# Persian translation of the Godot Engine properties. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # alabd14313 , 2016. # Dante Marshal , 2018. # hamed nasib , 2016. # Hasan Hejdari Nasab , 2017. # rezapouya , 2016. # sayyed hamed nasib , 2017. # Behrooz Kashani , 2018. # Mahdi , 2018. # hpn33 , 2019, 2020. # Focus , 2019, 2020. # mohamad por , 2020. # Tetra Homer , 2020. # Farshad Faemiyi , 2020. # Pikhosh , 2020. # MSKF , 2020. # Ahmad Maftoun , 2020. # ItzMiad44909858f5774b6d , 2020. # YASAN , 2021. # duniyal ras , 2021. # عبدالرئوف عابدی , 2021. # Alireza Khodabande , 2021. # Seyed Fazel Alavi , 2022. # Giga hertz , 2022. # Aryan Azadeh , 2022. # Mitsuha Miamizu , 2022. # LordProfo , 2022. # LordProfo (Nima) , 2022, 2023. # John Smith , 2022, 2023, 2024. # Ali Jafari , 2022. # Ali Almasi , 2022. # 2g.2d.2t <2g.2d.2t@gmail.com>, 2022. # M , 2023. # "Shahab Baradaran Dilmaghani (bdshahab)" , 2023. # محمد ایرانی , 2023. # "LordProfo (Nima)" , 2023. # MohammadSaleh Kamyab , 2023. # Amirhossein Basirat , 2023. # theBSH , 2023. # Amirreza H , 2024. # "MohammadReza (Raven)" , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-01-26 12:46+0000\n" "Last-Translator: John Smith \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Application" msgstr "اپلیکیشن" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Config" msgstr "پیکربندی" #: core/config/project_settings.cpp core/io/resource.cpp #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp #: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp #: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/skin.cpp #: servers/xr/xr_pose.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp msgid "Name" msgstr "نام" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Name Localized" msgstr "نام محلی" #: core/config/project_settings.cpp platform/windows/export/export_plugin.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #: servers/xr/xr_positional_tracker.cpp msgid "Description" msgstr "تعریف" #: core/config/project_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Version" msgstr "نسخه" #: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/register_editor_types.cpp main/main.cpp msgid "Run" msgstr "اجرا" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Main Scene" msgstr "صحنهٔ اصلی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Disable stdout" msgstr "stdout غیرفعال شده" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Disable stderr" msgstr "stderr غیرفعال شده" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Print Header" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" msgstr "استفاده از فهرست داده‌های پروژه پنهان" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" msgstr "استفاده از Custom User Dir" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" msgstr "نام دلخواه برای دایرکتوری کاربر" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Project Settings Override" msgstr "لغو تنظیمات پروژه" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Main Loop Type" msgstr "نوع حلقه اصلی" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" msgstr "پذیرش خودکار خروج" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Quit on Go Back" msgstr "خروج در بازگشت" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Display" msgstr "نمایش" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Window" msgstr "پنجره" #: core/config/project_settings.cpp core/math/a_star_grid_2d.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp #: scene/3d/fog_volume.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/gui/code_edit.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/main/window.cpp scene/resources/box_shape_3d.cpp #: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/placeholder_textures.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Size" msgstr "اندازه" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Viewport Width" msgstr "طول صفحه" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Viewport Height" msgstr "عرض صفحه" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/main/window.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/gradient.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Mode" msgstr "حالت" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Initial Position Type" msgstr "نوع مکان اولیه" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Initial Position" msgstr "موقعیت اولیه" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Initial Screen" msgstr "صفحه اولیه" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/graph_element.cpp msgid "Resizable" msgstr "قابل تغییر اندازه" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Borderless" msgstr "بدون حاشیه" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Always on Top" msgstr "همیشه در بالا" #: core/config/project_settings.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/main/window.cpp msgid "Transparent" msgstr "شفاف" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Extend to Title" msgstr "گسترش به تایل" #: core/config/project_settings.cpp msgid "No Focus" msgstr "بدون تمرکز" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Window Width Override" msgstr "لغو عرض پنجره" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Window Height Override" msgstr "بازنویسی عرض صفحه" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Energy Saving" msgstr "ذخیره انرژی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Keep Screen On" msgstr "روشن نگه داشتن صفحه نمایش" #: core/config/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Animation" msgstr "انیمیشن" #: core/config/project_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Warnings" msgstr "هشدارها" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Check Invalid Track Paths" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: scene/animation/animation_mixer.cpp servers/audio_server.cpp msgid "Audio" msgstr "صدا" #: core/config/project_settings.cpp servers/audio_server.cpp msgid "Buses" msgstr "اتوبوس ها" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Default Bus Layout" msgstr "چیدمان پیشفرض اتوبوس" #: core/config/project_settings.cpp msgid "General" msgstr "عمومی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Text to Speech" msgstr "نوشتار به گفتار" #: core/config/project_settings.cpp msgid "2D Panning Strength" msgstr "قدرت حرکت دو بعدی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "3D Panning Strength" msgstr "قدرت حرکت سه بعدی" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/ios/export/export.cpp msgid "iOS" msgstr "آی‌او‌اس" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Session Category" msgstr "طبقه‌بندی جلسات" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Mix With Others" msgstr "مخلوط کردن با دیگران" #: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp editor/register_editor_types.cpp #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/main/node.cpp servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "Editor" msgstr "ویرایشگر" #: core/config/project_settings.cpp editor/register_editor_types.cpp msgid "Script" msgstr "اسکریپت" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Search in File Extensions" msgstr "جستجو در پسوند پرونده" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Subwindows" msgstr "زیر پنجره ها" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Embed Subwindows" msgstr "جاسازی زیر پنجره ها" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "Physics" msgstr "فیزیک" #: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_server_3d.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "2D" msgstr "۲‌بعدی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Run on Separate Thread" msgstr "روی موضوع جداگانه اجرا کنید" #: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp servers/navigation_server_3d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "3D" msgstr "۳‌بعدی" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/subviewport_container.cpp #: scene/main/window.cpp msgid "Stretch" msgstr "کشیدن" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Aspect" msgstr "جنبه" #: core/config/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp #: scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/animation/animation_blend_tree.h #: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Scale" msgstr "مقیاس" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "حالت مقیاس" #: core/config/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/navigation_server_3d.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Debug" msgstr "اشکال زدایی" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Profiler" msgstr "پروفایلر" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Max Functions" msgstr "حد اکثر توابع" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Formats" msgstr "فرمت‌ها" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Zstd" msgstr "Zstd" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" msgstr "تطبیق از راه دور" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Compression Level" msgstr "میزان فشرده‌سازی" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" msgstr "اندازه گزارش پنجره" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Zlib" msgstr "Zlib" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Gzip" msgstr "Gzip" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Crash Handler" msgstr "کنترل‌کننده کرش" #: core/config/project_settings.cpp core/input/input_event.cpp msgid "Message" msgstr "پیام" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp main/main.cpp #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/tile_set.cpp #: servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Rendering" msgstr "رندر کردن" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Occlusion Culling" msgstr "ویرایش سیگنال" #: core/config/project_settings.cpp msgid "BVH Build Quality" msgstr "کیفیت ساخت BVH" #: core/config/project_settings.cpp core/string/translation.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Internationalization" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Force Right to Left Layout Direction" msgstr "جهت چیدمان از راست به چپ را وادار کنید" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Root Node Layout Direction" msgstr "جهت چیدمان گره ریشه" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "GUI" msgstr "رابط‌کاربری گرافیکی" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Timers" msgstr "تایمرها" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "جست و جو" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy msgid "Common" msgstr "جامعه" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Snap Controls to Pixels" msgstr "به" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Fonts" msgstr "فونت‌ها" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Dynamic Fonts" msgstr "فونت‌های پویا" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Oversampling" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Rendering Device" msgstr "سخت افزار رندر" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync" msgstr "وی-سینک" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Frame Queue Size" msgstr "عضوها" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Swapchain Image Count" msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Staging Buffer" msgstr "بافر" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Block Size (KB)" msgstr "اندازه بلوک (کیلوبایت)" #: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp msgid "Max Size (MB)" msgstr "حداکثر اندازه (مگابایت)" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Texture Upload Region Size Px" msgstr "اندازه" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Pipeline Cache" msgstr "کش" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Save Chunk Size (MB)" msgstr "اندازه" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Vulkan" msgstr "Vulkan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Max Descriptors per Pool" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp msgid "D3D12" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Max Resource Descriptors per Frame" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Max Sampler Descriptors per Frame" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Max Misc Descriptors per Frame" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Agility SDK Version" msgstr "نسخه:" #: core/config/project_settings.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Textures" msgstr "بافت‌ها" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Canvas Textures" msgstr "حذف قالب" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Default Texture Filter" msgstr "پروفایل ویژگی پیش‌فرض" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Default Texture Repeat" msgstr "پیشفرض" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Collada" msgstr "کولادا" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Ambient" msgstr "" #: core/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode" msgstr "حالت استفادهٔ کم پردازنده" #: core/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "حالت خواب استفاده کم پردازنده (µsec)" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Delta Smoothing" msgstr "هموارسازی دلتا" #: core/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" msgstr "چاپ کردن پیام خطا" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Ticks per Second" msgstr "" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Max Physics Steps per Frame" msgstr "" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Max FPS" msgstr "بیشترین نرخ فریم" #: core/core_bind.cpp msgid "Time Scale" msgstr "مقیاس زمانی" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Jitter Fix" msgstr "حل لرزش فیزیک" #: core/input/input.cpp msgid "Mouse Mode" msgstr "حالت ماوس" #: core/input/input.cpp msgid "Use Accumulated Input" msgstr "استفاده از ورودی انباشته" #: core/input/input.cpp main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" msgstr "" #: core/input/input.cpp main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" msgstr "" #: core/input/input.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Input Devices" msgstr "دستگاه" #: core/input/input.cpp #, fuzzy msgid "Compatibility" msgstr "سازگاری" #: core/input/input.cpp msgid "Legacy Just Pressed Behavior" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Device" msgstr "دستگاه" #: core/input/input_event.cpp msgid "Window ID" msgstr "شناسه پنجره" #: core/input/input_event.cpp msgid "Command or Control Autoremap" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Alt Pressed" msgstr "Alt فشرده شد" #: core/input/input_event.cpp msgid "Shift Pressed" msgstr "Shift فشرده شد" #: core/input/input_event.cpp msgid "Ctrl Pressed" msgstr "Ctrl فشرده شد" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Meta Pressed" msgstr "فشرده‌شده" #: core/input/input_event.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Pressed" msgstr "فشرده‌شده" #: core/input/input_event.cpp msgid "Keycode" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Physical Keycode" msgstr "اسکن‌کد فیزیکی" #: core/input/input_event.cpp msgid "Key Label" msgstr "برچسب کلید" #: core/input/input_event.cpp msgid "Unicode" msgstr "یونیکد" #: core/input/input_event.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Location" msgstr "مکان" #: core/input/input_event.cpp msgid "Echo" msgstr "اکو" #: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Button Mask" msgstr "ماسک دکمه" #: core/input/input_event.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/node_3d.cpp #: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: core/input/input_event.cpp msgid "Global Position" msgstr "موقعیت عمومی" #: core/input/input_event.cpp scene/main/window.cpp msgid "Factor" msgstr "عامل" #: core/input/input_event.cpp msgid "Button Index" msgstr "ایندکس دکمه" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "پیشرفته" #: core/input/input_event.cpp msgid "Double Click" msgstr "دابل کلیک" #: core/input/input_event.cpp msgid "Tilt" msgstr "شیب" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pressure" msgstr "فشار" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pen Inverted" msgstr "قلم معکوس" #: core/input/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "نسبت" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Screen Relative" msgstr "نسبت" #: core/input/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Velocity" msgstr "سرعت" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Screen Velocity" msgstr "سرعت" #: core/input/input_event.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Axis" msgstr "محور" #: core/input/input_event.cpp msgid "Axis Value" msgstr "مقدار محور" #: core/input/input_event.cpp msgid "Index" msgstr "ایندکس" #: core/input/input_event.cpp msgid "Double Tap" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp #: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Action" msgstr "کنش" #: core/input/input_event.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp msgid "Strength" msgstr "قدرت" #: core/input/input_event.cpp msgid "Delta" msgstr "دلتا" #: core/input/input_event.cpp msgid "Channel" msgstr "کانال" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pitch" msgstr "پیچ" #: core/input/input_event.cpp msgid "Instrument" msgstr "ابزار" #: core/input/input_event.cpp msgid "Controller Number" msgstr "شماره کنترلر" #: core/input/input_event.cpp msgid "Controller Value" msgstr "مقدار کنترلر" #: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Shortcut" msgstr "میانبر" #: core/input/shortcut.cpp #, fuzzy msgid "Events" msgstr "محتواها:" #: core/io/dir_access.cpp #, fuzzy msgid "Include Navigational" msgstr "انیمیشن حذف شود؟" #: core/io/dir_access.cpp #, fuzzy msgid "Include Hidden" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: core/io/file_access.cpp core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" msgstr "اندیان بزرگ" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" msgstr "حالت مسدود کردن روشن شد" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" msgstr "اندازه تکه خواندن" #: core/io/json.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Data" msgstr "داده" #: core/io/marshalls.cpp msgid "Object ID" msgstr "شناسهٔ شیء" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" msgstr "رمزگذاری حداکثر اندازه بافر" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" msgstr "ورود حداکثر اندازه بافر" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" msgstr "حد اکثر اندازه خروجی بافر" #: core/io/resource.cpp msgid "Resource" msgstr "منبع" #: core/io/resource.cpp #, fuzzy msgid "Local to Scene" msgstr "بستن صحنه" #: core/io/resource.cpp editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp msgid "Path" msgstr "مسیر" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" msgstr "آرایه داده" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" msgstr "حداکثر اتصالات معلق" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/atlas_texture.cpp #, fuzzy msgid "Region" msgstr "گره انیمیشن" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/label_settings.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Offset" msgstr "آفست" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp msgid "Cell Size" msgstr "اندازه سلول" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp #, fuzzy msgid "Cell Shape" msgstr "اندازه سلول" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp #, fuzzy msgid "Jumping Enabled" msgstr "روشن" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp #, fuzzy msgid "Default Compute Heuristic" msgstr "آزمودن" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp #, fuzzy msgid "Default Estimate Heuristic" msgstr "آزمودن" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp #, fuzzy msgid "Diagonal Mode" msgstr "حالت صدور:" #: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Seed" msgstr "دانه" #: core/math/random_number_generator.cpp msgid "State" msgstr "وضعیت" #: core/object/message_queue.cpp msgid "Memory" msgstr "حافظه" #: core/object/message_queue.cpp core/register_core_types.cpp main/main.cpp #: modules/webrtc/register_types.cpp scene/main/window.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Limits" msgstr "محدودیت‌ها" #: core/object/message_queue.cpp msgid "Message Queue" msgstr "صف پیام" #: core/object/undo_redo.cpp scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Max Steps" msgstr "گام(ها):" #: core/register_core_types.cpp #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/register_types.cpp msgid "Network" msgstr "شبکه" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" msgstr "تی‌سی‌پی" #: core/register_core_types.cpp #, fuzzy msgid "Connect Timeout Seconds" msgstr "کپی برگزیده" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" msgstr "بیشترین بافر (توانی از ۲)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "TLS" msgstr "تی‌ال‌اس" #: core/register_core_types.cpp #, fuzzy msgid "Certificate Bundle Override" msgstr "خصوصیات" #: core/register_core_types.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Threading" msgstr "سایه‌زنی" #: core/register_core_types.cpp msgid "Worker Pool" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Threads" msgstr "حداکثر نخ‌ها" #: core/register_core_types.cpp msgid "Low Priority Thread Ratio" msgstr "" #: core/string/translation.cpp main/main.cpp msgid "Locale" msgstr "بومی" #: core/string/translation.cpp msgid "Test" msgstr "آزمایش" #: core/string/translation.cpp msgid "Fallback" msgstr "بازگشت" #: core/string/translation.cpp msgid "Pseudolocalization" msgstr "شبه بومی‌سازی" #: core/string/translation.cpp msgid "Use Pseudolocalization" msgstr "استفاده از شبه بومی‌سازی" #: core/string/translation.cpp #, fuzzy msgid "Replace With Accents" msgstr "ذخیرهٔ شاخه به عنوان صحنه" #: core/string/translation.cpp msgid "Double Vowels" msgstr "" #: core/string/translation.cpp msgid "Fake BiDi" msgstr "" #: core/string/translation.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp msgid "Override" msgstr "بازنویسی" #: core/string/translation.cpp msgid "Expansion Ratio" msgstr "نسبت انبساط" #: core/string/translation.cpp scene/gui/spin_box.cpp msgid "Prefix" msgstr "پیشوند" #: core/string/translation.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Suffix" msgstr "پسوند" #: core/string/translation.cpp #, fuzzy msgid "Skip Placeholders" msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Rotation" msgstr "چرخش" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "مقدار" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Arg Count" msgstr "تعداد آرگومان‌ها" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Args" msgstr "آرگومان‌ها" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp msgid "Type" msgstr "تایپ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "In Handle" msgstr "در دسته" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Out Handle" msgstr "دسته بیرون" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Handle Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Stream" msgstr "استریم" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Start Offset" msgstr "انحراف آغازین" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "End Offset" msgstr "انحراف پایانی" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Easing" msgstr "آسان کردن" #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp #, fuzzy msgid "Debug Adapter" msgstr "اشکال یابی" #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #, fuzzy msgid "Remote Port" msgstr "برداشتن نقطه" #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp #, fuzzy msgid "Request Timeout" msgstr "در حال درخواست..." #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp #, fuzzy msgid "Sync Breakpoints" msgstr "حذف کن" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp #: modules/gltf/register_types.cpp msgid "FileSystem" msgstr "سامانه پرونده" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp msgid "File Server" msgstr "سرور پرونده" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp editor/editor_settings.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Port" msgstr "پورت" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Default Feature Profile" msgstr "پروفایل ویژگی پیش‌فرض" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Text Editor" msgstr "ویرایشگر متن" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Help" msgstr "راهنما" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" msgstr "مرتب کردن توابع بر اساس حروف الفبا" #: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp msgid "Label" msgstr "برچسب" #: editor/editor_inspector.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Read Only" msgstr "فقط مطالعه" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Checkable" msgstr "قابل بررسی" #: editor/editor_inspector.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Checked" msgstr "بررسی شده" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Draw Warning" msgstr "هشدار رسم" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Keying" msgstr "کلیدزدن" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Deletable" msgstr "قابل حذف" #: editor/editor_interface.