewport"
msgstr "Ikuti Viewport"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Download File"
msgstr "Unduh File"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Download Chunk Size"
msgstr "Unduh Ukuran Potongan"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Accept Gzip"
msgstr "Terima Gzip"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Body Size Limit"
msgstr "Batas Ukuran Tubuh"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Max Redirects"
msgstr "Pengalihan Maks"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Timeout"
msgstr "Waktu Habis"
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Transfer Mode"
msgstr "Mode Transfer"
#: scene/main/multiplayer_peer.cpp
msgid "Transfer Channel"
msgstr "Saluran Transfer"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Num Separator"
msgstr "Nama Node Pemisah Angka"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Node Name Casing"
msgstr "Casing Nama Node"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Physics Priority"
msgstr "Prioritas Fisika"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Thread Group"
msgstr "Grup Benang"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Group"
msgstr "Kelompok"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Group Order"
msgstr "Pemesanan Kelompok"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Editor Description"
msgstr "Deskripsi Editor"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Time Left"
msgstr "Waktu tersisa"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Collisions Hint"
msgstr "Petunjuk Tabrakan Debug"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Paths Hint"
msgstr "Debug Petunjuk Path"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Debug Navigation Hint"
msgstr "Debug Petunjuk Navigasi"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Multiplayer Poll"
msgstr "Polling Multipemain"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Shape Color"
msgstr "Warna Bentuk"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Contact Color"
msgstr "Warna Kontak"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Color"
msgstr "Warna Geometri"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Width"
msgstr "Lebar Geometri"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr "Kontak Maks Ditampilkan"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Draw 2D Outlines"
msgstr "Gambar Garis Besar 2D"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anti Aliasing"
msgstr "Anti Alias"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "MSAA 2D"
msgstr "MSAA 2D"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "MSAA 3D"
msgstr "MSAA 3D"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Transparent Background"
msgstr "Latar Belakang Transparan"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "HDR 2D"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "Screen Space AA"
msgstr "Ruang Layar AA"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Use TAA"
msgstr "Gunakan TAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Debanding"
msgstr "Gunakan Debanding"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Use Occlusion Culling"
msgstr "Gunakan Pemusnahan Oklusi"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Mesh LOD"
msgstr "LOD Mesh"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "LOD Change"
msgstr "Perubahan LOD"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Threshold Pixels"
msgstr "Ambang Piksel"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap 2D Transforms to Pixel"
msgstr "Jepret Perubahan 2D ke Piksel"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Snap 2D Vertices to Pixel"
msgstr "Jepret Simpul 2D ke Piksel"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "VRS"
msgstr "VRS"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Lights and Shadows"
msgstr "Cahaya dan Bayangan"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Positional Shadow"
msgstr "Bayangan Posisi"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Size"
msgstr "Ukuran Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas 16 Bits"
msgstr "Atlas 16 Bit"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 0 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 1 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 2 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv"
msgstr "Subdivisi Kuadran 3 Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "SDF"
msgstr "SDF"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Oversize"
msgstr "Kebesaran"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Default Environment"
msgstr "Lingkungan Default"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Enable Object Picking"
msgstr "Aktifkan Pengambilan Objek"
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Wait Time"
msgstr "Waktu Tunggu"
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Autostart"
msgstr "Mulai Otomatis"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Viewport Path"
msgstr "Path Viewport"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Disable 3D"
msgstr "Nonaktifkan 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Use XR"
msgstr "Gunakan XR"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Own World 3D"
msgstr "Dunia Sendiri 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "World 3D"
msgstr "Dunia 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Transparent BG"
msgstr "BG transparan"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Handle Input Locally"
msgstr "Tangani Input Secara Lokal"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Debug Draw"
msgstr "Debug Gambar"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Use HDR 2D"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Scaling 3D"
msgstr "Penskalaan 3D"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "Scaling 3D Mode"
msgstr "Penskalaan Mode 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Scaling 3D Scale"
msgstr "Penskalaan Skala 3D"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Texture Mipmap Bias"
msgstr "Bias Mipmap Tekstur"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "FSR Sharpness"
msgstr "Ketajaman FSR"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Variable Rate Shading"
msgstr "Shading Tingkat Variabel"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
msgid "Canvas Items"
msgstr "Item Kanvas"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Listener Audio"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Enable 2D"
msgstr "Aktifkan 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Enable 3D"
msgstr "Aktifkan 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Object Picking"
msgstr "Pengambilan Objek"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Object Picking Sort"
msgstr "Sortir Pengambilan Objek"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Disable Input"
msgstr "Nonaktifkan Input"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Positional Shadow Atlas"
msgstr "Atlas Bayangan Posisi"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "16 Bits"
msgstr "16 Bit"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 0"
msgstr "Kuadran 0"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 1"
msgstr "Kuadran 1"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 2"
msgstr "Kuadran 2"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 3"
msgstr "Kuadran 3"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Canvas Cull Mask"
msgstr "Kanvas Cull Mask"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Tooltip Delay (sec)"
msgstr "Penundaan Tooltip (dtk)"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Size 2D Override"
msgstr "Penggantian Ukuran 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Size 2D Override Stretch"
msgstr "Ukuran Peregangan Timpa 2D"
#: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "Render Target"
msgstr "Target Render"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Clear Mode"
msgstr "Mode Hapus"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Current Screen"
msgstr "Layar Saat Ini"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Mouse Passthrough Polygon"
msgstr "Mouse Melewati Poligon"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Wrap Controls"
msgstr "Kontrol Bungkus"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Transient"
msgstr "Sementara"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Exclusive"
msgstr "Eksklusif"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Unresizable"
msgstr "Tidak dapat diubah ukurannya"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Unfocusable"
msgstr "Tidak bisa fokus"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Popup Window"
msgstr "Jendela Popup"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Mouse Passthrough"
msgstr "Mouse Melewati"
#: scene/main/window.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Min Size"
msgstr "Ukuran Min"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Max Size"
msgstr "Ukuran Maksimal"
#: scene/main/window.cpp
msgid "Keep Title Visible"
msgstr ""
#: scene/main/window.cpp
msgid "Content Scale"
msgstr "Skala Konten"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Swap Cancel OK"
msgstr "Tukar Batal OK"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Layer Names"
msgstr "Nama Lapisan"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Render"
msgstr "Render 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Render"
msgstr "Render 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Physics"
msgstr "Fisik 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "2D Navigation"
msgstr "Navigasi 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Physics"
msgstr "Fisik 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "3D Navigation"
msgstr "Navigasi 3D"
#: scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai-bingkai"
#: scene/resources/animated_texture.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
msgid "Atlas"
msgstr "Atlas"
#: scene/resources/atlas_texture.cpp
msgid "Filter Clip"
msgstr "Klip Filter"
#: scene/resources/audio_stream_polyphonic.cpp
msgid "Polyphony"
msgstr "Polifoni"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Mix Rate"
msgstr "Tingkat Campuran"
#: scene/resources/audio_stream_wav.cpp
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: scene/resources/bone_map.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: scene/resources/bone_map.cpp
msgid "Bonemap"
msgstr "Peta tulang"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Exposure"
msgstr "Paparan"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Multiplier"
msgstr "Pengganda"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Auto Exposure"
msgstr "Eksposur Otomatis"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "DOF Blur"
msgstr "Keburaman DOF"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far Enabled"
msgstr "Jauh Diaktifkan"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far Distance"
msgstr "Jarak Jauh"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Far Transition"
msgstr "Transisi Jauh"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near Enabled"
msgstr "Hampir Diaktifkan"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near Distance"
msgstr "Jarak Dekat"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Near Transition"
msgstr "Menjelang Transisi"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Min Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Min"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Max Sensitivity"
msgstr "Sensitivitas Maks"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Frustum"
msgstr "Bangun Tumpul"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Focus Distance"
msgstr "Jarak Fokus"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Focal Length"
msgstr "Panjang Focal"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Aperture"
msgstr "Apertur"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Kecepatan Shutter"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Min Exposure Value"
msgstr "Nilai Eksposur Min"
#: scene/resources/camera_attributes.cpp
msgid "Max Exposure Value"
msgstr "Nilai Eksposur Maks"
#: scene/resources/camera_texture.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Camera Feed ID"
msgstr "ID Halaman Beranda Kamera"
#: scene/resources/camera_texture.cpp
msgid "Which Feed"
msgstr "Umpan yang Mana"
#: scene/resources/camera_texture.cpp
msgid "Camera Is Active"
msgstr "Kamera Aktif"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Light Mode"
msgstr "Mode Cahaya"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Animation"
msgstr "Animasi Partikel"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
msgstr "Partikel Animasi Frame H"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr "Partikel Animasi Frame V"
#: scene/resources/canvas_item_material.cpp
msgid "Particles Anim Loop"
msgstr "Partikel Anim Loop"
#: scene/resources/compressed_texture.cpp
msgid "Load Path"
msgstr "Jalur Muat"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Segments"
msgstr "Segmen"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_3d.cpp
msgid "Backface Collision"
msgstr "Tabrakan Backface"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Resolution"
msgstr "Bake Resolusi"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Interval"
msgstr "Waktu Pemanggangan"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Up Vector"
msgstr "Vektor Atas"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
msgid "Curve X"
msgstr "Kurva X"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
msgid "Curve Y"
msgstr "Kurva Y"
#: scene/resources/curve_texture.cpp
msgid "Curve Z"
msgstr "Kurva Z"
#: scene/resources/environment.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Energy Multiplier"
msgstr "Pengganda Energi"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Canvas Max Layer"
msgstr "Lapisan Maksimum Kanvas"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Sky"
msgstr "Langit"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Custom FOV"
msgstr "Kostum FOV"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Ambient Light"
msgstr "Cahaya Lingkungan"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sky Contribution"
msgstr "Kontribusi Langit"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Reflected Light"
msgstr "Cahaya Pantulan"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Tonemap"
msgstr "Tonemap"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "White"
msgstr "Putih"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "SSR"
msgstr "SSR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Max Steps"
msgstr "Langkah Maksimum"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fade In"
msgstr "Memudar"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fade Out"
msgstr "Memudar"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Depth Tolerance"
msgstr "Toleransi Kedalaman"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSAO"
msgstr "SSAO"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Power"
msgstr "Kekuatan"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr "Detil"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Horizon"
msgstr "Garis Cakrawala"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sharpness"
msgstr "Ketajaman"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Light Affect"
msgstr "Efek Cahaya"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "AO Channel Affect"
msgstr "Efek AO Channel"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SSIL"
msgstr "SSIL"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Normal Rejection"
msgstr "Penolakan Normal"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "SDFGI"
msgstr "SDFGI"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Use Occlusion"
msgstr "Menggunakan Penghalangan"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Read Sky Light"
msgstr "Membaca Cahaya Langit"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bounce Feedback"
msgstr "Umpan Balik Bounce"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Cascades"
msgstr "Bertumpukan"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Min Cell Size"
msgstr "Ukuran Sel Minimal"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Cascade 0 Distance"
msgstr "Jarak Tumpuan 0"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Y Scale"
msgstr "Scale Y"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Probe Bias"
msgstr "Kecenderungan Probe"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Glow"
msgstr "Bersinar"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Levels"
msgstr "Tingkat"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "1"
msgstr "1"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "2"
msgstr "2"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "3"
msgstr "3"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "4"
msgstr "4"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "5"
msgstr "5"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "6"
msgstr "6"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "7"
msgstr "7"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Bercampur"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
msgstr "Mekar"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Threshold"
msgstr "Ambang Dinamik Tinggi"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Scale"
msgstr "Scale HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr "Batas Cahaya HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Map Strength"
msgstr "Kekuatan Pemetaan"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Map"
msgstr "Peta"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Light Color"
msgstr "Color Cahaya"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Light Energy"
msgstr "Energi Cahaya"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sun Scatter"
msgstr "Taburan Cahaya Matahari"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/fog_material.cpp
msgid "Density"
msgstr "Kepadatan"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Aerial Perspective"
msgstr "Perspektif Udara"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sky Affect"
msgstr "Pengaruh Langit"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Height Density"
msgstr "Kepadatan Tinggi"
#: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Volumetric Fog"
msgstr "Kabut Berbentuk Volume"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "GI Inject"
msgstr "Injeksi GI"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
msgstr "Anisotrop"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Detail Spread"
msgstr "Penyebaran Detail"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Ambient Inject"
msgstr "Penyisipan Ambient"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Temporal Reprojection"
msgstr "Temporal Reprojection"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
msgstr "Penyesuaian"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Saturation"
msgstr "Ketepatan Warna"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Color Correction"
msgstr "Koreksi Color"
#: scene/resources/fog_material.cpp
msgid "Height Falloff"
msgstr "Penurunan Ketinggian"
#: scene/resources/fog_material.cpp
msgid "Edge Fade"
msgstr "Pelepasan Tepi"
#: scene/resources/fog_material.cpp
msgid "Density Texture"
msgstr "Tekstur Ketebalan"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Base Font"
msgstr "Huruf Dasar"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Features"
msgstr "Fitur-fitur"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Extra Spacing"
msgstr "Jarak Tambahan"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Glyph"
msgstr "Glyph"
#: scene/resources/font.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Font Names"
msgstr "Nama-nama Huruf"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Font Italic"
msgstr "Huruf Miring"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Font Weight"
msgstr "Tebal Huruf"
#: scene/resources/font.cpp
msgid "Font Stretch"
msgstr "Perlebaran Huruf"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Color Space"
msgstr "Ruang Color"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Raw Data"
msgstr "Data Mentah"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Offsets"
msgstr "Perpindahan"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp
msgid "Use HDR"
msgstr "Gunakan HDR"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "From"
msgstr "Dari"
#: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "To"
msgstr "Ke"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Width"
msgstr "Lebar Peta"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Depth"
msgstr "Kedalaman Peta"
#: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp
msgid "Map Data"
msgstr "Data Peta"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Next Pass"
msgstr "Pass Selanjutnya"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Depth Draw Mode"
msgstr "Mode Menggambar Kedalaman"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Shading"
msgstr "Pengarsiran"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shading Mode"
msgstr "Mode Pengarsiran"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Diffuse Mode"
msgstr "Mode Difus"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Specular Mode"
msgstr "Mode Spekular"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Disable Ambient Light"
msgstr "Matikan Cahaya Lingkungan"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Disable Fog"
msgstr "Nonaktifkan Kabut"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Vertex Color"
msgstr "Color Titik-Titik"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use as Albedo"
msgstr "Gunakan sebagai Albedo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Is sRGB"
msgstr "Adalah sRGB"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Texture Force sRGB"
msgstr "Kekuatan Tekstur dalam Format Warna sRGB"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Texture MSDF"
msgstr "Tekstur MSDF"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "ORM"
msgstr "ORM"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic"
msgstr "Berbahan Logam"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Texture Channel"
msgstr "Tekstur Channel"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "On UV2"
msgstr "Di UV2"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Rim"
msgstr "Lingkaran Luar"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Clearcoat"
msgstr "Lapisan Bening"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flowmap"
msgstr "Peta Aliran"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Ambient Occlusion"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
msgstr "Efek Kedalaman Mendalam"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Min Layers"
msgstr "Jumlah Lapisan Minimum"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Layers"
msgstr "Jumlah Lapisan Maksimum"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Tangent"
msgstr "Pembalikan Garis Singgung"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Binormal"