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "حالت بدون حواس‌پرتی" #: editor/editor_interface.cpp #, fuzzy msgid "Movie Maker Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Base Type" msgstr "نوع پایه" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "تغییر حالت" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "Interface" msgstr "رابط" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Editor Language" msgstr "زبان ویرایشگر" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Localize Settings" msgstr "بومی‌سازی تنظیمات" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "UI Layout Direction" msgstr "توضیح" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Display Scale" msgstr "نشان دادن همه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Editor Screen" msgstr "صفحه ویرایشگر" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager Screen" msgstr "صفحه مدیر پروژه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Enable Pseudolocalization" msgstr "روشن کردن شبه بومی‌سازی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Embedded Menu" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Expand to Title" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" msgstr "اندازه فونت اصلی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" msgstr "اندازه فونت کد" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Contextual Ligatures" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Custom OpenType Features" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Code Font Custom Variations" msgstr "برداشتن موج" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiasing" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Font Subpixel Positioning" msgstr "موقعیت عمومی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font" msgstr "فونت اصلی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font" msgstr "فونت کد" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" msgstr "باز کردن عکس‌های صفحه به صورت خودکار" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Single Window Mode" msgstr "حداقل اندازهٔ پنجره" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save Each Scene on Quit" msgstr "هر صحنه در هنگام خروج ذخیره شود" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save on Focus Loss" msgstr "ذخیره هنگام از دست رفتن تمرکز" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Update Spinner" msgstr "نمایش چرخنده به‌روزرسانی" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "حالت خواب استفاده کم پردازنده (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "حالت خواب استفاده کم پردازنده (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #, fuzzy msgid "V-Sync Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "بروزرسانی مستمر" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "اینسپکتور" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items per Page" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Low Level OpenType Features" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Float Drag Speed" msgstr "به سمت عقب" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Property Name Style" msgstr "مسیر پروژه:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Float Step" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Disable Folding" msgstr "غیرفعال شده" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Open Resources in Current Inspector" msgstr "گشودن در ویرایشگر" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Resources to Open in New Inspector" msgstr "گشودن در ویرایشگر" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Color Picker Shape" msgstr "طرح پیش فرض اتوبوس را بارگیری کنید." #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/theme/theme_db.cpp msgid "Theme" msgstr "زمینه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Preset" msgstr "از پیش تعیین شده" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Spacing Preset" msgstr "از پیش تعیین شده" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Icon and Font Color" msgstr "توابع" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Base Color" msgstr "رنگ پایه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Accent Color" msgstr "رنگ تاکیدی" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" msgstr "تضاد" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Draw Extra Borders" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon Saturation" msgstr "اشباع آیکون" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/navigation_polygon.cpp msgid "Border Size" msgstr "اندازه حاشیه" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Corner Radius" msgstr "شعاع گوشه" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Base Spacing" msgstr "فاصله خطوط" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Additional Spacing" msgstr "فضای افزوده" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Theme" msgstr "زمینه سفارشی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Touchscreen" msgstr "صفحه لمسی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Increase Scrollbar Touch Area" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Enable Long Press as Right Click" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Enable Pan and Scale Gestures" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scale Gizmo Handles" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tabs" msgstr "زبانه‌های صحنه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Display Close Button" msgstr "نمایش دکمه خروج" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail on Hover" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Maximum Width" msgstr "حداکثر طول" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Script Button" msgstr "نمایش دکمه اسکریپت" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Restore Scenes on Load" msgstr "صحنه جدید" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Multi Window" msgstr "چند پنجره" #: editor/editor_settings.cpp #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/3d/joint_3d.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Enable" msgstr "فعال کردن" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Restore Windows on Load" msgstr "صحنه جدید" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Maximize Window" msgstr "حداکثر‌سازی پنجره" #: editor/editor_settings.cpp msgid "External Programs" msgstr "برنامه‌های خارجی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Raster Image Editor" msgstr "ویرایشگر تصویر پیکسلی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Vector Image Editor" msgstr "ویرایشگر تصویر برداری" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Audio Editor" msgstr "ویرایشگر صدا" #: editor/editor_settings.cpp msgid "3D Model Editor" msgstr "ویرایشگر مدل ۳‌بعدی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Terminal Emulator" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Terminal Emulator Flags" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Directories" msgstr "مسیر ها" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" msgstr "مسیر پروژه:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Project Path" msgstr "مسیر پیش‌فرض پروژه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "On Save" msgstr "هنگام ذخیره" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" msgstr "تغییر نام منبع" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save on Backup then Rename" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "File Dialog" msgstr "دیالوگ پرونده" #: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Show Hidden Files" msgstr "نمایش پرونده‌های پنهان شده" #: editor/editor_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Display Mode" msgstr "حالت نمایش" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/register_editor_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp msgid "Import" msgstr "درون‌ریزی" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Blender" msgstr "درآمیختن" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Blender Path" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "RPC Port" msgstr "پورت" #: editor/editor_settings.cpp msgid "RPC Server Uptime" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp msgid "FBX" msgstr "اف‌بی‌اکس (FBX)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "FBX2glTF Path" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "ابزارها" #: editor/editor_settings.cpp msgid "OIDN" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "OIDN Denoise Path" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Docks" msgstr "داک‌ها" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Scene Tree" msgstr "درخت صحنه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Auto Expand to Selected" msgstr "انتخاب شده را حذف کن" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Center Node on Reparent" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Always Show Folders" msgstr "همیشه پوشه‌ها نمایش داده شوند" #: editor/editor_settings.cpp msgid "TextFile Extensions" msgstr "پسوند‌های پرونده متنی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Property Editor" msgstr "ویرایشگر خصوصیت" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "بازه تازه‌سازی خودکار" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" msgstr "زیرمنبع‌ها:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Color Theme" msgstr "رنگ زمینه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" msgstr "ظاهر" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" msgstr "نشانه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Interval" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Guidelines" msgstr "زیرخط" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Gutters" msgstr "ساختن پوشه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Numbers" msgstr "نمایش شماره خطوط" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" msgstr "شماره خط:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Minimap" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Show Minimap" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lines" msgstr "خطوط" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Autowrap Mode" msgstr "AutoLoad" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Whitespace" msgstr "سفید" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Draw Tabs" msgstr "فراخوانی" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Draw Spaces" msgstr "فراخوانی" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" msgstr "فاصله خطوط" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Behavior" msgstr "رفتار" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/resources/tile_set.cpp #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Navigation" msgstr "جهت‌یابی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Move Caret on Right Click" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End of File" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Smooth Scrolling" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Drag and Drop Selection" msgstr "انتخاب شده را حذف کن" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Stay in Script Editor on Node Selected" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Indent" msgstr "تورفتگی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Files" msgstr "فایل‌ها" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace on Save" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Restore Scripts on Load" msgstr "صحنه جدید" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Convert Indent on Save" msgstr "اتصال به گره:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts on External Change" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script List" msgstr "فهرست اسکریپت" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" msgstr "نمایش نمای کلی اعضا" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "مرتب‌سازی طرح‌کلی اعضا به ترتیب حروف الفبا" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion" msgstr "تکمیل" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Code Complete Enabled" msgstr "کپی برگزیده" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Complete File Paths" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Add Type Hints" msgstr "پیدا کردن نوع گره" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Single Quotes" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Colorize Suggestions" msgstr "گره انیمیشن" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Show Help Index" msgstr "اندیس:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Class Reference Examples" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/cpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Editors" msgstr "ویرایشگر‌ها" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Pick Distance" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/cpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "3D Gizmos" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/cpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "Gizmo Colors" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Instantiated" msgstr "نصب کردن" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Joint" msgstr "برداشتن نقطه" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp #: scene/2d/touch_screen_button.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/fog_volume.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "Shape" msgstr "شکل" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Steps" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Grid Size" msgstr "ترجیحات" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" msgstr "ترجیحات" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Grid XY Plane" msgstr "ترجیحات" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" msgstr "ترجیحات" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default FOV" msgstr "پیشفرض" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Z Near" msgstr "پیشفرض" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Z Far" msgstr "پیشفرض" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invert X Axis" msgstr "اتصال به گره:" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invert Y Axis" msgstr "اتصال به گره:" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Scheme" msgstr "گره انیمیشن" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Style" msgstr "کوچکنمایی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Modifier" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Pan Modifier" msgstr "حالت صدور:" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Modifier" msgstr "غلطاندن به پایین." #: editor/editor_settings.cpp msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Feel" msgstr "گره انیمیشن" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Translation Inertia" msgstr "ترجمه‌ها" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Inertia" msgstr "بزرگنمایی" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Freelook" msgstr "غلطاندن به پایین." #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Navigation Scheme" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" msgstr "غلطاندن به پایین." #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Freelook Inertia" msgstr "غلطاندن به پایین." #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" msgstr "به سمت عقب" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" msgstr "غلطاندن به پایین." #: editor/editor_settings.cpp msgid "Freelook Speed Zoom Link" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Guides Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Smart Snapping Line Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Bone Color 1" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Bone Color 2" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Bone Selected Color" msgstr "نمایه موجود:" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Size" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Integer Zoom by Default" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Panning" msgstr "هشدارها" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "2D Editor Panning Scheme" msgstr "عضوها" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sub Editors Panning Scheme" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Animation Editors Panning Scheme" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "2D Editor Pan Speed" msgstr "ویرایشگر" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Tiles Editor" msgstr "ویرایشگر کاشی‌ها" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Display Grid" msgstr "نشان دادن همه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Polygon Editor" msgstr "ویرایشگر چندضلعی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Show Previous Outline" msgstr "زبانه قبلی" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" msgstr "تغییر نام انیمیشن" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" msgstr "ایجاد آهنگ (های) بازنشانی" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Shader Editor" msgstr "ویرایشگر سایه‌زن" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Restore Shaders on Load" msgstr "بازیابی سایه‌زن‌ها هنگام بارگذاری" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Visual Editors" msgstr "ویراشگر‌های بصری" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Lines Curvature" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Visual Shader" msgstr "سایه‌زن دیداری" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Port Preview Size" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" msgstr "قرار دادن پنجره" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Rect" msgstr "مستطیل" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Rect Custom Position" msgstr "برداشتن موج" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" msgstr "صفحه" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Android Window" msgstr "اندروید" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Save" msgstr "ذخیره خودکار" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "خروجی" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/theme/default_theme.cpp #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "Font Size" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Always Clear Output on Play" msgstr "پاک کردن خروجی" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Always Open Output on Play" msgstr "پاک کردن خروجی" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Always Close Output on Stop" msgstr "پاک کردن خروجی" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Platforms" msgstr "ساختن گره" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Linuxbsd" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Prefer Wayland" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "کپی برگزیده" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Network Mode" msgstr "شبکه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" msgstr "پروکسی HTTP" #: editor/editor_settings.cpp platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Host" msgstr "میزبان" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Editor TLS Certificates" msgstr "گواهی‌های تی‌ال‌اس ویرایشگر" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #, fuzzy msgid "Remote Host" msgstr "برداشتن" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Debugger" msgstr "اشکال زدا" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" msgstr "تغییر نام نقش" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Profile Native Calls" msgstr "" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "مدیر پروژه" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" msgstr "ساختن پوشه" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Renderer" msgstr "پیشفرض" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Highlighting" msgstr "توضیح" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Symbol Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Base Type Color" msgstr "رنگ نوع پایه" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" msgstr "رنگ کامنت‌" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Doc Comment Color" msgstr "رنگ کامنت‌" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "String Color" msgstr "ذخیره فایل:" #: editor/editor_settings.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "نام نامعتبر." #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Background Color" msgstr "نام نامعتبر." #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Selected Color" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Scroll Hovered Color" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Completion Font Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Color" msgstr "رنگ متن" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Line Number Color" msgstr "شماره خط:" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" msgstr "شماره خط:" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Caret Background Color" msgstr "نام نامعتبر." #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Text Selected Color" msgstr "حذف انتخاب شده" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selection Color" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Current Line Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Word Highlighted Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Number Color" msgstr "رنگ عدد" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Function Color" msgstr "توابع" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/syntax_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Member Variable Color" msgstr "تغییر متغیر" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mark Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bookmark Color" msgstr "رنگ نشانک" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Breakpoint Color" msgstr "حذف کن" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folded Code Region Color" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Search Result Color" msgstr "جستجوی راهنما" #: editor/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Search Result Border Color" msgstr "جستجوی راهنما" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Custom Template" msgstr "قالب شخصی" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Release" msgstr "انتشار" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Console Wrapper" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Binary Format" msgstr "باینری فرمت" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "Embed PCK" msgstr "جاسازی PCK" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #, fuzzy msgid "Texture Format" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #, fuzzy msgid "S3TC BPTC" msgstr "وارد کردن" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #, fuzzy msgid "ETC2 ASTC" msgstr "وارد کردن" #: editor/export/editor_export_plugin.cpp editor/register_editor_types.cpp #: platform/android/export/export.cpp platform/ios/export/export.cpp #: platform/macos/export/export.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "برون‌ریزی" #: editor/export/editor_export_plugin.cpp msgid "SSH" msgstr "اس‌اس‌اچ" #: editor/export/editor_export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "SCP" msgstr "TCP" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "مسیر خروجی" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Access" msgstr "دسترسی" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File Mode" msgstr "صافی کردن گره‌ها" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp msgid "Filters" msgstr "فیلترها" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" msgstr "غیرفعال کردن هشدار بازنویسی" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/menu_bar.cpp #, fuzzy msgid "Flat" msgstr "تخت 1" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp #, fuzzy msgid "Hide Slider" msgstr "گره انیمیشن" #: editor/gui/editor_zoom_widget.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "بزرگنمایی" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Retarget" msgstr "هدف" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp #, fuzzy msgid "Bone Renamer" msgstr "نام گره:" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp #, fuzzy msgid "Rename Bones" msgstr "تغییر نام گره" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp msgid "Unique Node" msgstr "گره یکتا" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp msgid "Make Unique" msgstr "" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton Name" msgstr "اسکلت" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Rest Fixer" msgstr "" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #, fuzzy msgid "Apply Node Transforms" msgstr "تغییر دگرشکل متحرک" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #, fuzzy msgid "Normalize Position Tracks" msgstr "تغییر نام انیمیشن" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #, fuzzy msgid "Overwrite Axis" msgstr "بازنویسی" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Fix Silhouette" msgstr "" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky_material.