msgstr "Membalikkan Normal"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Texture"
msgstr "Memutar Teksur"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
msgstr "Subsurface Scattering"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Skin Mode"
msgstr "Mode Skin"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Transmittance"
msgstr "Transmisi"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Boost"
msgstr "Meningkatkan"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Back Lighting"
msgstr "Pencahayaan dari Belakang"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Backlight"
msgstr "Cahaya dari Belakang"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Refraction"
msgstr "Refraction"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "UV Layer"
msgstr "Lapisan UV"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "UV1"
msgstr "UV1"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar"
msgstr "Tiga Dimensi"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr "Ketajaman dalam Tiga Dimensi"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "World Triplanar"
msgstr "Dunia Tiga Dimensi"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "UV2"
msgstr "UV2"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sampling"
msgstr "Contoh"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Disable Receive Shadows"
msgstr "Nonaktifkan Terima Bayangan"
#: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Shadow to Opacity"
msgstr "Bayangan to Kebas-transparan"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Keep Scale"
msgstr "Menjaga Scale"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Particles Anim"
msgstr "Animasi Partikel"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "H Frames"
msgstr "Bingkai H"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "V Frames"
msgstr "Bingkai V"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
msgstr "Tumbuh"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Point Size"
msgstr "Gunakan Ukuran Titik"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Point Size"
msgstr "Ukuran Titik"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Particle Trails"
msgstr "Gunakan Jejak Partikel"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Proximity Fade"
msgstr "Pudarnya dengan Jarak Dekat"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp
msgid "Distance"
msgstr "Jarak"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "MSDF"
msgstr "MSDF"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Pixel Range"
msgstr "Rentang Piksel"
#: scene/resources/mesh.cpp
msgid "Convex Hull Downsampling"
msgstr "Convex Hull Downsampling"
#: scene/resources/mesh.cpp
msgid "Convex Hull Approximation"
msgstr "Perkiraan Convex Hull"
#: scene/resources/mesh.cpp
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Petunjuk Ukuran Lightmap"
#: scene/resources/mesh.cpp
msgid "Blend Shape Mode"
msgstr "Mode Bentuk Gabungan"
#: scene/resources/mesh.cpp
msgid "Shadow Mesh"
msgstr "Mesh Bayangan"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Mesh Transform"
msgstr "Mesh Transform"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Navigation Mesh Transform"
msgstr "Navigasi Mesh Transform"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
msgid "Base Texture"
msgstr "Tekstur Dasar"
#: scene/resources/mesh_texture.cpp
msgid "Image Size"
msgstr "Ukuran Gambar"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Transform Format"
msgstr "Format Transformasi"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Use Colors"
msgstr "Gunakan Warna"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Use Custom Data"
msgstr "Gunakan Data Kustom"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Instance Count"
msgstr "Jumlah Instance"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Jumlah Instance Terlihat"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipe Partisi"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Parsed Geometry Type"
msgstr "Jenis Geometri yang Diuraikan"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Source Geometry Mode"
msgstr "Mode Geometri Sumber"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Source Group Name"
msgstr "Nama Grup Sumber"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Cells"
msgstr "Cell"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Agents"
msgstr "Agen"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr "Maksimum Kenaikan"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Slope"
msgstr "Kemiringan Maksimum"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Regions"
msgstr "Wilayah"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Merge Size"
msgstr "Ukuran Gabungan"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Edges"
msgstr "Ujung"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Error"
msgstr "Error Maksimal"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Vertices per Polygon"
msgstr "Titik per Poligon"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Details"
msgstr "Detail"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
msgstr "Jarak sampel"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Max Error"
msgstr "Sampel Error Maksimal"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Low Hanging Obstacles"
msgstr "Hambatan yang Mudah Dihindari"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Ledge Spans"
msgstr "Jarak Antara Aliran Batu"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr "Jembatan Ketinggian Rendah yang Bisa Dijalani Kaki"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Baking AABB"
msgstr "Membuat AABB"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Baking AABB Offset"
msgstr "Jarak Baking AABB"
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Parsed Collision Mask"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_polygon.cpp
msgid "Source Geometry Group Name"
msgstr ""
#: scene/resources/packed_scene.cpp
msgid "Bundled"
msgstr "Dikemas Bersama"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Damping as Friction"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Spawn"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Shape Offset"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Shape Scale"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Sphere Radius"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Box Extents"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Point Texture"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Normal Texture"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Color Texture"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Point Count"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Ring Axis"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Ring Height"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Ring Radius"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Ring Inner Radius"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Inherit Velocity Ratio"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Pivot"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Velocity Min"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Velocity Max"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Animated Velocity"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Limit"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Directional Velocity"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Radial Velocity"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Velocity Limit Curve"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Accelerations"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Attractor Interaction"
msgstr "Interaksi Penarik"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale Min"
msgstr "Skala Minimal"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale Max"
msgstr "Skala Maksimal"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale Curve"
msgstr "Skala Kurva"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale Over Velocity"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale over Velocity Min"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale over Velocity Max"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Scale over Velocity Curve"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Color Curves"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Alpha Curve"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Emission Curve"
msgstr ""
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulence"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Noise Strength"
msgstr "Kekuatan Noise"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Noise Scale"
msgstr "Skala Noise"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Noise Speed"
msgstr "Kecepatan Suara"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Noise Speed Random"
msgstr "Kecepatan Noise Acak"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence Min"
msgstr "Pengaruh Minimum"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence Max"
msgstr "Pengaruh Maksimum"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Min"
msgstr "Jarak Awal Minimum"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Initial Displacement Max"
msgstr "Perpindahan Awal Maksimum"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Influence over Life"
msgstr "Pengaruh terhadap Kehidupan"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Use Scale"
msgstr "Gunakan Skala"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Amount at End"
msgstr "Jumlah di Akhir"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Amount at Collision"
msgstr "Jumlah saat Tabrakan"
#: scene/resources/particle_process_material.cpp
msgid "Keep Velocity"
msgstr "Pertahankan Kecepatan"
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Rough"
msgstr "Kasar"
#: scene/resources/physics_material.cpp
msgid "Absorbent"
msgstr "Bahan Penyerap"
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
msgid "Size Override"
msgstr "Timpa Ukuran"
#: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp
msgid "Keep Compressed Buffer"
msgstr "Menyimpan Buffer yang Tertekan"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Add UV2"
msgstr "Tambah UV2"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "UV2 Padding"
msgstr "Padding UV2"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Width"
msgstr "Membagi Lebar"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Height"
msgstr "Pemisahan Tinggi"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Subdivide Depth"
msgstr "Kedalaman Pembagian Subbagian"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Top Radius"
msgstr "Radius Atas"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Bottom Radius"
msgstr "Radius Bawah"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Cap Top"
msgstr "Cap Atas"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Cap Bottom"
msgstr "Cap Bawah"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Left to Right"
msgstr "Kiri ke Kanan"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Is Hemisphere"
msgstr "Adalah Selatan Belahan Bumi"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Ring Segments"
msgstr "Segmen Cincin"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Radial Steps"
msgstr "Langkah-langkah Radial"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Section Length"
msgstr "Panjang Bagian"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Section Rings"
msgstr "Cincin Bagian"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Section Segments"
msgstr "Bagian Segmen"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Curve Step"
msgstr "Step Kurva"
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "A"
msgstr "A"
#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
#: scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp
#: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp
msgid "Slide on Slope"
msgstr "Geser pada Kemiringan"
#: scene/resources/shape_2d.cpp scene/resources/shape_3d.cpp
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Penyesuaian Penyelesaian Kustom"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp
msgid "Execution Mode"
msgstr "Mode Eksekusi"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
msgid "Target Nodepath"
msgstr "Target Jalur node"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
msgid "Tip Nodepath"
msgstr "Tip Jalur node"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp
msgid "CCDIK Data Chain Length"
msgstr "CCDIK Panjang Rantai Data"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp
msgid "FABRIK Data Chain Length"
msgstr "FABRIK Panjang Rantai Data"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Jiggle Data Chain Length"
msgstr "Panjang Rantai Data Getar"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Default Joint Settings"
msgstr "Pengaturan Persendian Bawaan"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp
msgid "Use Gravity"
msgstr "Gunakan Gravitasi"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
msgid "Bone Index"
msgstr "Indeks Bone"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp
msgid "Bone 2D Node"
msgstr "Node Bone 2D"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_physicalbones.cpp
msgid "Physical Bone Chain Length"
msgstr "Panjang Rantai Bone Fisik"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
msgid "Target Minimum Distance"
msgstr "Jarak Minimum Target"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
msgid "Target Maximum Distance"
msgstr "Jarak Maksimum Target"
#: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp
msgid "Flip Bend Direction"
msgstr "Balik Arah Tikungan"
#: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp
msgid "Modification Count"
msgstr "Jumlah Modifikasi"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
msgid "Scale Base Bone"
msgstr "Skala Bone Dasar"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
msgid "Group Size"
msgstr "Ukuran Grup"
#: scene/resources/skeleton_profile.cpp
msgid "Bone Size"
msgstr "Ukuran Bone"
#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Bind Count"
msgstr "Jumlah Ikatan"
#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Bind"
msgstr "Ikatan"
#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Bone"
msgstr "Tulang"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Sky Material"
msgstr "Bahan Langit"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Process Mode"
msgstr "Mode Proses"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Radiance Size"
msgstr "Ukuran Pancaran"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Top Color"
msgstr "Warna Atas"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Horizon Color"
msgstr "Warna Horizon"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Cover"
msgstr "Sampul"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Cover Modulate"
msgstr "Modulasi Sampul"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Ground"
msgstr "Tanah"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Bottom Color"
msgstr "Warna Bawah"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Sun"
msgstr "Matahari"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Panorama"
msgstr "Pemandangan Luas"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Rayleigh"
msgstr "Rayleigh"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Coefficient"
msgstr "Koefisien"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Eccentricity"
msgstr "Keanehan"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Turbidity"
msgstr "Kekeruhan"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Sun Disk Scale"
msgstr "Skala Cakram Matahari"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Ground Color"
msgstr "Warna Daratan"
#: scene/resources/sky_material.cpp
msgid "Night Sky"
msgstr "Langit Malam"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Content Margins"
msgstr "Batas Konten"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Berbaur"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Top Left"
msgstr "Kiri Atas"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Top Right"
msgstr "Kanan Atas"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Bottom Right"
msgstr "Kanan Bawah"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Bottom Left"
msgstr "Kiri Bawah"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp
msgid "Corner Detail"
msgstr "Detail Sudut"
#: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Expand Margins"
msgstr "Perluas Batas"
#: scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Grow Begin"
msgstr "Tumbuh Dimulai"
#: scene/resources/style_box_line.cpp
msgid "Grow End"
msgstr "Tumbuh Berakhir"
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Texture Margins"
msgstr "Batas Tekstur"
#: scene/resources/style_box_texture.cpp
msgid "Sub-Region"
msgstr "Sub-Wilayah"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Keyword Colors"
msgstr "Kata Kunci Warna"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Member Keyword Colors"
msgstr "Anggota Kata Kunci Warna"
#: scene/resources/syntax_highlighter.cpp
msgid "Color Regions"
msgstr "Wilayah Warna"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Preserve Invalid"
msgstr "Mempertahankan Tidak Valid"
#: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Preserve Control"
msgstr "Pertahankan Kontrol"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Custom Punctuation"
msgstr "Tanda Baca Kustom"
#: scene/resources/text_paragraph.cpp
msgid "Break Flags"
msgstr "Hancurkan Flags"
#: scene/resources/texture_rd.cpp
msgid "Texture Rd RID"
msgstr ""
#: scene/resources/theme.cpp
msgid "Default Base Scale"
msgstr "Skala Dasar Bawaan"
#: scene/resources/theme.cpp
msgid "Default Font"
msgstr "Font Bawaan"
#: scene/resources/theme.cpp
msgid "Default Font Size"
msgstr "Ukuran Font Bawaan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Right Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Right Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Bottom Right Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Bottom Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Bottom Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Bottom Left Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Left Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Left Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Top Left Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Top Left Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Top Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Top Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Top Right Side"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Top Right Corner"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrains"
msgstr "Lahan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Custom Data"
msgstr "Data Kustom"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Tile Proxies"
msgstr "Proksi Tile"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Source Level"
msgstr "Tingkat Sumber"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Coords Level"
msgstr "Tingkat Koordinat"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Alternative Level"
msgstr "Tingkat Alternatif"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Tile Shape"
msgstr "Bentuk Tile"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Tile Layout"
msgstr "Tata Letak Tile"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Tile Offset Axis"
msgstr "Sumbu Offset Tile"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Tile Size"
msgstr "Ukuran Tile"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "UV Clipping"
msgstr "Pemotongan UV"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Occlusion Layers"
msgstr "Layer Halangan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Physics Layers"
msgstr "Layer Fisika"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrain Sets"
msgstr "Set Medan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Custom Data Layers"
msgstr "Lapisan Data Kustom"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Scenes"
msgstr "Adegan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Adegan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Display Placeholder"
msgstr "Tampilan Placeholder"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Polygons Count"
msgstr "Jumlah Poligon"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "One Way"
msgstr "Satu Cara"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "One Way Margin"
msgstr "Batas Satu Arah"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrains Peering Bit"
msgstr ""
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Transpose"
msgstr "Mengubah urutan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Texture Origin"
msgstr "Asal Tekstur"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Asal Urutan Y"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrain Set"
msgstr "Set Medan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Terrain"
msgstr "Lahan"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#: scene/resources/tile_set.cpp
msgid "Probability"
msgstr "Kemungkinan"
#: scene/resources/video_stream.cpp scene/theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "File"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output Port for Preview"
msgstr "Output Port untuk Preview"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Modes"
msgstr "Mode"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Varyings"
msgstr "Bervariasi"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Input Name"
msgstr "Nama Masukan"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Parameter Name"
msgstr "Nama Parameter"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Qualifier"
msgstr "Pengkualifikasi"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Varying Name"
msgstr "Memvariasikan Nama"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Varying Type"
msgstr "Memvariasikan Tipe"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Op Type"
msgstr "Tipe Op"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Konstan"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture Type"
msgstr "Tipe Tekstur"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture Array"
msgstr "Susunan Tekstur"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Cube Map"
msgstr "Peta Kubus"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Hint"
msgstr "Petunjuk"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Default Value Enabled"
msgstr "Nilai Bawaan Diaktifkan"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Default Value"
msgstr "Nilai Bawaan"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Color Default"
msgstr "Warna Bawaan"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture Repeat"
msgstr "Ulangi Tekstur"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Texture Source"
msgstr "Sumber Tekstur"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Billboard Type"
msgstr "Tipe Billboard"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Mode 2D"
msgstr "Mode 2D"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Use All Surfaces"
msgstr "Gunakan Semua Permukaan"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Surface Index"