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Filter" msgstr "صافی" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" msgstr "آستانه" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #, fuzzy msgid "Base Height Adjustment" msgstr "تنظیمات" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp #, fuzzy msgid "Remove Tracks" msgstr "حذف ترک انیمشین" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp #, fuzzy msgid "Except Bone Transform" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp #, fuzzy msgid "Unimportant Positions" msgstr "برداشتن موج" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp msgid "Unmapped Bones" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Generate Tangents" msgstr "حذف کن" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Scale Mesh" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp msgid "Offset Mesh" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Optimize Mesh" msgstr "بهینه‌سازی کن" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Force Disable Mesh Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Skip Import" msgstr "وارد کردن" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "عمومی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "NavMesh" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Body Type" msgstr "پیدا کردن نوع گره" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #, fuzzy msgid "Shape Type" msgstr "تغییر نوع" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Physics Material Override" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp #: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "لایه" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" msgstr "ماسک" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Instance" msgstr "اندیس:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/placeholder_textures.cpp msgid "Layers" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range Begin" msgstr "حالت صدور:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range Begin Margin" msgstr "حالت صدور:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range End" msgstr "حالت صدور:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range End Margin" msgstr "حالت صدور:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range Fade Mode" msgstr "حالت صدور:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Cast Shadow" msgstr "ساختن گره" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Decomposition" msgstr "موقعیت" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Precision" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Max Concavity" msgstr "محلی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Symmetry Planes Clipping Bias" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Revolution Axes Clipping Bias" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Min Volume per Convex Hull" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Max Num Vertices per Convex Hull" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Plane Downsampling" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Convexhull Downsampling" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Normalize Mesh" msgstr "حذف قالب" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Convexhull Approximation" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Max Convex Hulls" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Project Hull Vertices" msgstr "بنیان‌گذاران پروژه" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Primitive" msgstr "حالت صدور:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp #: modules/noise/noise_texture_3d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp #: scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/capsule_shape_3d.cpp #: scene/resources/circle_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape_3d.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/navigation_polygon.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape_3d.cpp msgid "Radius" msgstr "شعاع" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Occluder" msgstr "ویرایش سیگنال" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Simplification Distance" msgstr "افزودن وظیفه" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Save to File" msgstr "یک پرونده را ذخیره کن" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp #: modules/gltf/register_types.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp #: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/decal.cpp #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp #: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/code_edit.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/compositor.cpp #: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "روشن" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Make Streamable" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Meshes" msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Lightmap UV" msgstr "نقشه برداری نور" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "LODs" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Normal Split Angle" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Normal Merge Angle" msgstr "حذف قالب" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Use External" msgstr "خارجی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp #, fuzzy msgid "Loop Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #, fuzzy msgid "Slices" msgstr "دستگاه" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Amount" msgstr "مقدار" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Optimizer" msgstr "بهینه‌سازی کن" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Max Velocity Error" msgstr "بازتاب" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Max Angular Error" msgstr "خطای Max. Angular:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Max Precision Error" msgstr "خطای Max. Linear:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Page Size" msgstr "اندازهٔ صفحه" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import Tracks" msgstr "وارد کردن لنگرگاه" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Bone Map" msgstr "نام گره:" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Nodes" msgstr "گره‌ها" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Root Type" msgstr "نوع عضو" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Root Name" msgstr "برداشتن" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Apply Root Scale" msgstr "بومی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Root Scale" msgstr "بومی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" msgstr "مش‌ها" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Ensure Tangents" msgstr "ویرایش مماس منحنی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Generate LODs" msgstr "حذف کن" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Create Shadow Meshes" msgstr "ساختن گره" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Light Baking" msgstr "خطی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Lightmap Texel Size" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Force Disable Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Skins" msgstr "پوسته‌ها" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Use Named Skins" msgstr "سیگنال ها" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "FPS" msgstr "لحظه بر ثانیه" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Trimming" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Remove Immutable Tracks" msgstr "حذف ترک انیمشین" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import Script" msgstr "وارد کردن صحنه" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp msgid "Antialiasing" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Generate Mipmaps" msgstr "حذف کن" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Multichannel Signed Distance Field" msgstr "میدان فاصله امضا شده چند کاناله" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "MSDF Pixel Range" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "MSDF Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Allow System Fallback" msgstr "جستجو" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Force Autohinter" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Hinting" msgstr "اشاره" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Subpixel Positioning" msgstr "برداشتن موج" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Oversampling" msgstr "نمونه گیری بیش از حد" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Metadata Overrides" msgstr "بازنویسی فراداده" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Language Support" msgstr "زبان:" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Script Support" msgstr "ویرایشگر اسکریپت" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "OpenType Features" msgstr "ویژگی‌ها" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Fallbacks" msgstr "بازگشت" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Compress" msgstr "اجزا" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Language" msgstr "زبان:" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Outline Size" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "شمارش ها:" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "OpenType" msgstr "تایپ" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Embolden" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Face Index" msgstr "اندیس:" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/material.cpp servers/camera/camera_feed.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #: servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Transform" msgstr "تبدیل‌کردن" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #, fuzzy msgid "Create From" msgstr "ایجاد پوشه" #: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #, fuzzy msgid "Scaling Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #, fuzzy msgid "Character Ranges" msgstr "کاراکترهای معتبر:" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #, fuzzy msgid "Kerning Pairs" msgstr "هشدارها" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Rows" msgstr "ردیف‌ها" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #, fuzzy msgid "Image Margin" msgstr "محتواها:" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #, fuzzy msgid "Character Margin" msgstr "کاراکترهای معتبر:" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Ascent" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Descent" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "High Quality" msgstr "کیفیت" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp modules/gltf/gltf_document.cpp msgid "Lossy Quality" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "HDR Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Channel Pack" msgstr "کانال" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Mipmaps" msgstr "سیگنال ها" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Limit" msgstr "محدودیت" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/flow_container.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "برداشتن متغیر" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #, fuzzy msgid "Arrangement" msgstr "نشانوندها:" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Layout" msgstr "چیدمان" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Normal Map" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Roughness" msgstr "زبری" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Src Normal" msgstr "پشتیبانی..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/main/node.cpp msgid "Process" msgstr "پروسه" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Premult Alpha" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "HDR as sRGB" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "HDR Clamp Exposure" msgstr "خروجی" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Size Limit" msgstr "غلطاندن به پایین." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Compress To" msgstr "اجزا" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "SVG" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Scale With Editor Scale" msgstr "ویرایشگر اسکریپت" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Convert Colors With Editor Theme" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp #, fuzzy msgid "Atlas File" msgstr "فایل های ZIP‌ منابع بازی" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp #, fuzzy msgid "Import Mode" msgstr "حالت صدور:" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp #, fuzzy msgid "Crop to Region" msgstr "گره انیمیشن" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Force" msgstr "نیرو" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Mono" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #, fuzzy msgid "Max Rate" msgstr "گره ترکیب" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #, fuzzy msgid "Max Rate Hz" msgstr "گره ترکیب" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp #: modules/noise/noise_texture_3d.cpp #, fuzzy msgid "Normalize" msgstr "حذف قالب" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp #, fuzzy msgid "Loop Begin" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp #, fuzzy msgid "Loop End" msgstr "انتخاب حالت" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Library" msgstr "کتابخانه دارایی" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Available URLs" msgstr "نمایه‌های موجود:" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Current Group Idx" msgstr "مسیر کنونی" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Current Bone Idx" msgstr "فایل فعلی" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bone Mapper" msgstr "نام گره:" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Handle Colors" msgstr "توابع" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp msgid "Unset" msgstr "تنظیم نشده" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set" msgstr "مرطوب" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Missing" msgstr "برداشتن نقطه" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "خطا" #: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Stream Player 3D" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Camera" msgstr "دوربین" #: editor/plugins/gizmos/cpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "ذرات" #: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp msgid "Decal" msgstr "برگردان" #: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Fog Volume" msgstr "حجم" #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Particle Attractor" msgstr "انیمیشن را بهینه‌سازی کن" #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Particle Collision" msgstr "برخورد ذرات" #: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Joint Body A" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/joint_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Joint Body B" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/lightmap_gi_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Lightmap Lines" msgstr "نقشه برداری نور" #: editor/plugins/gizmos/lightmap_probe_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Lightprobe Lines" msgstr "خطی" #: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Reflection Probe" msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" #: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Visibility Notifier" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Voxel GI" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" msgstr "بومی‌سازی" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show Viewport Navigation Gizmo" msgstr "بومی‌سازی" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Gizmo Settings" msgstr "ترجیحات" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Path 3D Tilt Disk Size" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Path Tilt" msgstr "ثابت" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script on Scene Change" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" msgstr "خارجی" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Use External Editor" msgstr "استفاده از ویرایشگر خارجی" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Path" msgstr "مسیر اجرا" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature Enabled" msgstr "حرارت اسکریپت فعال شد" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" msgstr "اندازه تاریخچه حرارت اسکریپت" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Group Help Pages" msgstr "گروه‌بندی صفحات کمکی" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort Scripts By" msgstr "مرتب‌سازی اسکریپت‌ها بر اساس" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "List Script Names As" msgstr "فهرست کردن نام اسکریپت‌ها بعنوان" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp msgid "Skeleton" msgstr "اسکلت" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Selected Bone" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bone Axis Length" msgstr "پیشفرض" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bone Shape" msgstr "نام گره:" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "ID" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture" msgstr "تکسچر" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "شمارش ها:" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Texture Region Size" msgstr "ناحیه تکسچر" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Use Texture Padding" msgstr "محتواها:" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Atlas Coords" msgstr "طرح ها" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Size in Atlas" msgstr "توضیح" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Alternative ID" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Speed" msgstr "سرعت" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Frames Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "شمارش ها:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Version Control" msgstr "کنترل نسخه" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" msgstr "مسیر کلید عمومی اس‌اس‌اچ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" msgstr "مسیر کلید خصوصی اس‌اس‌اچ" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Main Run Args" msgstr "آرگومان های اصلی اجرا" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Templates Search Path" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: editor/register_editor_types.cpp scene/main/node.cpp msgid "Naming" msgstr "" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Default Signal Callback Name" msgstr "" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Default Signal Callback to Self Name" msgstr "" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Scene Name Casing" msgstr "جاگرداندن زبانه صحنه" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" msgstr "وارد کردن دوباره فایل های وارد شده پیدانشده" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Use Multiple Threads" msgstr "تعیین چندگانه:" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Atlas Max Width" msgstr "کپی برگزیده" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Convert Text Resources to Binary" msgstr "تبدیل منابع متنی به دوتایی هنگام خروجی" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Plugin Name" msgstr "افزونه‌ها" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Autoload on Startup" msgstr "بارگذاری خودکار نسخهٔ کنترل در هنگام راه‌اندازی" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Show Scene Tree Root Selection" msgstr "نمایش انتخاب ریشه درخت صحنه" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals by Name" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks" msgstr "تغییر نام انیمیشن" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout on Print" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Max Chars per Second" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Max Queued Messages" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Max Errors per Second" msgstr "بازتاب" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings per Second" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "File Logging" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable File Logging" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Log Path" msgstr "آدرس" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Max Log Files" msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: main/main.cpp servers/audio_server.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Driver" msgstr "درایور" #: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "GL Compatibility" msgstr "سازگاری" #: main/main.cpp msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to Angle" msgstr "بازگشت" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to Native" msgstr "بازگشت" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to Gles" msgstr "بازگشت" #: main/main.cpp msgid "Force Angle on Devices" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Renderer" msgstr "رندرر:" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Rendering Method" msgstr "رندر کردن" #: main/main.cpp msgid "Include Text Server Data" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "DPI" msgstr "دی‌پی‌آی" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Allowed" msgstr "مجاز" #: main/main.cpp msgid "Threads" msgstr "" #: main/main.cpp servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Thread Model" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Display Server" msgstr "نشان دادن همه" #: main/main.cpp msgid "Handheld" msgstr "" #: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "شمارش ها" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Output Latency" msgstr "خروجی" #: main/main.cpp msgid "stdout" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Print GPU Profile" msgstr "نمایه موجود:" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Frame Delay Msec" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Allow High Refresh Rate" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Hide Status Bar" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Suppress UI Gesture" msgstr "" #: main/main.cpp modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp #: servers/rendering_server.cpp servers/xr/xr_interface.cpp msgid "XR" msgstr "اکس‌آر" #: main/main.cpp modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp #, fuzzy msgid "OpenXR" msgstr "باز کن" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Default Action Map" msgstr "ویرایش اتصال:" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Form Factor" msgstr "عامل" #: main/main.cpp msgid "View Configuration" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Reference Space" msgstr "" #: main/main.cpp servers/xr/xr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Environment Blend Mode" msgstr "محیط" #: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Foveation Level" msgstr "میزان فشرده‌سازی" #: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp msgid "Foveation Dynamic" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Submit Depth Buffer" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Startup Alert" msgstr "انتخاب حالت" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Hand Tracking" msgstr "بسته بندی" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Eye Gaze Interaction" msgstr "تغییر نام نقش" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "In Editor" msgstr "گشودن در ویرایشگر" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" msgstr "" #: main/main.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #, fuzzy msgid "BG Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Pen Tablet" msgstr "روشن" #: main/main.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world_3d.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Environment" msgstr "محیط" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "پیش‌فرض" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Show Image" msgstr "" #: main/main.cpp scene/resources/image_texture.cpp msgid "Image" msgstr "عکس" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" msgstr "اندازه کامل" #: main/main.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Use Filter" msgstr "صافی:" #: main/main.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/gui/button.cpp #: scene/gui/item_list.cpp scene/main/status_indicator.cpp msgid "Icon" msgstr "آیکون" #: main/main.cpp msgid "macOS Native Icon" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Buffering" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Pointing" msgstr "برداشتن نقطه" #: main/main.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" msgstr "اندروید" #: main/main.cpp msgid "Rotary Input Scroll Axis" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Text Driver" msgstr "درایور تبلت" #: main/main.cpp msgid "Mouse Cursor" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "ساختن گره" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Minimum Display Time" msgstr "نشان دادن همه" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Dotnet" msgstr "دات‌نت" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Project" msgstr "پروژه" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Assembly Name" msgstr "" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Solution Directory" msgstr "" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Assembly Reload Attempts" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "شمارش ها:" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Snap" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #: scene/3d/soft_body_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Collision" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Use Collision" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Collision Layer" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp #: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Collision Mask" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Collision Priority" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Flip Faces" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp #: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/mesh_texture.cpp scene/resources/multimesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Mesh" msgstr "مش" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/3d/fog_volume.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/tile_set.cpp msgid "Material" msgstr "ماده" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Radial Segments" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Rings" msgstr "هشدارها" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Smooth Faces" msgstr "گام نرم" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Sides" msgstr "طرفین" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" msgstr "مخروط" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Inner Radius" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Outer Radius" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "ویرایش سیگنال" #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "عمق" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Node" msgstr "مسیر گره:" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Interval Type" msgstr "ساختن راهنمای افقی" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Rotation" msgstr "ثابت" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Local" msgstr "محلی" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Continuous U" msgstr "مستمر" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path U Distance" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Joined" msgstr "ثابت" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" msgstr "" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "GDScript" msgstr "جی‌دی اسکریپت" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" msgstr "" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Global Function Color" msgstr "توابع" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Node Path Color" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Node Reference Color" msgstr "نمایه موجود:" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Annotation Color" msgstr "توابع" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "String Name Color" msgstr "ذخیره فایل:" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Comment Markers" msgstr "انجمن" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Critical Color" msgstr "توابع" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Warning Color" msgstr "ذخیره فایل:" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Notice Color" msgstr "توابع" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Critical List" msgstr "فهرست اسکریپت" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Warning List" msgstr "هشدارها" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Notice List" msgstr "فراخوانی" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Max Call Stack" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" msgstr "" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Language Server" msgstr "سرور زبان" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Enable Smart Resolve" msgstr "" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols in Editor" msgstr "" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_settings.cpp #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Copyright" msgstr "کپی" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp msgid "glTF" msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp #, fuzzy msgid "Naming Version" msgstr "نسخه:" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp msgid "Embedded Image Handling" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/color_rect.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/label_settings.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/sky_material.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/style_box_line.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Color" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Intensity" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp #, fuzzy msgid "Light Type" msgstr "خطی" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Range" msgstr "تغییر بده" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Mass" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/tile_set.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #: servers/xr/xr_pose.cpp #, fuzzy msgid "Linear Velocity" msgstr "خطی" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/tile_set.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Angular Velocity" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Center of Mass" msgstr "ساختن گره" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Inertia Diagonal" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Inertia Orientation" msgstr "شمارش ها" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Inertia Tensor" msgstr "غلطاندن به پایین." #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp msgid "Is Trigger" msgstr "" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Index" msgstr "اندیس:" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #, fuzzy msgid "Importer Mesh" msgstr "حالت صدور:" #: modules/gltf/gltf_document.cpp #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "قالب" #: modules/gltf/gltf_document.cpp #, fuzzy msgid "Root Node Mode" msgstr "نود ریشه ای" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" msgstr "جی‌سان" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Major Version" msgstr "نسخه:" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Minor Version" msgstr "نسخه:" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "GLB Data" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" msgstr "بافرها" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffer Views" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "جنس" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Scene Name" msgstr "جاگرداندن زبانه صحنه" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Base Path" msgstr "صدور پروژه" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "پرونده" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Root Nodes" msgstr "گره‌های ریشه‌ای" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Texture Samplers" msgstr "تغییر نوع پایه" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" msgstr "دوربین‌ها" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Lights" msgstr "نور‌ها" #: modules/gltf/gltf_state.cpp modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp msgid "Unique Names" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Unique Animation Names" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Skeletons" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Create Animations" msgstr "تغییر نام انیمیشن" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Handle Binary Image" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Buffer View" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #, fuzzy msgid "Component Type" msgstr "اجزا" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Normalized" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #, fuzzy msgid "Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Min" msgstr "مگابایت" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Max" msgstr "حداکثر" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #, fuzzy msgid "Sparse Count" msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Component Type" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp #: scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "حلقه" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp scene/resources/multimesh.cpp msgid "Buffer" msgstr "بافر" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy msgid "Byte Length" msgstr "پیشفرض" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy msgid "Indices" msgstr "دستگاه" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "دیدانداز" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp scene/3d/camera_3d.cpp msgid "FOV" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp #, fuzzy msgid "Size Mag" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp #, fuzzy msgid "Depth Far" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp #, fuzzy msgid "Depth Near" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Blend Weights" msgstr "گره مخلوط۲" #: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Instance Materials" msgstr "تغییر بده" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp msgid "Parent" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp msgid "Xform" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp msgid "Skin" msgstr "پوست(اسکین)" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp #, fuzzy msgid "Children" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/light_3d.cpp msgid "Light" msgstr "نور" #: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Joints" msgstr "برداشتن نقطه" #: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Roots" msgstr "ریشه‌ها" #: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp #, fuzzy msgid "Godot Bone Node" msgstr "صحنه جدید" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Skin Root" msgstr "صحنه جدید" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Joints Original" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp #, fuzzy msgid "Non Joints" msgstr "برداشتن نقطه" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp msgid "Src Image" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp #, fuzzy msgid "Sampler" msgstr "نمونه ها" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp #, fuzzy msgid "Mag Filter" msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp #, fuzzy msgid "Min Filter" msgstr "صافی" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp msgid "Wrap S" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp msgid "Wrap T" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Editor Side" msgstr "ویرایشگر" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Library" msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Physics Material" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Cell" msgstr "سلول" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy msgid "Octant Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy msgid "Center X" msgstr "ساختن گره" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy msgid "Center Y" msgstr "ساختن گره" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy msgid "Center Z" msgstr "ساختن گره" #: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp #: scene/3d/collision_object_3d.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/main/node.cpp msgid "Priority" msgstr "الویت" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy msgid "Bake Navigation" msgstr "انیمیشن حذف شود؟" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Lightmapping" msgstr "نقشه برداری نور" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Bake Quality" msgstr "کیفیت" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Bake Performance" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Max Rays per Pass" msgstr "مقدار:" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Region Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Low Quality Probe Ray Count" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Medium Quality Probe Ray Count" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "High Quality Probe Ray Count" msgstr "کیفیت بالا" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Probe Ray Count" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Max Rays per Probe Pass" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Denoising" msgstr "برداشتن نقطه" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Denoiser" msgstr "صافی:" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp msgid "BPM" msgstr "" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp #, fuzzy msgid "Beat Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp #, fuzzy msgid "Bar Beats" msgstr "پخش سفارشی صحنه" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp #, fuzzy msgid "Loop Offset" msgstr "انتخاب حالت" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" msgstr "آی‌او‌دی" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Display Width" msgstr "نشان دادن همه" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Display to Lens" msgstr "نشان دادن همه" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" msgstr "" #: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp #, fuzzy msgid "Spawnable Scenes" msgstr "باز کردن صحنه" #: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp #, fuzzy msgid "Spawn Path" msgstr "صدور پروژه" #: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp #, fuzzy msgid "Spawn Limit" msgstr "فراخوانی" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp #, fuzzy msgid "Root Path" msgstr "برداشتن نقطه" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp #, fuzzy msgid "Replication Interval" msgstr "ترجمه‌ها" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp #, fuzzy msgid "Delta Interval" msgstr "ترجمه‌ها" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Update Mode" msgstr "حالت صدور:" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp #, fuzzy msgid "Public Visibility" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp #, fuzzy msgid "Auth Callback" msgstr "بازگشت" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp #, fuzzy msgid "Auth Timeout" msgstr "زمان:" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Allow Object Decoding" msgstr "اجازه رمزگشایی شی" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp scene/main/multiplayer_peer.cpp msgid "Refuse New Connections" msgstr "از اتصالات جدید خودداری کنید" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Server Relay" msgstr "" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp #, fuzzy msgid "Max Sync Packet Size" msgstr "اندازهٔ صفحه" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp #, fuzzy msgid "Max Delta Packet Size" msgstr "ادغام از صحنه" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Noise Type" msgstr "تغییر نوع پایه" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Frequency" msgstr "دنباله" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal" msgstr "" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Octaves" msgstr "" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Lacunarity" msgstr "" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" msgstr "" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Weighted Strength" msgstr "قدرت" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Ping Pong Strength" msgstr "قدرت" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Cellular" msgstr "سلول" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Distance Function" msgstr "تغییر نام نقش" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Jitter" msgstr "" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Return Type" msgstr "نوع عضو" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Domain Warp" msgstr "" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Amplitude" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Fractal Type" msgstr "تغییر نوع پایه" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #, fuzzy msgid "Fractal Octaves" msgstr "حالت صدور:" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal Lacunarity" msgstr "" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal Gain" msgstr "" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/curve_texture.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Width" msgstr "عرض" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" msgstr "" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp #, fuzzy msgid "In 3D Space" msgstr "فراخوانی" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp msgid "Seamless" msgstr "یک‌پارچه" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp msgid "Seamless Blend Skirt" msgstr "" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp msgid "As Normal Map" msgstr "" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp msgid "Bump Strength" msgstr "" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Color Ramp" msgstr "" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "نویز" #: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp #: modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp #, fuzzy msgid "Localized Name" msgstr "بومی" #: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp #, fuzzy msgid "Action Type" msgstr "انتخاب حالت" #: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp #, fuzzy msgid "Toplevel Paths" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Paths" msgstr "آدرس" #: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp #, fuzzy msgid "Interaction Profile Path" msgstr "حالت درون‌یابی" #: modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp #, fuzzy msgid "Runtime Paths" msgstr "برداشتن نقطه" #: modules/openxr/openxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Display Refresh Rate" msgstr "نشان دادن همه" #: modules/openxr/openxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Render Target Size Multiplier" msgstr "تعیین چندگانه:" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp #, fuzzy msgid "Hand" msgstr "در دسته" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp #, fuzzy msgid "Motion Range" msgstr "افزودن وظیفه" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp #, fuzzy msgid "Hand Skeleton" msgstr "اسکلت" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton Rig" msgstr "اسکلت" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp #, fuzzy msgid "Bone Update" msgstr "بروز رسانی" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: modules/regex/regex.cpp #, fuzzy msgid "Names" msgstr "نام" #: modules/regex/regex.cpp scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Strings" msgstr "ترجیحات" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" msgstr "" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" msgstr "" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "Description URL" msgstr "تعریف" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "Service Type" msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "IGD Service Type" msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy msgid "IGD Status" msgstr "وضعیت:" #: modules/webrtc/register_types.cpp msgid "WebRTC" msgstr "" #: modules/webrtc/register_types.cpp msgid "Max Channel in Buffer (KB)" msgstr "" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp #, fuzzy msgid "Write Mode" msgstr "حالت صدور:" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp #, fuzzy msgid "Supported Protocols" msgstr "پروژه واردشده" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp #, fuzzy msgid "Handshake Headers" msgstr "زمان:" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp #, fuzzy msgid "Inbound Buffer Size" msgstr "ورود حداکثر اندازه بافر" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp #, fuzzy msgid "Outbound Buffer Size" msgstr "حد اکثر اندازه خروجی بافر" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #, fuzzy msgid "Handshake Timeout" msgstr "زمان:" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp msgid "Max Queued Packets" msgstr "" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Session Mode" msgstr "گره انیمیشن" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Required Features" msgstr "ویژگی‌ها" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Optional Features" msgstr "ویژگی‌ها" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" msgstr "" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Reference Space Type" msgstr "" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Visibility State" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Java SDK Path" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore Pass" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB on Exit" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "One Click Deploy Clear Previous Install" msgstr "زبانه قبلی" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Wi-Fi Remote Debug Host" msgstr "برداشتن" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Main 192 X 192" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Background 432 X 432" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Gradle Build" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Gradle Build" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Gradle Build Directory" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Android Source Template" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Compress Native Libraries" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Format" msgstr "صدور پروژه" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Min SDK" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Target SDK" msgstr "گره تغییر والد" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Plugins" msgstr "افزونه‌ها" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Architectures" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Keystore" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Debug User" msgstr "اشکال یابی" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug Password" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release User" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release Password" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" msgstr "کد" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Package" msgstr "بسته بندی" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "نام گره:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Signed" msgstr "سیگنال‌" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "App Category" msgstr "طبقه‌بندی:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data on Uninstall" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Exclude From Recents" msgstr "حذف گره(ها)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Show in Android TV" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show in App Library" msgstr "صدور کتابخانه" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Show as Launcher App" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Graphics" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "OpenGL Debug" msgstr "باز کن" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "XR Features" msgstr "ویژگی‌ها" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "XR Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Immersive Mode" msgstr "حالت صدور:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Support Small" msgstr "پشتیبانی..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Support Normal" msgstr "پشتیبانی..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Support Large" msgstr "پشتیبانی..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Support Xlarge" msgstr "پشتیبانی..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "User Data Backup" msgstr "پاک کردن ارث‌بری" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Command Line" msgstr "جامعه" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Extra Args" msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "APK Expansion" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Public Key" msgstr "تکرار کلید(ها)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom Permissions" msgstr "اجرای صحنه دلخواه" #: platform/ios/export/export.cpp msgid "iOS Deploy" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/window.cpp msgid "Icons" msgstr "آیکون‌ها" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPhone 120 X 120" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPhone 180 X 180" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPad 76 X 76" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPad 152 X 152" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPad 167 X 167" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Spotlight 40 X 40" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Spotlight 80 X 80" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Settings 58 X 58" msgstr "تنظیمات" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Settings 87 X 87" msgstr "تنظیمات" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Notification 40 X 40" msgstr "ثابت" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Notification 60 X 60" msgstr "ثابت" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "App Store Team ID" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Debug" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Code Sign Identity Debug" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Method Debug" msgstr "صدور با اشکال زدا" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Release" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Code Sign Identity Release" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Method Release" msgstr "حالت صدور:" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Targeted Device Family" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bundle Identifier" msgstr "نام یک شناسه‌ی معتبر نیست:" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Signature" msgstr "سیگنال‌" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Short Version" msgstr "نسخه:" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Min iOS Version" msgstr "نسخه:" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Additional Plist Content" msgstr "فضای افزوده" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Icon Interpolation" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Project Only" msgstr "پروژه" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Capabilities" msgstr "توانایی‌ها" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Access Wi-Fi" msgstr "موفقیت!" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Push Notifications" msgstr "ثابت" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Performance Gaming Tier" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Performance A 12" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "User Data" msgstr "پاک کردن ارث‌بری" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Accessible From Files App" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Privacy" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Camera Usage Description" msgstr "تعریف" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Camera Usage Description Localized" msgstr "تعریف" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" msgstr "توضیحات خصیصه" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Microphone Usage Description Localized" msgstr "توضیحات خصیصه" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description" msgstr "توضیحات خصیصه" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description Localized" msgstr "توضیحات خصیصه" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Storyboard" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Image Scale Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom Image @2x" msgstr "ساختن گره" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom Image @3x" msgstr "ساختن گره" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" msgstr "ساختن گره" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom BG Color" msgstr "ساختن گره" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Architecture" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "SSH Remote Deploy" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Extra Args SSH" msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Extra Args SCP" msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Run Script" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cleanup Script" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: platform/macos/export/export.cpp msgid "macOS" msgstr "مک‌او‌اس" #: platform/macos/export/export.cpp #, fuzzy msgid "rcodesign" msgstr "گره" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Distribution Type" msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Copyright Localized" msgstr "حق تکثیر محلی‌سازی‌شده" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Min macOS Version" msgstr "نسخه:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Angle" msgstr "خروجی" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "High Res" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Xcode" msgstr "یونیکد" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Platform Build" msgstr "ساختن گره" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "SDK Version" msgstr "نسخه:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "SDK Build" msgstr "انتخاب حالت" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "SDK Name" msgstr "جاگرداندن زبانه صحنه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Xcode Version" msgstr "نسخه:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Xcode Build" msgstr "انتخاب حالت" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Codesign" msgstr "گره" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Installer Identity" msgstr "اندیس:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "اندیس:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Certificate File" msgstr "پرونده گواهی" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Certificate Password" msgstr "مدارک" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Provisioning Profile" msgstr "نمایه تامین" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Entitlements" msgstr "محتواها:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom File" msgstr "ساختن گره" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disable Library Validation" msgstr "غیرفعال شده" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Audio Input" msgstr "تغییر نام صوت گذرا" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Address Book" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Calendars" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Photos Library" msgstr "صدور کتابخانه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Apple Events" msgstr "افزودن رویداد" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "اشکال یابی" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "App Sandbox" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Network Server" msgstr "صدور پروژه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Network Client" msgstr "صدور پروژه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Device USB" msgstr "دستگاه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Device Bluetooth" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Files Downloads" msgstr "در حال بارگیری" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Files Pictures" msgstr "ویژگی‌ها" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Files Music" msgstr "پرونده:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Files Movies" msgstr "صافی کردن گره‌ها" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Files User Selected" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Helper Executables" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom Options" msgstr "گزینه های اتوبوس" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Notarization" msgstr "بومی‌سازی" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple ID Name" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple ID Password" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "API UUID" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "API Key" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "API Key ID" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Location Usage Description" msgstr "تعریف" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Location Usage Description Localized" msgstr "تعریف" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Address Book Usage Description" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Address Book Usage Description Localized" msgstr "توضیحات خصیصه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" msgstr "تعریف" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Calendar Usage Description Localized" msgstr "تعریف" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" msgstr "توضیحات خصیصه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description Localized" msgstr "توضیحات خصیصه" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" msgstr "توضیحات تابع" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description Localized" msgstr "توضیحات تابع" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" msgstr "توضیحات تابع" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description Localized" msgstr "توضیحات تابع" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Downloads Folder Usage Description Localized" msgstr "توضیحات تابع" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Network Volumes Usage Description Localized" msgstr "توضیحات تابع" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Removable Volumes Usage Description" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Removable Volumes Usage Description Localized" msgstr "توضیحات تابع" #: platform/web/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Web" msgstr "وب" #: platform/web/export/export.cpp msgid "HTTP Host" msgstr "میزبان اچ‌تی‌تی‌پی" #: platform/web/export/export.cpp msgid "HTTP Port" msgstr "" #: platform/web/export/export.cpp msgid "Use TLS" msgstr "استفاده از تی‌ال‌اس" #: platform/web/export/export.cpp msgid "TLS Key" msgstr "کلید تی‌ال‌اس" #: platform/web/export/export.cpp msgid "TLS Certificate" msgstr "گواهی تی‌ال‌اس" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "شمارش ها:" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Extensions Support" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Thread Support" msgstr "تغییر بده" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "VRAM Texture Compression" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "For Desktop" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "For Mobile" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "HTML" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Icon" msgstr "خروجی" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom HTML Shell" msgstr "ساختن گره" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Head Include" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Canvas Resize Policy" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Focus Canvas on Start" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Progressive Web App" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Offline Page" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Icon 144 X 144" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Icon 180 X 180" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "چارچوب جدید" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "rcedit" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "signtool" msgstr "سیگنال‌" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "osslsigncode" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "wine" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Identity Type" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Timestamp" msgstr "زمان:" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Timestamp Server URL" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Digest Algorithm" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Modify Resources" msgstr "منابع" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Console Wrapper Icon" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "File Version" msgstr "نسخه:" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Product Version" msgstr "اندازه‌ی قلم نامعتبر." #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Company Name" msgstr "نام گره:" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Product Name" msgstr "نام پروژه:" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "File Description" msgstr "تعریف" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export D3D12" msgstr "برون‌ریزی" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch" msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #, fuzzy msgid "Sprite Frames" msgstr "انتخاب یک گره" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Frame" msgstr "فریم" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/animated_texture.cpp #, fuzzy msgid "Speed Scale" msgstr "بومی" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "ساختن گره" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp msgid "Flip H" msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/tile_set.cpp msgid "Flip V" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp msgid "Monitoring" msgstr "نظارت" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp msgid "Monitorable" msgstr "قابل نظارت" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Gravity" msgstr "جاذبه" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp msgid "Space Override" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp msgid "Point" msgstr "نقطه" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Point Unit Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Point Center" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp #, fuzzy msgid "Direction" msgstr "توضیح" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Damp" msgstr "خطی" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Audio Bus" msgstr "افزودن کانل صوتی" #: scene/2d/audio_listener_2d.cpp scene/3d/audio_listener_3d.cpp #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/xr_nodes.cpp msgid "Current" msgstr "کنونی" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp msgid "Volume dB" msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #, fuzzy msgid "Pitch Scale" msgstr "بومی" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "پخش" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Autoplay" msgstr "AutoLoad" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Stream Paused" msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Attenuation" msgstr "انیمیشن" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Max Polyphony" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy msgid "Panning Strength" msgstr "قدرت" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Bus" msgstr "اتوبوس اضافه کنید" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" msgstr "" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp msgid "Copy Mode" msgstr "حالت کپی" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Anchor Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Ignore Rotation" msgstr "چرخش" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy msgid "Process Callback" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Left" msgstr "چپ" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Top" msgstr "بالا" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Right" msgstr "راست" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Smoothed" msgstr "گام نرم" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Position Smoothing" msgstr "هموارسازی دلتا" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Smoothing" msgstr "هموارسازی دلتا" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Drag" msgstr "" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "برداشتن متغیر" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Left Margin" msgstr "محتواها:" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Top Margin" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Right Margin" msgstr "خطی" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Margin" msgstr "Button" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Screen" msgstr "فراخوانی" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Limits" msgstr "فراخوانی" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Drag Margin" msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:" #: scene/2d/canvas_group.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Tweaks" msgstr "" #: scene/2d/canvas_group.cpp #, fuzzy msgid "Fit Margin" msgstr "محتواها:" #: scene/2d/canvas_group.cpp #, fuzzy msgid "Clear Margin" msgstr "محتواها:" #: scene/2d/canvas_group.cpp #, fuzzy msgid "Use Mipmaps" msgstr "سیگنال ها" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp #: scene/3d/soft_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Disable Mode" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/3d/collision_object_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp msgid "Input" msgstr "ورودی" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp #, fuzzy msgid "Pickable" msgstr "کاویدن گره" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #, fuzzy msgid "Build Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/collision_shape_3d.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "One Way Collision" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "One Way Collision Margin" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "Debug Color" msgstr "پیشفرض" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Emitting" msgstr "ترجیحات" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Time" msgstr "زمان" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Lifetime" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/main/timer.cpp scene/resources/animated_texture.cpp msgid "One Shot" msgstr "یک تلاش" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Preprocess" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Explosiveness" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Randomness" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Lifetime Randomness" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Fixed FPS" msgstr "پرونده:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Fract Delta" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Drawing" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Local Coords" msgstr "طرح ها" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Draw Order" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Emission Shape" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Sphere Radius" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "Rect Extents" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp #: scene/resources/convex_polygon_shape_3d.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Points" msgstr "نقاط" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Normals" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp scene/resources/gradient.cpp msgid "Colors" msgstr "رنگ‌ها" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Particle Flags" msgstr "ذرات" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Align Y" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Spread" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Initial Velocity" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Min" msgstr "سرعت" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Max" msgstr "سرعت" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Orbit Velocity" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Linear Accel" msgstr "خطی" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Accel Min" msgstr "موفقیت!" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Accel Max" msgstr "موفقیت!" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Accel Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Radial Accel" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Tangential Accel" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joint_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Damping" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Damping Min" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Damping Max" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Damping Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Angle" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Angle Min" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Angle Max" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Angle Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Scale Amount Min" msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Scale Amount Max" msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Scale Amount Curve" msgstr "از مکان‌نما تغییر مقیاس بده" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Split Scale" msgstr "صحنه جدید" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Scale Curve X" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Scale Curve Y" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Color Initial Ramp" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Hue Variation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Variation Min" msgstr "شمارش ها:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Variation Max" msgstr "شمارش ها:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Variation Curve" msgstr "شمارش ها:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Speed Min" msgstr "سرعت" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Speed Max" msgstr "سرعت" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Speed Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Offset Min" msgstr "انحراف:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Offset Max" msgstr "انحراف:" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Offset Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Amount Ratio" msgstr "مقدار:" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Sub Emitter" msgstr "" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Process Material" msgstr "" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Interpolate" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Interp to End" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Base Size" msgstr "اندازهٔ صفحه" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Rect" msgstr "حالت صدور:" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Trails" msgstr "دنباله" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "توضیح" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp msgid "Section Subdivisions" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Node A" msgstr "گره" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Node B" msgstr "گره" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Bias" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp #, fuzzy msgid "Disable Collision" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Softness" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp msgid "Angular Limit" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp msgid "Lower" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp msgid "Upper" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp msgid "Motor" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Target Velocity" msgstr "خطی" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/decal.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp #: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp msgid "Length" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp msgid "Initial Offset" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Rest Length" msgstr "" #: scene/2d/joint_2d.cpp scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Stiffness" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/reference_rect.cpp #, fuzzy msgid "Editor Only" msgstr "ویرایشگر" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Energy" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/canvas_item_material.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Blend Mode" msgstr "گره مخلوط۲" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Max" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Layer Min" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Layer Max" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Shadow" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy msgid "Filter Smooth" msgstr "حالت صافی:" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Texture Scale" msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp msgid "Closed" msgstr "بسته" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Cull Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #, fuzzy msgid "SDF Collision" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp #, fuzzy msgid "Occluder Light Mask" msgstr "برداشتن موج" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy msgid "Width Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Default Color" msgstr "پیشفرض" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Fill" msgstr "پر کردن" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp msgid "Gradient" msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp #, fuzzy msgid "Texture Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy msgid "Joint Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/2d/line_2d.cpp #, fuzzy msgid "Begin Cap Mode" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "End Cap Mode" msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp #, fuzzy msgid "Border" msgstr "ساختن پوشه" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Sharp Limit" msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Round Precision" msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Antialiased" msgstr "" #: scene/2d/marker_2d.cpp scene/3d/marker_3d.cpp msgid "Gizmo Extents" msgstr "" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance_3d.cpp msgid "Multimesh" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Pathfinding" msgstr "ثابت" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Desired Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Max Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_link_2d.cpp #: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp #: scene/resources/mesh_library.cpp scene/resources/tile_set.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Layers" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Pathfinding Algorithm" msgstr "ثابت" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Postprocessing" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Metadata Flags" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp #: scene/register_scene_types.cpp servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Avoidance" msgstr "پیشرفته" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp #, fuzzy msgid "Avoidance Enabled" msgstr "روشن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Neighbor Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp msgid "Max Neighbors" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Time Horizon Agents" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Time Horizon Obstacles" msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp msgid "Max Speed" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp #, fuzzy msgid "Avoidance Layers" msgstr "روشن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Avoidance Mask" msgstr "پیشرفته" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Avoidance Priority" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use Custom" msgstr "استفاده از Custom User Dir" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Custom Color" msgstr "ساختن گره" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Custom Point Size" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #, fuzzy msgid "Path Custom Line Width" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp #, fuzzy msgid "Bidirectional" msgstr "توضیح" #: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Start Position" msgstr "برداشتن موج" #: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/3d/navigation_link_3d.cpp #, fuzzy msgid "End Position" msgstr "موقعیت" #: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp #: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enter Cost" msgstr "ساختن گره" #: scene/2d/navigation_link_2d.cpp scene/2d/navigation_region_2d.cpp #: scene/3d/navigation_link_3d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp msgid "Travel Cost" msgstr "" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp #, fuzzy msgid "Vertices" msgstr "برداشتن متغیر" #: scene/2d/navigation_region_2d.