msgstr "Indeks Permukaan"
#: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp
msgid "Degrees Mode"
msgstr "Mode Derajat"
#: scene/resources/world_3d.cpp
msgid "Fallback Environment"
msgstr "Lingkungan Pengganti"
#: scene/resources/world_boundary_shape_3d.cpp
msgid "Plane"
msgstr "Pesawat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color"
msgstr "Warna Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Pressed Color"
msgstr "Warna Font yang Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Hover Color"
msgstr "Warna Hover Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Focus Color"
msgstr "Warna Fokus Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Hover Pressed Color"
msgstr "Warna Hover Font yang Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Disabled Color"
msgstr "Warna Font Nonaktif"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Outline Color"
msgstr "Warna Outline Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Normal Color"
msgstr "Ikon Warna Normal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Pressed Color"
msgstr "Ikon Warna yang Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Ikon Hover Warna"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Hover Pressed Color"
msgstr "Warna Hover Icon yang Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Focus Color"
msgstr "Warna Fokus Ikon"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Disabled Color"
msgstr "Ikon Warna yang Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "H Separation"
msgstr "Pemisahan H"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Max Width"
msgstr "Icon Lebar Maksimum"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Underline Spacing"
msgstr "Menggarisbawahi Spasi"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Mirrored"
msgstr "Cermin Normal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Hover Mirrored"
msgstr "Cermin Hover"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed Mirrored"
msgstr "Ditekan Cermin"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Disabled Mirrored"
msgstr "Dinonaktifkan Cermin"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow"
msgstr "Panah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Margin"
msgstr "Margin Panah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Modulate Arrow"
msgstr "Modulasi Panah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Hover Pressed"
msgstr "Hover Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Checked Disabled"
msgstr "Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked"
msgstr "Tidak Dicentang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked Disabled"
msgstr "Tidak Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Checked"
msgstr "Radio Dicentang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Checked Disabled"
msgstr "Radio Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked"
msgstr "Radio Tidak Dicentang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked Disabled"
msgstr "Radio Tidak Dicentang Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Check V Offset"
msgstr "Periksa Offset V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Checked Mirrored"
msgstr "Centang Dicerminkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Checked Disabled Mirrored"
msgstr "Centang Dinonaktifkan Dicerminkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked Mirrored"
msgstr "Tidak dicentang dicerminkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Unchecked Disabled Mirrored"
msgstr "Tidak dicentang Dinonaktifkan Cermin"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Shadow Color"
msgstr "Warna Bayangan Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "Bayangan Offset X"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "Bayangan Offset Y"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Besar Bayangan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Selected Color"
msgstr "Warna Font yang Dipilih"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Uneditable Color"
msgstr "Warna Font yang Tidak Dapat Diedit"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Placeholder Color"
msgstr "Warna Placeholder Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Clear Button Color"
msgstr "Hapus Warna Tombol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Clear Button Color Pressed"
msgstr "Hapus Warna Tombol yang Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Minimum Character Width"
msgstr "Lebar Karakter Minimum"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Width"
msgstr "Lebar Caret"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Readonly Color"
msgstr "Warna Hanya Baca Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint"
msgstr "Titik Batas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line"
msgstr "Jalur Eksekusi"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Can Fold"
msgstr "Bisa Dilipat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded"
msgstr "Dilipat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Can Fold Code Region"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded Code Region"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded EOL Icon"
msgstr "Ikon EOL Terlipat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Lines"
msgstr "Garis Penyelesaian"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Max Width"
msgstr "Lebar Maks Penyelesaian"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Width"
msgstr "Lebar Gulir Penyelesaian"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Focus"
msgstr "Fokus Gulir"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber"
msgstr "Perampas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Highlight"
msgstr "Sorotan Perampas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Pressed"
msgstr "Perampas Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Increment"
msgstr "Kenaikan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Highlight"
msgstr "Sorotan Kenaikan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Pressed"
msgstr "Kenaikan Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement"
msgstr "Penurunan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Highlight"
msgstr "Sorotan Penurunan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Pressed"
msgstr "Penurunan Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Slider"
msgstr "Penggeser"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area"
msgstr "Area Perampas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr "Sorotan Area Perampas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Disabled"
msgstr "Perampas Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tick"
msgstr "Centang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Center Grabber"
msgstr "Pengambil Pusat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Offset"
msgstr "Offset Perampas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Updown"
msgstr "Naik turun"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Embedded Border"
msgstr "Perbatasan Tertanam"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Embedded Unfocused Border"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Font"
msgstr "Font Judul"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Font Size"
msgstr "Ukuran Font Judul"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Color"
msgstr "Warna Judul"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Outline Modulate"
msgstr "Garis Besar Judul Memodulasi"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Besar Judul"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Height"
msgstr "Tinggi Judul"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Resize Margin"
msgstr "Ubah Ukuran Margin"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close Pressed"
msgstr "Tutup Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close H Offset"
msgstr "Tutup H Offset"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Close V Offset"
msgstr "Tutup V Offset"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Buttons Separation"
msgstr "Pemisahan Tombol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Parent Folder"
msgstr "Folder Induk"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Back Folder"
msgstr "Folder Belakang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Forward Folder"
msgstr "Teruskan Folder"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Muat Ulang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Toggle Hidden"
msgstr "Alihkan Tersembunyi"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folder Icon Color"
msgstr "Warna Ikon Folder"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "File Icon Color"
msgstr "Warna Ikon File"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "File Disabled Color"
msgstr "Warna File Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Pemisah Berlabel Kiri"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Pemisah Berlabel Kanan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Menu Tambahan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu Mirrored"
msgstr "Submenu Dicerminkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator"
msgstr "Pemisah Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator Size"
msgstr "Ukuran Pemisah Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Accelerator Color"
msgstr "Warna Akselerator Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator Color"
msgstr "Warna Pemisah Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Separator Outline Color"
msgstr "Warna Garis Besar Pemisah Font"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "V Separation"
msgstr "Pemisahan V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Separator Outline Size"
msgstr "Ukuran Garis Besar Pemisah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Item Start Padding"
msgstr "Padding Awal Item"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Item End Padding"
msgstr "Padding Akhir Item"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Panel Selected"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Titlebar"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Titlebar Selected"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Resizer"
msgstr "Pengubah Ukuran"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Resizer Color"
msgstr "Warna Pengubah Ukuran"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port H Offset"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selected Focus"
msgstr "Fokus yang Dipilih"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr "Kursor Tidak Fokus"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Normal"
msgstr "Tombol Judul Normal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Pressed"
msgstr "Tombol Judul Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Hover"
msgstr "Tombol Judul Hover"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button"
msgstr "Tombol Kustom"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Pressed"
msgstr "Tombol Kustom Ditekan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Hover"
msgstr "Tombol Kustom Hover"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Indeterminate"
msgstr "Tak tentu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Select Arrow"
msgstr "Pilih Panah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Collapsed"
msgstr "Panah Runtuh"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow Collapsed Mirrored"
msgstr "Panah Runtuh Dicerminkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Font"
msgstr "Font Tombol Judul"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Font Size"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Title Button Color"
msgstr "Warna Tombol Judul"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Guide Color"
msgstr "Warna Panduan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Drop Position Color"
msgstr "Warna Posisi Jatuhkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Relationship Line Color"
msgstr "Warna Garis Hubungan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Parent HL Line Color"
msgstr "Warna Garis HL Induk"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Children HL Line Color"
msgstr "Warna Garis HL Turunan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr "Sorotan Font Tombol Kustom"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Item Margin"
msgstr "Margin Item"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Inner Item Margin Bottom"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Inner Item Margin Left"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Inner Item Margin Right"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Inner Item Margin Top"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Button Margin"
msgstr "Margin Tombol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Relationship Lines"
msgstr "Menggambar Garis Hubungan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Relationship Line Width"
msgstr "Lebar Garis Hubungan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Parent HL Line Width"
msgstr "Lebar Garis HL Induk"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Children HL Line Width"
msgstr "Lebar Garis HL Turunan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Parent HL Line Margin"
msgstr "Margin Garis HL Induk"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Draw Guides"
msgstr "Gambar Panduan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Border"
msgstr "Perbatasan Gulir"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll Speed"
msgstr "Kecepatan Gulir"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scrollbar Margin Left"
msgstr "Scrollbar Jarak Kiri"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scrollbar Margin Top"
msgstr "Scrollbar Jarak Atas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scrollbar Margin Right"
msgstr "Scrollbar Jarak Kanan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scrollbar Margin Bottom"
msgstr "Scrollbar Jarak Bawah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scrollbar H Separation"
msgstr "Scrollbar Pemisah H"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Scrollbar V Separation"
msgstr "Scrollbar Pemisah V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Margin"
msgstr "Ikon Margin"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Line Separation"
msgstr "Pemisahan Garis"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Hovered Color"
msgstr "Color Font Melayang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Hovered"
msgstr "Melayang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Selected"
msgstr "Tab Dipilih"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Hovered"
msgstr "Tab Melayang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Unselected"
msgstr "Tab Tidak Dipilih"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Disabled"
msgstr "Tab Dinonaktifkan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tab Focus"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Tabbar Background"
msgstr "Latar Belakang Bar Tab"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Drop Mark"
msgstr "Jatuhkan Tanda"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Menu Highlight"
msgstr "Sorotan Menu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Font Unselected Color"
msgstr "Warna Font yang Tidak Dipilih"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Drop Mark Color"
msgstr "Warna Tanda Jatuh"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Side Margin"
msgstr "Margin Samping"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Icon Separation"
msgstr "Pemisahan Ikon"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Button Highlight"
msgstr "Sorotan Tombol"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "SV Width"
msgstr "Lebar SV"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "SV Height"
msgstr "Tinggi SV"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "H Width"
msgstr "Lebar H"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Label Width"
msgstr "Lebar Label"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Center Slider Grabbers"
msgstr "Pengait Pusat Slider"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Folded Arrow"
msgstr "Panah Terlipat"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Expanded Arrow"
msgstr "Panah yang Diperluas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Screen Picker"
msgstr "Pemilih Layar"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shape Circle"
msgstr "Bentuk Lingkaran"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shape Rect"
msgstr "Bentuk Persegi Panjang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Shape Rect Wheel"
msgstr "Bentuk Roda Persegi Panjang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Add Preset"
msgstr "Tambahkan Prasetel"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Sample BG"
msgstr "Contoh BG"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Overbright Indicator"
msgstr "Indikator Terlalu Terang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bar Arrow"
msgstr "Panah Batang"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Picker Cursor"
msgstr "Kursor Pemilih"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Color Hue"
msgstr "Warna Hue"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Color Okhsl Hue"
msgstr "Warna Okhsl Hue"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Preset FG"
msgstr "Prasetel FG"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Preset BG"
msgstr "Presetel BG"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Font"
msgstr "Font Normal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Font"
msgstr "Font Tebal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Italics Font"
msgstr "Font Miring"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Font Miring Tebal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Mono Font"
msgstr "Font Mono"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Font Size"
msgstr "Ukuran Font Normal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Font Size"
msgstr "Ukuran Font Tebal"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Italics Font Size"
msgstr "Ukuran Font Miring"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font Size"
msgstr "Ukuran Font Tebal Miring"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Mono Font Size"
msgstr "Ukuran Font Mono"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table H Separation"
msgstr "Pemisah H Tabel"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table V Separation"
msgstr "Pemisah V Tabel"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table Odd Row BG"
msgstr "Latar Belakang Baris Ganjil pada Tabel"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table Even Row BG"
msgstr "Latar Belakang Baris Genap pada Tabel"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Table Border"
msgstr "Batas Tabel"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Text Highlight H Padding"
msgstr "Jarak H Penyorotan Teks"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Text Highlight V Padding"
msgstr "Jarak V Penyorotan Teks"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "H Grabber"
msgstr "Pengait H"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "V Grabber"
msgstr "Pengait V"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Left"
msgstr "Jarak Kiri"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Top"
msgstr "Jarak Atas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Right"
msgstr "Jarak Kanan"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Jarak Bawah"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Minimum Grab Thickness"
msgstr "Tebal Minimum yang Dapat Diambil"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Autohide"
msgstr "Otomatis Tersembunyi"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Zoom Reset"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grid Toggle"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Minimap Toggle"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Snapping Toggle"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Menu Panel"
msgstr ""
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grid Minor"
msgstr "Garis Pembantu"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Grid Major"
msgstr "Garis Utama"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Fill"
msgstr "Pengisian Seleksi"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Selection Stroke"
msgstr "Garis Seleksi"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Activity"
msgstr "Aktifitas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Inner Extent"
msgstr "Batas Bagian Dalam Area Pusat Panas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Port Hotzone Outer Extent"
msgstr "Batas Bagian Luar Area Pusat Panas"
#: scene/theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
msgstr "Node"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Theme Scale"
msgstr "Skala Tema Bawaan"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Custom Font"
msgstr "Font Kustom"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Antialiasing"
msgstr "Antialiasing Font Bawaan"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Hinting"
msgstr "Hinting Font Bawaan"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Subpixel Positioning"
msgstr "Penempatan Subpiksel Font Bawaan"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field"
msgstr "Font Standar Multichannel Signed Distance Field"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Default Font Generate Mipmaps"
msgstr "Hasilkan Mipmaps Font Bawaan"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "LCD Subpixel Layout"
msgstr "Tata Letak Subpiksel LCD"
#: scene/theme/theme_db.cpp
msgid "Fallback values"
msgstr "Nilai pengganti"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Playback Mode"
msgstr "Mode Pemutaran"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Pitch"
msgstr "Pitch Acak"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Volume Offset dB"
msgstr "Penyesuaian Volume Acak dalam dB"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Streams"
msgstr "Aliran"
#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
msgid "Buffer Length"
msgstr "Panjang Buffer"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice Count"
msgstr "Jumlah Suara"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Dry"
msgstr "Kering"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Wet"
msgstr "Basah"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice"
msgstr "Suara"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Jeda (milidetik)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Rate Hz"
msgstr "Laju Hz"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Depth (ms)"
msgstr "Kedalaman (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Level dB"
msgstr "Tingkat dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Attack (µs)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Release (ms)"
msgstr "Rilis (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Sidechain"
msgstr "Sidechain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 1"