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Polygon" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/2d/navigation_region_2d.cpp scene/3d/navigation_region_3d.cpp #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use Edge Connections" msgstr "حداکثر اتصالات معلق" #: scene/2d/navigation_region_2d.cpp #, fuzzy msgid "Constrain Avoidance" msgstr "ثابت‌ها" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Skew" msgstr "" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" msgstr "" #: scene/2d/parallax_background.cpp #, fuzzy msgid "Base Offset" msgstr "حذف قالب" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Base Scale" msgstr "صحنه جدید" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit Begin" msgstr "" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit End" msgstr "" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Ignore Camera Zoom" msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Motion" msgstr "افزودن وظیفه" #: scene/2d/parallax_layer.cpp #, fuzzy msgid "Mirroring" msgstr "بازتاب" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Progress" msgstr "پیشرفت" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "Progress Ratio" msgstr "نسبت پیشرفت" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "H Offset" msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "V Offset" msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp #, fuzzy msgid "Rotates" msgstr "وضعیت:" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "Cubic Interp" msgstr "" #: scene/2d/physical_bone_2d.cpp #, fuzzy msgid "Bone 2D Nodepath" msgstr "اتصال گره‌ها" #: scene/2d/physical_bone_2d.cpp #, fuzzy msgid "Bone 2D Index" msgstr "ایندکس دکمه" #: scene/2d/physical_bone_2d.cpp msgid "Auto Configure Joint" msgstr "" #: scene/2d/physical_bone_2d.cpp #, fuzzy msgid "Simulate Physics" msgstr "فیزیک" #: scene/2d/physical_bone_2d.cpp msgid "Follow Bone When Simulating" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" msgstr "تنها ثوابت" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" msgstr "تنها ثوابت" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Sync to Physics" msgstr "فیزیک" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Gravity Scale" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Mass Distribution" msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Center of Mass Mode" msgstr "ساختن گره" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Inertia" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Deactivation" msgstr "تعریف" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Sleeping" msgstr "چفت:" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Can Sleep" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Lock Rotation" msgstr "بومی‌سازی" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Freeze" msgstr "آزاد کردن" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Freeze Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Solver" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Custom Integrator" msgstr "ساختن گره" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Continuous CD" msgstr "مستمر" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Max Contacts Reported" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Contact Monitor" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Linear" msgstr "خطی" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Damp Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Damp" msgstr "مرطوب" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Constant Forces" msgstr "ثابت‌ها" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Torque" msgstr "گشتاور" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Motion Mode" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Up Direction" msgstr "توضیح" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Slide on Ceiling" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Wall Min Slide Angle" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Floor" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Stop on Slope" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Constant Speed" msgstr "ثابت" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Block on Wall" msgstr "گره انتخاب" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Max Angle" msgstr "مقدار:" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Snap Length" msgstr "پیشفرض" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Moving Platform" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "On Leave" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Floor Layers" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Wall Layers" msgstr "مقدار:" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Safe Margin" msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Vertex Colors" msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "چندضلعی‌ها" #: scene/2d/polygon_2d.cpp #, fuzzy msgid "Internal Vertex Count" msgstr "ساختن راهنمای افقی" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp msgid "Exclude Parent" msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Target Position" msgstr "برداشتن موج" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Hit From Inside" msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp msgid "Collide With" msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp msgid "Areas" msgstr "مناطق" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp msgid "Bodies" msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp #, fuzzy msgid "Remote Path" msgstr "برداشتن نقطه" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" msgstr "ثابت" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp msgid "Update" msgstr "بروز رسانی" #: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/collision_polygon_3d.cpp #: scene/3d/shape_cast_3d.cpp scene/3d/spring_arm_3d.cpp #: scene/resources/atlas_texture.cpp scene/resources/shape_3d.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "Margin" msgstr "" #: scene/2d/shape_cast_2d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp #, fuzzy msgid "Max Results" msgstr "جستجوی راهنما" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Auto Calculate Length and Angle" msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp #, fuzzy msgid "Bone Angle" msgstr "مقدار:" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "ویرایشگر ترجیحات" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp #, fuzzy msgid "Show Bone Gizmo" msgstr "بومی‌سازی" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton_3d.cpp #, fuzzy msgid "Rest" msgstr "راه اندازی دوباره" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp #, fuzzy msgid "Modification Stack" msgstr "ثابت" #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Hframes" msgstr "" #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Vframes" msgstr "" #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #, fuzzy msgid "Frame Coords" msgstr "انتخاب یک گره" #: scene/2d/sprite_2d.cpp #, fuzzy msgid "Filter Clip Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌ها" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy msgid "Rendering Quadrant Size" msgstr "تغییر اندازه دوربین" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy msgid "Collision Animatable" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy msgid "Collision Visibility Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Visibility Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/2d/tile_map_layer_group.cpp #, fuzzy msgid "Tile Set" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy msgid "Texture Normal" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy msgid "Texture Pressed" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Shape Centered" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy msgid "Shape Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enabling" msgstr "روشن" #: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Node Path" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "پنجره" #: scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Force Magnitude" msgstr "فراخوانی" #: scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Attenuation Factor" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Source Path" msgstr "منبع" #: scene/3d/area_3d.cpp msgid "Reverb Bus" msgstr "" #: scene/3d/area_3d.cpp #, fuzzy msgid "Uniformity" msgstr "تغییر بده" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy msgid "Attenuation Model" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit Size" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Emission Angle" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Degrees" msgstr "درجه" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy msgid "Filter Attenuation dB" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Cutoff Hz" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp #, fuzzy msgid "dB" msgstr "بایت" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy msgid "Doppler" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy msgid "Tracking" msgstr "بسته بندی" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Bone Name" msgstr "نام گره:" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp #, fuzzy msgid "Bone Idx" msgstr "نام گره:" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp #, fuzzy msgid "Override Pose" msgstr "بازنویسی می‌کند" #: scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Keep Aspect" msgstr "" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Cull Mask" msgstr "Cull Mask" #: scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Attributes" msgstr "" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/world_environment.cpp #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "موقعیت" #: scene/3d/camera_3d.cpp #, fuzzy msgid "Doppler Tracking" msgstr "ویژگی مسیر" #: scene/3d/camera_3d.cpp #, fuzzy msgid "Projection" msgstr "پروژه" #: scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Frustum Offset" msgstr "" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Near" msgstr "نزدیکترین" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Far" msgstr "" #: scene/3d/collision_object_3d.cpp scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Ray Pickable" msgstr "" #: scene/3d/collision_object_3d.cpp #, fuzzy msgid "Capture on Drag" msgstr "گرفتن" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Visibility AABB" msgstr "حالت صدور:" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Box Extents" msgstr "محتواها:" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Ring Axis" msgstr "هشدارها" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Ring Height" msgstr "آزمودن" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Ring Radius" msgstr "هشدارها" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Ring Inner Radius" msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Rotate Y" msgstr "وضعیت:" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Disable Z" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Flatness" msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Scale Curve Z" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Normal" msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Orm" msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/fog_material.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Emission" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/3d/decal.cpp #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "تغییر بده" #: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Emission Energy" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/3d/decal.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Modulate" msgstr "میزان‌سازی" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Albedo Mix" msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp #, fuzzy msgid "Normal Fade" msgstr "حذف قالب" #: scene/3d/decal.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Fade" msgstr "برداشتن متغیر" #: scene/3d/decal.cpp #, fuzzy msgid "Upper Fade" msgstr "حروف بزرگ" #: scene/3d/decal.cpp #, fuzzy msgid "Lower Fade" msgstr "حروف کوچک" #: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Distance Fade" msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Begin" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Transform Align" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Draw Passes" msgstr "فراخوانی" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Passes" msgstr "فراخوانی" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp msgid "Thickness" msgstr "ضخامت" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #, fuzzy msgid "Bake Mask" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Update Mode" msgstr "بروز رسانی" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #, fuzzy msgid "Follow Camera Enabled" msgstr "ضامن ترک فعال است" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #, fuzzy msgid "Directionality" msgstr "توضیح" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton Path" msgstr "اسکلت" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Layer Mask" msgstr "نام" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range" msgstr "حالت صدور:" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Begin Margin" msgstr "Button" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "End" msgstr "پایان" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "End Margin" msgstr "محتواها:" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Fade Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Solver Priority" msgstr "ویرایش صافی ها" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Exclude Nodes From Collision" msgstr "حذف گره(ها)" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Params" msgstr "تغییر بده" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Impulse Clamp" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Relaxation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Max Impulse" msgstr "مقدار:" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Limit" msgstr "خطی" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Upper Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Lower Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Restitution" msgstr "تعریف" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Motion" msgstr "خطی" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Ortho" msgstr "خطی" #: scene/3d/joint_3d.cpp msgid "Upper Angle" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp msgid "Lower Angle" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Motion" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Ortho" msgstr "خطای Max. Angular:" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Swing Span" msgstr "ذخیره سازی صحنه" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Twist Span" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "X" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Y" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Z" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Motor" msgstr "خطی" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Force Limit" msgstr "فراخوانی" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Spring" msgstr "خطی" #: scene/3d/joint_3d.cpp msgid "Equilibrium Point" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "ERP" msgstr "" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Motor" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/joint_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Spring" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Pixel Size" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Flags" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Billboard" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "تغییر بده" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Double Sided" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "No Depth Test" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Fixed Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Alpha Hash Scale" msgstr "صحنه جدید" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Antialiasing Mode" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Antialiasing Edge" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Texture Filter" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Render Priority" msgstr "ویرایش صافی ها" #: scene/3d/label_3d.cpp #, fuzzy msgid "Outline Render Priority" msgstr "ویرایش صافی ها" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Text" msgstr "متن" #: scene/3d/label_3d.cpp #, fuzzy msgid "Outline Modulate" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp #: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font" msgstr "فونت" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Alignment" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Uppercase" msgstr "حروف بزرگ" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp #, fuzzy msgid "Justification Flags" msgstr "ثابت" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "BiDi" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Text Direction" msgstr "توضیح" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Structured Text BiDi Override" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Structured Text BiDi Override Options" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Intensity Lumens" msgstr "ابزار" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Intensity Lux" msgstr "تیز کردن شدت" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Indirect Energy" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Volumetric Fog Energy" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Projector" msgstr "پروژه" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Negative" msgstr "GDNative" #: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Specular" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Bake Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Normal Bias" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Reverse Cull Face" msgstr "باز‌نشانی مقدار خطی" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Transmittance Bias" msgstr "تغییر بده" #: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Blur" msgstr "بلوری" #: scene/3d/light_3d.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Directional Shadow" msgstr "توضیح" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Split 1" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Split 2" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Split 3" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Blend Splits" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Fade Start" msgstr "شروع" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Pancake Size" msgstr "اندازهٔ صفحه" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Sky Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Omni" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Mode" msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Spot" msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angle Attenuation" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Light Texture" msgstr "حذف قالب" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Quality" msgstr "کیفیت" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Bounces" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Bounce Indirect Energy" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Directional" msgstr "توضیح" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Use Texture for Bounces" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Interior" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Use Denoiser" msgstr "صافی:" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Denoiser Strength" msgstr "قدرت" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Texel Scale" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Max Texture Size" msgstr "ادغام از صحنه" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Custom Sky" msgstr "ساختن گره" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "ساختن گره" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Custom Energy" msgstr "انتقال جلوه خطی" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/resources/world_3d.cpp #, fuzzy msgid "Camera Attributes" msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Gen Probes" msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Subdiv" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Light Data" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Surface Material Override" msgstr "تغییر بده" #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Height Offset" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use 3D Avoidance" msgstr "پیشرفته" #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Keep Y Velocity" msgstr "سرعت" #: scene/3d/navigation_region_3d.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Mesh" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/3d/node_3d.cpp msgid "Quaternion" msgstr "" #: scene/3d/node_3d.cpp msgid "Basis" msgstr "" #: scene/3d/node_3d.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Edit Mode" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/3d/node_3d.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Order" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "توسعه دهندگان" #: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp msgid "Visibility" msgstr "پدیداری" #: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/canvas_item.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #: scene/main/status_indicator.cpp scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/3d/node_3d.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Parent" msgstr "حالت صدور:" #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Bake" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/3d/path_3d.