msgstr "Tap 1"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Tap 2"
msgstr "Tap 2"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Feedback"
msgstr "Umpan balik"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Low-pass"
msgstr "Pass-rendah"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
msgstr "Penyetelan Awal Gain"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Pertahankan Frekuensi Tinggi dalam Hertz"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Drive"
msgstr "Drive"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Post Gain"
msgstr "Gain Sesudah"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Resonance"
msgstr "Resonansi"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
msgstr "Atap dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Threshold dB"
msgstr "Batas Minimum dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip dB"
msgstr "Soft Clip dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip Ratio"
msgstr "Rasio Soft Clip"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Min Hz"
msgstr "Rentang Frekuensi Minimum"
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Range Max Hz"
msgstr "Rentang Frekuensi Maksimum"
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "FFT Size"
msgstr "Ukuran FFT"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
msgstr "Lagu Awal Echo"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Msec"
msgstr "Milidetik"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
msgstr "Ukuran Room"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "High-pass"
msgstr "Pass-tinggi"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "Tap Back Pos"
msgstr "Posisi Tap Kembali"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Pan Pullout"
msgstr "Lemari Keluar Pan"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Time Pullout (ms)"
msgstr "Penarikan Waktu (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
msgid "Surround"
msgstr "Sekitar"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Enable Input"
msgstr "Aktifkan Masukan"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr "Channel Ambang dB Nonaktif"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Time"
msgstr "Waktu Penonaktifan Saluran"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr "Pengompensasian Tunda Video (ms)"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Bus Count"
msgstr "Jumlah Bus"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Output Device"
msgstr "Perangkat Keluaran"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Input Device"
msgstr "Perangkat Masukan"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Playback Speed Scale"
msgstr "Skala Kecepatan Pemutaran"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
msgstr "Makanan"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Movie Writer"
msgstr "Penulis Film"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Speaker Mode"
msgstr "Mode Pembicara"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "MJPEG Quality"
msgstr "Kualitas MJPEG"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Movie File"
msgstr "Berkas Film"
#: servers/movie_writer/movie_writer.cpp
msgid "Disable V-Sync"
msgstr "Nonaktifkan V-Sync"
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp
msgid "Metadata Flags"
msgstr "Metadata Flags"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path Types"
msgstr "Jenis alur"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path Rids"
msgstr "Menyingkirkan Path"
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp
#: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp
msgid "Path Owner IDs"
msgstr "Path Pemilik ID"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Default Cell Size"
msgstr "Ukuran Cell Bawaan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Default Edge Connection Margin"
msgstr "Batas Pinggiran Koneksi Standar"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Default Link Connection Radius"
msgstr "Jarak Standar Koneksi Tautan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Default Cell Height"
msgstr "Tinggi Cell Bawaan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Default Up"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance Use Multiple Threads"
msgstr "Cegah Gunakan Banyak Thread"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Avoidance Use High Priority Threads"
msgstr "Menghindari Penggunaan Utas Prioritas Tinggi"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Baking"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Baking Use Multiple Threads"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Baking Use High Priority Threads"
msgstr ""
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Edge Connection Color"
msgstr "Color Koneksi Tepi"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Geometry Edge Color"
msgstr "Warna Tepi Geometri"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Geometry Face Color"
msgstr "Warna Wajah Geometri"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Geometry Edge Disabled Color"
msgstr "Warna Tepi Geometri Nonaktif"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Geometry Face Disabled Color"
msgstr "Warna Geometri Wajah Nonaktif"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Link Connection Color"
msgstr "Warna Sambungan Tautan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Link Connection Disabled Color"
msgstr "Warna Koneksi Tautan Nonaktif"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Agent Path Color"
msgstr "Warna Jalur Agen"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Edge Connections"
msgstr "Aktifkan Koneksi Tepi"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Edge Connections X-Ray"
msgstr "Aktifkan Koneksi Tepi X-Ray"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Edge Lines"
msgstr "Aktifkan Garis Tepi"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Edge Lines X-Ray"
msgstr "Aktifkan Garis-Garis Tepi X-Ray"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Geometry Face Random Color"
msgstr "Aktifkan Warna Acak Wajah Geometri"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Link Connections"
msgstr "Aktifkan Koneksi Tautan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Link Connections X-Ray"
msgstr "Aktifkan X-Ray Koneksi Tautan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Agent Paths"
msgstr "Aktifkan Jalur Agen"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Agent Paths X-Ray"
msgstr "Aktifkan Fitur X-Ray pada Jalur Agen"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Agent Path Point Size"
msgstr "Ukuran Titik Jalur Agen"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Agents Radius Color"
msgstr "Warna Radius Agen"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Radius Color"
msgstr "Radius Hambatan Color"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushin Color"
msgstr "Color untuk Mendorong Rintangan Tidak Bergerak pada Sisi Tetap"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color"
msgstr "Color Dorongan Pinggiran untuk Menghindari Halangan Statis"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Face Pushout Color"
msgstr "Color Pendorong Wajah Tetap Halangan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color"
msgstr "Color Pendorong Tepi Statik untuk Kendala"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Agents Radius"
msgstr "Aktifkan Radius Agen"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Obstacles Radius"
msgstr "Aktifkan Radius Hambatan"
#: servers/navigation_server_3d.cpp
msgid "Enable Obstacles Static"
msgstr "Aktifkan Rintangan yang Statis"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Inverse Mass"
msgstr "Massa Terbalik"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Inverse Inertia"
msgstr "Inersia Terbalik"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Angular Damp"
msgstr "Peredaman Sudut Total"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Linear Damp"
msgstr "Lembab Linier Total"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Total Gravity"
msgstr "Gravitasi Total"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Center of Mass Local"
msgstr "Pusat Massa Lokal"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Exclude"
msgstr "Mengesampingkan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collide With Bodies"
msgstr "Bertabrakan Dengan Badan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collide With Areas"
msgstr "Tabrak Dengan Area"
#: servers/physics_server_2d.cpp
msgid "Canvas Instance ID"
msgstr "D Instance Kanvas"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Shape RID"
msgstr "ID Bentuk"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Collide Separation Ray"
msgstr "Sinar Pemisahan Tabrakan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Exclude Bodies"
msgstr "Kecualikan Badan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Exclude Objects"
msgstr "Kecualikan Objek"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Recovery as Collision"
msgstr "Pemulihan sebagai Tabrakan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Gravity"
msgstr "Gravitasi Baku"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Gravity Vector"
msgstr "Vektor Gravitasi Bawaan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Linear Damp"
msgstr "Lembab Linier Bawaan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Lembab Sudut Bawaan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
msgstr "Ambang Tidur Linier"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Sleep Threshold Angular"
msgstr "Ambang Batas Sudut Tidur"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Time Before Sleep"
msgstr "Waktu Sebelum Tidur"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Solver Iterations"
msgstr "Iterasi Penyelesai"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Contact Recycle Radius"
msgstr "Radius Kontak Daur Ulang"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Contact Max Separation"
msgstr "Jarak Maksimum Kontak"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Contact Max Allowed Penetration"
msgstr "Kontak Maksimal yang Diizinkan untuk Penetrasi"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Default Contact Bias"
msgstr "Bias Kontak Bawaan"
#: servers/physics_server_2d.cpp
msgid "Default Constraint Bias"
msgstr "Bias Batasan Bawaan"
#: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Physics Engine"
msgstr "Mesin Fisika"
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Inverse Inertia Tensor"
msgstr "Tensor Inersia Terbalik"
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Principal Inertia Axes"
msgstr "Sumbu Inersia Utama"
#: servers/physics_server_3d.cpp
msgid "Max Collisions"
msgstr "Tabrakan Maksimal"
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
msgid "Debug Redraw Time"
msgstr ""
#: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp
msgid "Debug Redraw Color"
msgstr ""
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Vertex"
msgstr "Titik"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmen"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Tesselation Control"
msgstr "Kontrol Tesselasi"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Tesselation Evaluation"
msgstr "Evaluasi Pengekerutan"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Compute"
msgstr "Hitung"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Syntax"
msgstr "Tata Bahasa"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Bytecode"
msgstr "Kode Byte"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Compile Error"