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Mode" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/3d/path_3d.cpp msgid "Use Model Front" msgstr "" #: scene/3d/path_3d.cpp #, fuzzy msgid "Tilt Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Axis Lock" msgstr "محور" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear X" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Y" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Z" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular X" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Y" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Z" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Joint Constraints" msgstr "ثابت ها" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Upper" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Lower" msgstr "خطای Max. Angular:" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Bias" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Softness" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Relaxation" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Limit Upper" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Limit Lower" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Limit Softness" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Limit Restitution" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Limit Damping" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Restitution" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Limit Damping" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Limit Enabled" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Spring Enabled" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Spring Stiffness" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Spring Damping" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Equilibrium Point" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Restitution" msgstr "تعریف" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Damping" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Restitution" msgstr "تعریف" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Damping" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Spring Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Spring Stiffness" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Spring Damping" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Equilibrium Point" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp msgid "Body Offset" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp #, fuzzy msgid "Friction" msgstr "توابع" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" msgstr "" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Linear Damp Mode" msgstr "خطی" #: scene/3d/physics_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Damp Mode" msgstr "انیمیشن" #: scene/3d/ray_cast_3d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Hit Back Faces" msgstr "" #: scene/3d/ray_cast_3d.cpp scene/3d/shape_cast_3d.cpp #, fuzzy msgid "Debug Shape" msgstr "اشکال یابی" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Origin Offset" msgstr "" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Box Projection" msgstr "پروژه" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Enable Shadows" msgstr "روشن" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Reflection Mask" msgstr "توضیح" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Mesh LOD Threshold" msgstr "آستانه" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Ambient" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Color Energy" msgstr "انتقال جلوه خطی" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp msgid "Bones" msgstr "استخوان‌ها" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp #, fuzzy msgid "Motion Scale" msgstr "بومی" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp #, fuzzy msgid "Show Rest Only" msgstr "تنها روش‌ها" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp #, fuzzy msgid "Animate Physical Bones" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/skeleton_profile.cpp #, fuzzy msgid "Root Bone" msgstr "تغییر نام" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Tip Bone" msgstr "" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy msgid "Interpolation" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/3d/xr_face_modifier_3d.cpp msgid "Target" msgstr "هدف" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Override Tip Basis" msgstr "" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Use Magnet" msgstr "" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Magnet" msgstr "آهن‌ربا" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp #, fuzzy msgid "Target Node" msgstr "گره تغییر والد" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Min Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp #, fuzzy msgid "Max Iterations" msgstr "تغییر نام نقش" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Pinned Points" msgstr "برداشتن نقطه" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "محتواها:" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Point Index" msgstr "اندیس:" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Simulation Precision" msgstr "" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Total Mass" msgstr "" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Linear Stiffness" msgstr "" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Pressure Coefficient" msgstr "" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Damping Coefficient" msgstr "" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "Drag Coefficient" msgstr "" #: scene/3d/spring_arm_3d.cpp msgid "Spring Length" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Per-Wheel Motion" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Engine Force" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Brake" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Steering" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "VehicleBody3D Motion" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use as Traction" msgstr "شمارش ها:" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use as Steering" msgstr "سیگنال ها" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Wheel" msgstr "غلطاندن به بالا." #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Roll Influence" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Friction Slip" msgstr "توابع" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp msgid "Travel" msgstr "سفر" #: scene/3d/vehicle_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Max Force" msgstr "بازتاب" #: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp msgid "Track Physics Step" msgstr "" #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "AABB" msgstr "ای‌ای‌بی‌بی" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Sorting" msgstr "مرتب‌سازی:" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Use AABB Center" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/navigation_polygon.cpp msgid "Geometry" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Material Override" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Material Overlay" msgstr "تغییر بده" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Transparency" msgstr "ترجمه‌ها" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Extra Cull Margin" msgstr "آرگومان‌های اضافی فراخوانی:" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp #: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "LOD Bias" msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Ignore Occlusion Culling" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Global Illumination" msgstr "ثابت" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Lightmap Scale" msgstr "" #: scene/3d/voxel_gi.cpp #, fuzzy msgid "Dynamic Range" msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای" #: scene/3d/voxel_gi.cpp #, fuzzy msgid "Propagation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Use Two Bounces" msgstr "" #: scene/3d/xr_face_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Face Tracker" msgstr "ترک را اضافه کن" #: scene/3d/xr_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Tracker" msgstr "ترک را اضافه کن" #: scene/3d/xr_nodes.cpp scene/resources/skin.cpp msgid "Pose" msgstr "حالت" #: scene/3d/xr_nodes.cpp servers/xr_server.cpp #, fuzzy msgid "World Scale" msgstr "بومی" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Play Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" msgstr "همگام‌سازی" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Mix Mode" msgstr "گره ترکیب" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Fadein Time" msgstr "زمان(s): " #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Fadein Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadeout Time" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Fadeout Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Auto Restart" msgstr "راه اندازی دوباره" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Autorestart" msgstr "راه اندازی دوباره" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Delay" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Random Delay" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Xfade Time" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Xfade Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Allow Transition to Self" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Input Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Request" msgstr "در حال درخواست..." #: scene/animation/animation_blend_tree.h scene/animation/animation_mixer.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy msgid "Active" msgstr "افزودن وظیفه" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Internal Active" msgstr "رابط" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Add Amount" msgstr "افزودن نقطه" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Blend Amount" msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Sub Amount" msgstr "مقدار" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Seek Request" msgstr "در حال درخواست..." #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Current Index" msgstr "اندیس:" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Current State" msgstr "مسیر فعلی" #: scene/animation/animation_blend_tree.h #, fuzzy msgid "Transition Request" msgstr "گره جابجای" #: scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "توضیح" #: scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Deterministic" msgstr "اندیس:" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Reset on Save" msgstr "بازنشانی هنگام ذخیره" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Root Node" msgstr "نود ریشه ای" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Root Motion" msgstr "" #: scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Track" msgstr "ترک را اضافه کن" #: scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Callback Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Method" msgstr "" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Discrete" msgstr "" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Reset" msgstr "بازنشانی" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "سوییچ" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Switch Mode" msgstr "سوییچ" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Advance" msgstr "پیشرفته" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Condition" msgstr "انیمیشن" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "State Machine Type" msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Reset Ends" msgstr "بازنشانی" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Current Animation" msgstr "تغییر نام انیمیشن" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Playback Options" msgstr "گزینه‌های کلاس:" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Default Blend Time" msgstr "پیشفرض" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Movie Quit on Finish" msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy msgid "Tree Root" msgstr "ساختن گره" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy msgid "Advance Expression Base Node" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy msgid "Anim Player" msgstr "تغییر نام انیمیشن" #: scene/animation/root_motion_view.cpp #, fuzzy msgid "Animation Path" msgstr "انیمیشن" #: scene/animation/root_motion_view.cpp msgid "Zero Y" msgstr "" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Mix Target" msgstr "" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #, fuzzy msgid "Ratio" msgstr "نسبت تغییر مقیاس:" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp #, fuzzy msgid "Stretch Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp #: scene/gui/button.cpp scene/gui/flow_container.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Alignment" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Button Pressed" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy msgid "Action Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Button Group" msgstr "گروه دکمه" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy msgid "Shortcut Feedback" msgstr "کُندی در پایان" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Shortcut in Tooltip" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time" msgstr "کُندی در پایان" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy msgid "Allow Unpress" msgstr "مجاز" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy msgid "Text Behavior" msgstr "ویرایشگر متن" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Text Overrun Behavior" msgstr "" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #, fuzzy msgid "Clip Text" msgstr "کپی متن" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy msgid "Icon Behavior" msgstr "شمارش ها:" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy msgid "Icon Alignment" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Icon Alignment" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/button.cpp msgid "Expand Icon" msgstr "" #: scene/gui/center_container.cpp msgid "Use Top Left" msgstr "" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Symbol Lookup on Click" msgstr "" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Line Folding" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Line Length Guidelines" msgstr "" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw Breakpoints Gutter" msgstr "حذف کن" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw Bookmarks" msgstr "نشانک‌ها" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Draw Executing Lines" msgstr "" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw Line Numbers" msgstr "شماره خط:" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Zero Pad Line Numbers" msgstr "شماره خط:" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw Fold Gutter" msgstr "ساختن پوشه" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Delimiters" msgstr "محدودیت‌ها" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "انجمن" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Code Completion" msgstr "کپی برگزیده" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Prefixes" msgstr "پیشوند" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "شمارش ها" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Use Spaces" msgstr "فراخوانی" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "راه اندازی دوباره" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Automatic Prefixes" msgstr "" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Auto Brace Completion" msgstr "کپی برگزیده" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Highlight Matching" msgstr "توضیح" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Pairs" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Edit Alpha" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Color Mode" msgstr "غلطاندن به پایین." #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Deferred Mode" msgstr "به تعویق افتاده" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Picker Shape" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Can Add Swatches" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Customization" msgstr "گزینه های اتوبوس" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Sampler Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Color Modes Visible" msgstr "غلطاندن به پایین." #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Sliders Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Hex Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Presets Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Theme Overrides" msgstr "زمینه بازنویسی می‌کند" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Constants" msgstr "ثابت‌ها" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Styles" msgstr "کوچکنمایی" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Clip Contents" msgstr "ثابت" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Custom Minimum Size" msgstr "ساختن گره" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Layout Direction" msgstr "توضیح" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Layout Mode" msgstr "چیدمان" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Anchors Preset" msgstr "خطاهای بارگذاری" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Anchor Points" msgstr "برداشتن نقطه" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Anchor Offsets" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Grow Direction" msgstr "توضیح" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pivot Offset" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Container Sizing" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Stretch Ratio" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/control.cpp msgid "Localization" msgstr "بومی‌سازی" #: scene/gui/control.cpp msgid "Localize Numeral System" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp scene/main/status_indicator.cpp #, fuzzy msgid "Tooltip" msgstr "ابزارها" #: scene/gui/control.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Focus" msgstr "تمرکز" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Left" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Top" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Right" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Bottom" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" msgstr "بعدی" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "زبانه قبلی" #: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" msgstr "موس" #: scene/gui/control.cpp msgid "Force Pass Scroll Events" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Default Cursor Shape" msgstr "طرح پیش فرض اتوبوس را بارگیری کنید." #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Shortcut Context" msgstr "کُندی در پایان" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Type Variation" msgstr "تنوع نوع" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "OK Button Text" msgstr "ایندکس دکمه" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "دیالوگ" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Hide on OK" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Close on Escape" msgstr "حذف قالب" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Autowrap" msgstr "AutoLoad" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy msgid "Cancel Button Text" msgstr "ایندکس دکمه" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Mode Overrides Title" msgstr "" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Root Subfolder" msgstr "زیرپوشه:" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Options" msgstr "شمارش ها:" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Use Native Dialog" msgstr "دیالوگ پرونده" #: scene/gui/flow_container.cpp #, fuzzy msgid "Reverse Fill" msgstr "باز‌نشانی مقدار خطی" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Scroll Offset" msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Show Grid" msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Grid Pattern" msgstr "ترجیحات" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Snapping Enabled" msgstr "روشن" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Snapping Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Panning Scheme" msgstr "ذخیره سازی صحنه" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Right Disconnects" msgstr "عدم اتصال" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Connection Lines" msgstr "کپی برگزیده" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Curvature" msgstr "گرفتن" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Min" msgstr "بزرگنمایی" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Max" msgstr "بزرگنمایی" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Step" msgstr "کوچکنمایی" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Toolbar Menu" msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Menu" msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Show Zoom Label" msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Zoom Buttons" msgstr "نمایش دکمه اسکریپت" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Grid Buttons" msgstr "نمایش دکمه اسکریپت" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Minimap Button" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Arrange Button" msgstr "نمایش دکمه اسکریپت" #: scene/gui/graph_element.cpp #, fuzzy msgid "Position Offset" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/graph_element.cpp msgid "Draggable" msgstr "" #: scene/gui/graph_element.cpp #, fuzzy msgid "Selectable" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/gui/graph_element.cpp scene/gui/option_button.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Title" msgstr "عنوان" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/option_button.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Allow Reselect" msgstr "بازنشانی را اعمال کنید" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Allow RMB Select" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Allow Search" msgstr "جستجو" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy msgid "Auto Height" msgstr "آزمودن" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/menu_button.cpp #: scene/gui/option_button.cpp scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "موارد" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Same Column Width" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Fixed Column Width" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy msgid "Icon Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy msgid "Icon Scale" msgstr "بومی" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy msgid "Fixed Icon Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/gui/label.cpp #, fuzzy msgid "Label Settings" msgstr "بومی‌سازی" #: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Ellipsis Char" msgstr "" #: scene/gui/label.cpp msgid "Tab Stops" msgstr "" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Displayed Text" msgstr "حالت نمایش" #: scene/gui/label.cpp msgid "Lines Skipped" msgstr "" #: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Max Lines Visible" msgstr "" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Visible Characters" msgstr "کاراکترهای معتبر:" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Visible Characters Behavior" msgstr "کاراکترهای معتبر:" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Visible Ratio" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Placeholder Text" msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Length" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Expand to Text Length" msgstr "پیشفرض" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Context Menu Enabled" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Type" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Clear Button Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Shortcut Keys Enabled" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Middle Mouse Paste Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Selecting Enabled" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Deselect on Focus Loss Enabled" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Drag and Drop Selection Enabled" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Right Icon" msgstr "دکمهٔ راست." #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Draw Control Chars" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/spin_box.cpp #, fuzzy msgid "Select All on Focus" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" msgstr "پلک" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink Interval" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Column" msgstr "ستون‌ها" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Force Displayed" msgstr "نمایش" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Mid Grapheme" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Secret" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Secret Character" msgstr "کاراکترهای معتبر:" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" msgstr "زیرخط" #: scene/gui/link_button.cpp #, fuzzy msgid "URI" msgstr "رابط کاربری گرافیکی" #: scene/gui/menu_bar.cpp #, fuzzy msgid "Start Index" msgstr "اندیس:" #: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/menu_button.cpp #, fuzzy msgid "Switch on Hover" msgstr "سوییچ" #: scene/gui/menu_bar.cpp msgid "Prefer Global Menu" msgstr "" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Draw Center" msgstr "" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp #, fuzzy msgid "Region Rect" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "Patch Margin" msgstr "" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Axis Stretch" msgstr "" #: scene/gui/option_button.cpp msgid "Fit to Longest Item" msgstr "" #: scene/gui/popup_menu.cpp #, fuzzy msgid "Hide on Item Selection" msgstr "حذف برگزیده" #: scene/gui/popup_menu.cpp #, fuzzy msgid "Hide on Checkable Item Selection" msgstr "انتخاب شده را حذف کن" #: scene/gui/popup_menu.cpp #, fuzzy msgid "Hide on State Item Selection" msgstr "حذف برگزیده" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "System Menu Root" msgstr "" #: scene/gui/progress_bar.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Fill Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/gui/progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Show Percentage" msgstr "اخیر:" #: scene/gui/progress_bar.