msgstr "Error Kompilasi"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Base Error"
msgstr "Error Dasar"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Constant ID"
msgstr "ID Konstan"
#: servers/rendering/rendering_device_binds.h
msgid "Sample Masks"
msgstr "Sample Mask"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Depth Draw"
msgstr "Penarikan Kedalaman"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Depth Prepass Alpha"
msgstr "Pra-Penjelajahan Kedalaman Alfa"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Depth Test Disabled"
msgstr "Uji Kedalaman Dinonaktifkan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "SSS Mode Skin"
msgstr "Mode Skin SSS"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Cull"
msgstr "Cull"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Unshaded"
msgstr "Tanpa bayangan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Wireframe"
msgstr "Gambar rangka"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Skip Vertex Transform"
msgstr "Lewati Transformasi Vertex"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "World Vertex Coords"
msgstr "Koordinat Vertex Dunia"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Pastikan Normal yang Benar"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Shadows Disabled"
msgstr "Bayangan Dinonaktifkan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Ambient Light Disabled"
msgstr "Cahaya Sekitar Dinonaktifkan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Pencahayaan Verteks"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Particle Trails"
msgstr "Jalur Partikel"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage"
msgstr "Alfa to Tutupan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Alpha to Coverage and One"
msgstr "Alfa to Tutupan and Satu"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Debug Shadow Splits"
msgstr "Debug Perpecahan Bayangan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Fog Disabled"
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Light Only"
msgstr "Hanya Cahaya"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Collision Use Scale"
msgstr "Skala Penggunaan Tabrakan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Disable Force"
msgstr "Nonaktifkan Kekuatan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Disable Velocity"
msgstr "Nonaktifkan Percepatan"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Keep Data"
msgstr "Jaga Data"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Half Res Pass"
msgstr "Gunakan Pass Setengah Resolusi"
#: servers/rendering/shader_types.cpp
msgid "Use Quarter Res Pass"
msgstr "Menggunakan Pass Resolusi Kuartal"
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "Internal Size"
msgstr ""
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "Target Size"
msgstr ""
#: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp
msgid "View Count"
msgstr ""
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Render Loop Enabled"
msgstr "Render Loop Diaktifkan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "VRAM Compression"
msgstr "Kompresi VRAM"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Import S3TC BPTC"
msgstr "Impor S3TC BPTC"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Import ETC2 ASTC"
msgstr "Impor ETC2 ASTC"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
msgstr "Kompresi Tanpa Hilang"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force PNG"
msgstr "Paksa PNG"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "WebP Compression"
msgstr "Kompresi WebP"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Compression Method"
msgstr "Metode Kompresi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Lossless Compression Factor"
msgstr "Faktor Kompresi Lossless"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Time Rollover Secs"
msgstr "Detik Bergulir Waktu"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Physical Light Units"
msgstr "Gunakan Satuan Cahaya Fisik"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Soft Shadow Filter Quality"
msgstr "Kualitas Filter Bayangan Lembut"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shadow Atlas"
msgstr "Atlas Bayangan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Item Buffer Size"
msgstr "Ukuran Buffer Item"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shader Compiler"
msgstr "Kompiler Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shader Cache"
msgstr "Penyimpanan Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Zstd Compression"
msgstr "Gunakan Kompresi Zstd"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Strip Debug"
msgstr "Kupas Debug"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflections"
msgstr "Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Sky Reflections"
msgstr "Refleksi Langit"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Roughness Layers"
msgstr "Layer Kekasaran"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Texture Array Reflections"
msgstr "Refleksi Tekstur Array"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "GGX Samples"
msgstr "Sampel GGX"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Fast Filter High Quality"
msgstr "Filter Cepat Kualitas Tinggi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflection Atlas"
msgstr "Atlas Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflection Size"
msgstr "Ukuran Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Reflection Count"
msgstr "Jumlah Refleksi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "GI"
msgstr "GI"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Half Resolution"
msgstr "Gunakan Setengah Resolusi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Overrides"
msgstr "Menimpa"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force Vertex Shading"
msgstr "Pemberian Efek Warna Titik Paksa"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Force Lambert over Burley"
msgstr "Paksa Lambert atas Burley"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth Prepass"
msgstr "Pra-penjelajahan Kedalaman"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Disable for Vendors"
msgstr "Nonaktifkan untuk Vendor"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Default Filters"
msgstr "Filter Bawaan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
msgstr "Gunakan Mipmap Filter Terdekat"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Anisotropic Filtering Level"
msgstr "Tingkat Penyaringan Anisotropik"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth of Field"
msgstr "Kedalaman Tampilan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth of Field Bokeh Shape"
msgstr "Bentuk Kedalaman Tampilan Bokeh"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth of Field Bokeh Quality"
msgstr "Kualitas Kedalaman Tampilan Bokeh"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Depth of Field Use Jitter"
msgstr "Getaran Penggunaan Kedalaman Bidang"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Half Size"
msgstr "Ukuran Setengah"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Adaptive Target"
msgstr "Sasaran yang Beradaptasi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Blur Passes"
msgstr "Blur Data"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Fadeout From"
msgstr "Meredupkan Dari"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Fadeout To"
msgstr "Meredupkan To"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Screen Space Roughness Limiter"
msgstr "Pembatasan Roughness Ruang Layar"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Decals"
msgstr "Decals"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Light Projectors"
msgstr "Proyektor Cahaya"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Occlusion Rays per Thread"
msgstr "Sinar Penyembunyian per Utas"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Upscale Mode"
msgstr "Mode Skala naik"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Screen Space Reflection"
msgstr "Refleksi Ruang Layar"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Roughness Quality"
msgstr "Kualitas Kekasaran"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering Quality"
msgstr "Kualitas Subsurface Scattering"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering Scale"
msgstr "Skala Subsurface Scattering"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Subsurface Scattering Depth Scale"
msgstr "Subsurface Scattering Kedalaman Scale"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Global Shader Variables"
msgstr "Variabel Shader Global"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Buffer Size"
msgstr "Ukuran Buffer"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Probe Capture"
msgstr "Gambar Probe"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Update Speed"
msgstr "Kecepatan Pembaruan"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Primitive Meshes"
msgstr "Mesh Primitif"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Texel Size"
msgstr "Ukuran Texel"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Probe Ray Count"
msgstr "Jumlah Probe Sinar"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Frames to Converge"
msgstr "Bingkai to Dikonvergensi"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Frames to Update Lights"
msgstr "Bingkai to Perbarui Lampu"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Volume Size"
msgstr "Ukuran Volume"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Volume Depth"
msgstr "Kedalaman Volume"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Spatial Indexer"
msgstr "Pengindeks Spasial"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Update Iterations per Frame"
msgstr "Perulangan Pembaruan per Frame"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Threaded Cull Minimum Instances"
msgstr "Instance Minimum Cull Berulir"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Forward Renderer"
msgstr "Perender Maju"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Threaded Render Minimum Instances"
msgstr "Instance Minimum Render Berulir"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Cluster Builder"
msgstr "Pembangun Kelompok"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Clustered Elements"
msgstr "Elemen Terkelompok Maksimal"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
msgstr "Elemen yang Dapat Dihentikan Sebanyak Maksimal"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
msgstr "Jumlah Lampu yang Bisa Dihitung Maksimal"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Max Lights per Object"
msgstr "Maksimal Lampu per Object"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Shader Language"
msgstr "Bahasa Shader"
#: servers/rendering_server.cpp
msgid "Treat Warnings as Errors"
msgstr "Perlakukan Peringatan Sebagai Error"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Primary"
msgstr "Adalah Pertama"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Play Area Mode"
msgstr "Mode Area Bermain"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "AR"
msgstr "AR"
#: servers/xr/xr_interface.cpp
msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr "Adalah Deteksi Pemancangan Enabled"
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Has Tracking Data"
msgstr "Memiliki Data Pelacakan"
#: servers/xr/xr_pose.cpp
msgid "Tracking Confidence"
msgstr "Keyakinan Pelacakan"
#: servers/xr_server.cpp
msgid "World Origin"
msgstr "Pangkal Dunia"
#: servers/xr_server.cpp
msgid "Primary Interface"
msgstr "Antarmuka Utama"
#: tests/core/object/test_object.h
msgid "Property"
msgstr "Properti"