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Indeterminate" msgstr "اندیس:" #: scene/gui/progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Preview Indeterminate" msgstr "اندیس:" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Min Value" msgstr "(مقدار)" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Max Value" msgstr "مقدار:" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "Step" msgstr "گام" #: scene/gui/range.cpp msgid "Page" msgstr "صفحه" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy msgid "Exp Edit" msgstr "ویرایش" #: scene/gui/range.cpp #, fuzzy msgid "Rounded" msgstr "گروه ها" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Greater" msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Lesser" msgstr "" #: scene/gui/reference_rect.cpp #, fuzzy msgid "Border Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Border Width" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Elapsed Time" msgstr "زمان(s): " #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/resources/label_settings.cpp #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "توابع" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Env" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Glyph Index" msgstr "اندیس:" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Glyph Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Glyph Flags" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy msgid "Relative Index" msgstr "اندیس:" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "BBCode Enabled" msgstr "حالت مسدود کردن فعال شد" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Fit Content" msgstr "آزمودن" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Following" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Tab Size" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Markup" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Custom Effects" msgstr "انتقال جلوه خطی" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Meta Underlined" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Hint Underlined" msgstr "زیرخط" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Threaded" msgstr "تغییر بده" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Progress Bar Delay" msgstr "ویرایش صافی ها" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Text Selection" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Selection Enabled" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/gui/scroll_bar.cpp #, fuzzy msgid "Custom Step" msgstr "ساختن گره" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Follow Focus" msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Custom Step" msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Custom Step" msgstr "ساختن گره" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Mode" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Mode" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Deadzone" msgstr "پخش صحنه" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Default Scroll Deadzone" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Scrollable" msgstr "قابل اسکرول" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Tick Count" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp #, fuzzy msgid "Ticks on Borders" msgstr "ساختن پوشه" #: scene/gui/spin_box.cpp #, fuzzy msgid "Update on Text Changed" msgstr "تغییر بده" #: scene/gui/spin_box.cpp #, fuzzy msgid "Custom Arrow Step" msgstr "ساختن گره" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Split Offset" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Collapsed" msgstr "بستن" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Dragger Visibility" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/subviewport_container.cpp #, fuzzy msgid "Stretch Shrink" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Current Tab" msgstr "ساختن جریان" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Tab Alignment" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Clip Tabs" msgstr "کلیپ های انیمیشن:" #: scene/gui/tab_bar.cpp msgid "Tab Close Display Policy" msgstr "" #: scene/gui/tab_bar.cpp #, fuzzy msgid "Max Tab Width" msgstr "خطی" #: scene/gui/tab_bar.cpp msgid "Scrolling Enabled" msgstr "" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Drag to Rearrange Enabled" msgstr "برای چینش مجدد، بکشید و رها کنید." #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Tabs Rearrange Group" msgstr "تغییر نام گره" #: scene/gui/tab_bar.cpp #, fuzzy msgid "Scroll to Selected" msgstr "پخش صحنه" #: scene/gui/tab_bar.cpp #, fuzzy msgid "Select With RMB" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Deselect Enabled" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Tabs" msgstr "فراخوانی" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Tabs Position" msgstr "برداشتن موج" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Tabs Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "All Tabs in Front" msgstr "ویژگی‌ها" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs for Min Size" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Tab Focus Mode" msgstr "حالت ماوس" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Wrap Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "گام نرم" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Past End of File" msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Fit Content Height" msgstr "آزمودن" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw" msgstr "فراخوانی" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Draw When Editable Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Move on Right Click" msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Multiple" msgstr "تعیین چندگانه:" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Visual Whitespace" msgstr "سفید" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Control Chars" msgstr "تضاد" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Spaces" msgstr "فراخوانی" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Hover" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy msgid "Focused" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy msgid "Click Mask" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy msgid "Ignore Texture Size" msgstr "عضوها" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Radial Fill" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Initial Angle" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Fill Degrees" msgstr "دستگاه" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Center Offset" msgstr "ساختن گره" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Stretch Margin" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Under" msgstr "زیر" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Over" msgstr "روی" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Progress Offset" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Tint" msgstr "رنگ" #: scene/gui/texture_rect.cpp #, fuzzy msgid "Expand Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Column Titles Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Hide Folding" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Enable Recursive Folding" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Hide Root" msgstr "ساختن گره" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Horizontal Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Vertical Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/gui/video_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Audio Track" msgstr "ترک را اضافه کن" #: scene/gui/video_stream_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Paused" msgstr "" #: scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Expand" msgstr "گسترش دادن" #: scene/gui/video_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Buffering Msec" msgstr "ادغام از صحنه" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Self Modulate" msgstr "میزان کردن خود" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" msgstr "نمایش از پشت والد" #: scene/main/canvas_item.cpp #, fuzzy msgid "Clip Children" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Light Mask" msgstr "ماسک نور" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Visibility Layer" msgstr "لایه پدیداری" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Ordering" msgstr "ترتیب" #: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/tile_set.cpp msgid "Z Index" msgstr "اندیس Z" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Z as Relative" msgstr "Z بعنوان نسبی" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Y Sort Enabled" msgstr "مرتب سازی Y فعال" #: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Repeat" msgstr "تکرار" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" msgstr "استفاده از ماده والد" #: scene/main/canvas_item.cpp servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Diffuse" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "NormalMap" msgstr "نرمال‌مپ" #: scene/main/canvas_item.cpp #, fuzzy msgid "Shininess" msgstr "ضخامت" #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Follow Viewport" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp #, fuzzy msgid "Download File" msgstr "در حال بارگیری" #: scene/main/http_request.cpp #, fuzzy msgid "Download Chunk Size" msgstr "در حال بارگیری" #: scene/main/http_request.cpp #, fuzzy msgid "Accept Gzip" msgstr "پذیرش UI" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Max Redirects" msgstr "" #: scene/main/http_request.cpp #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "زمان:" #: scene/main/multiplayer_peer.cpp msgid "Transfer Mode" msgstr "حالت انتقال" #: scene/main/multiplayer_peer.cpp #, fuzzy msgid "Transfer Channel" msgstr "گره جابجای" #: scene/main/node.cpp msgid "Node Name Num Separator" msgstr "" #: scene/main/node.cpp msgid "Node Name Casing" msgstr "" #: scene/main/node.cpp msgid "Physics Priority" msgstr "الویت فیزیک" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy msgid "Thread Group" msgstr "تغییر بده" #: scene/main/node.cpp msgid "Group" msgstr "گروه" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy msgid "Group Order" msgstr "ترجیحات" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "پیام" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy msgid "Auto Translate" msgstr "ترجمه‌ها" #: scene/main/node.cpp msgid "Editor Description" msgstr "توضیحات ویرایشگر" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Time Left" msgstr "زمان:" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Debug Collisions Hint" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Debug Paths Hint" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Debug Navigation Hint" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" msgstr "تعیین چندگانه:" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Shapes" msgstr "شکل‌ها" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Shape Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Contact Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Geometry Width" msgstr "آزمایش عرض" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "نمایش" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Anti Aliasing" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "MSAA 2D" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "MSAA 3D" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Viewport" msgstr "صدور پروژه" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Transparent Background" msgstr "ترجمه‌ها" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "HDR 2D" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "Screen Space AA" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use TAA" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/sky_material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Use Debanding" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Use Occlusion Culling" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Mesh LOD" msgstr "مِش" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "LOD Change" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Threshold Pixels" msgstr "آستانه" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Snap 2D Transforms to Pixel" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Snap 2D Vertices to Pixel" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "VRS" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "Lights and Shadows" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Positional Shadow" msgstr "توضیح" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Size" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Atlas 16 Bits" msgstr "فایل های ZIP‌ منابع بازی" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv" msgstr "تغییر اندازه دوربین" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv" msgstr "تغییر اندازه دوربین" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv" msgstr "تغییر اندازه دوربین" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv" msgstr "تغییر اندازه دوربین" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "SDF" msgstr "اس‌دی‌اف" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Oversize" msgstr "بازنویسی" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Default Environment" msgstr "محیط" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Enable Object Picking" msgstr "" #: scene/main/timer.cpp #, fuzzy msgid "Wait Time" msgstr "زمان:" #: scene/main/timer.cpp #, fuzzy msgid "Autostart" msgstr "راه اندازی دوباره" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Viewport Path" msgstr "صدور پروژه" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Disable 3D" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Use XR" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Own World 3D" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "World 3D" msgstr "جهان" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Transparent BG" msgstr "ترجمه‌ها" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Handle Input Locally" msgstr "تغییر مقدار ورودی" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Debug Draw" msgstr "اشکال یابی" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Use HDR 2D" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Scaling 3D" msgstr "بومی" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #, fuzzy msgid "Scaling 3D Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Scaling 3D Scale" msgstr "ذخیره سازی صحنه" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Texture Mipmap Bias" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #: servers/rendering_server.cpp msgid "FSR Sharpness" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Variable Rate Shading" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp #, fuzzy msgid "Canvas Items" msgstr "مدیریت صدور قالب ها" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "شونده صوتی" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Enable 2D" msgstr "روشن" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Enable 3D" msgstr "روشن" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Object Picking" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Object Picking Sort" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Object Picking First Only" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Disable Input" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Positional Shadow Atlas" msgstr "نشان دادن همهٔ بومی‌سازی‌ها" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "16 Bits" msgstr "۶۴ بیت" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 0" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 1" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 2" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 3" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Canvas Cull Mask" msgstr "Cull Mask" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "تأخیر (میلی‌ثانیه)" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Size 2D Override" msgstr "بازنویسی" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Size 2D Override Stretch" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "Render Target" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Clear Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/main/window.cpp msgid "Current Screen" msgstr "صفحه کنونی" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Mouse Passthrough Polygon" msgstr "برداشتن نقش" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Wrap Controls" msgstr "کنترل" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Transient" msgstr "ترجمه‌ها" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Transient to Focused" msgstr "ترجمه‌ها" #: scene/main/window.cpp msgid "Exclusive" msgstr "انحصاری" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Unresizable" msgstr "قابل تغییر اندازه" #: scene/main/window.cpp msgid "Unfocusable" msgstr "" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Popup Window" msgstr "پنجره" #: scene/main/window.cpp msgid "Mouse Passthrough" msgstr "" #: scene/main/window.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Min Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Max Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Keep Title Visible" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Content Scale" msgstr "بومی" #: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy msgid "Swap Cancel OK" msgstr "لغو" #: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy msgid "Layer Names" msgstr "نام" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "2D Render" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "3D Render" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "2D Physics" msgstr "فیزیک دوبعدی" #: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy msgid "2D Navigation" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "3D Physics" msgstr "فیزیک سه‌بعدی" #: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy msgid "3D Navigation" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/animated_texture.cpp #, fuzzy msgid "Frames" msgstr "انتخاب یک گره" #: scene/resources/animated_texture.cpp #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/atlas_texture.cpp msgid "Atlas" msgstr "اطلس" #: scene/resources/atlas_texture.cpp #, fuzzy msgid "Filter Clip" msgstr "صافی کردن گره‌ها" #: scene/resources/audio_stream_polyphonic.cpp #, fuzzy msgid "Polyphony" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "قالب" #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Mix Rate" msgstr "گره ترکیب" #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp msgid "Stereo" msgstr "استریو" #: scene/resources/bone_map.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "پروفایلر" #: scene/resources/bone_map.cpp #, fuzzy msgid "Bonemap" msgstr "بازطرح‌شده‌ها" #: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Exposure" msgstr "خروجی" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Sensitivity" msgstr "غلطاندن به پایین." #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Multiplier" msgstr "تعیین چندگانه:" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Auto Exposure" msgstr "" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "DOF Blur" msgstr "بلوری" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Far Enabled" msgstr "روشن" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Far Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Far Transition" msgstr "انتقال" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Near Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Near Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Near Transition" msgstr "انتقال" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Min Sensitivity" msgstr "غلطاندن به پایین." #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Max Sensitivity" msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Frustum" msgstr "" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Focus Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Focal Length" msgstr "پیشفرض" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Aperture" msgstr "گرفتن" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "پخش صحنه" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Min Exposure Value" msgstr "(مقدار)" #: scene/resources/camera_attributes.cpp #, fuzzy msgid "Max Exposure Value" msgstr "مقدار:" #: scene/resources/camera_texture.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Camera Feed ID" msgstr "" #: scene/resources/camera_texture.cpp msgid "Which Feed" msgstr "" #: scene/resources/camera_texture.cpp #, fuzzy msgid "Camera Is Active" msgstr "حساس به حروف کوچک و بزرگ" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp #, fuzzy msgid "Light Mode" msgstr "خطی" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp #, fuzzy msgid "Particles Animation" msgstr "انیمیشن را بهینه‌سازی کن" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp msgid "Particles Anim H Frames" msgstr "" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp #, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" msgstr "تغییر حلقه(loop) انیمیشن" #: scene/resources/compositor.cpp #, fuzzy msgid "Effect Callback Type" msgstr "بازگشت" #: scene/resources/compositor.cpp #, fuzzy msgid "Access Resolved Color" msgstr "نمایه موجود:" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Access Resolved Depth" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Needs Motion Vectors" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Needs Normal Roughness" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Needs Separate Specular" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp #, fuzzy msgid "Compositor Effects" msgstr "انتقال جلوه خطی" #: scene/resources/compressed_texture.cpp #, fuzzy msgid "Load Path" msgstr "خطاهای بارگذاری" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "Segments" msgstr "نشانوندها:" #: scene/resources/concave_polygon_shape_3d.cpp #, fuzzy msgid "Backface Collision" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Bake Resolution" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" msgstr "" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Up Vector" msgstr "" #: scene/resources/curve_texture.cpp #, fuzzy msgid "Curve X" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/curve_texture.cpp #, fuzzy msgid "Curve Y" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/curve_texture.cpp #, fuzzy msgid "Curve Z" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/environment.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Background" msgstr "پس‌زمینه" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Energy Multiplier" msgstr "تعیین چندگانه:" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky_material.cpp msgid "Sky" msgstr "آسمان" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Custom FOV" msgstr "ساختن گره" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Ambient Light" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Source" msgstr "منبع" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sky Contribution" msgstr "انیمیشن" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Reflected Light" msgstr "انیمیشن حذف شود؟" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Tonemap" msgstr "تون‌مپ" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" msgstr "سفید" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "SSR" msgstr "SSL" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fade In" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fade Out" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Depth Tolerance" msgstr "بومی" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "SSAO" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Power" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "جزئیات" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Horizon" msgstr "کلیدهای نامعتبر را حذف کن" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sharpness" msgstr "تیز کردن شدت" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Light Affect" msgstr "خطی" #: scene/resources/environment.cpp msgid "AO Channel Affect" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "SSIL" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Normal Rejection" msgstr "حذف قالب" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "SDFGI" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Use Occlusion" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Read Sky Light" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Bounce Feedback" msgstr "بازخورد" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Cascades" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Min Cell Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Cascade 0 Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Y Scale" msgstr "مقیاس" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Probe Bias" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Glow" msgstr "درخشش" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "توسعه دهندگان" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "1" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "2" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "3" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "4" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "5" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "6" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "7" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" msgstr "ترکیب" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "HDR Scale" msgstr "بومی" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Map Strength" msgstr "قدرت" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Map" msgstr "حداکثر" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" msgstr "مه" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Light Color" msgstr "توابع" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Light Energy" msgstr "خطی" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sun Scatter" msgstr "پراکندگی زیر سطحی" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/fog_material.cpp msgid "Density" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Aerial Perspective" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Sky Affect" msgstr "خطی" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Height Density" msgstr "خطی" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Depth Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Depth Begin" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Depth End" msgstr "عمق" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Volumetric Fog" msgstr "حجم" #: scene/resources/environment.cpp msgid "GI Inject" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Detail Spread" msgstr "جزئیات" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Ambient Inject" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Temporal Reprojection" msgstr "پروژه" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Adjustments" msgstr "تنظیمات" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Brightness" msgstr "روشنایی" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Color Correction" msgstr "افزودن وظیفه" #: scene/resources/fog_material.cpp #, fuzzy msgid "Height Falloff" msgstr "خطی" #: scene/resources/fog_material.cpp msgid "Edge Fade" msgstr "" #: scene/resources/fog_material.cpp #, fuzzy msgid "Density Texture" msgstr "حذف قالب" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Base Font" msgstr "افزودن گره" #: scene/resources/font.cpp msgid "Features" msgstr "ویژگی‌ها" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Extra Spacing" msgstr "گزینه‌های کلاس:" #: scene/resources/font.cpp msgid "Glyph" msgstr "" #: scene/resources/font.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Space" msgstr "فراخوانی" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Baseline" msgstr "اندازهٔ صفحه" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Font Names" msgstr "برداشتن" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Font Italic" msgstr "اتصال گره‌ها" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Font Weight" msgstr "آزمودن" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Font Stretch" msgstr "کشیدن" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy msgid "Color Space" msgstr "عضوها" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy msgid "Raw Data" msgstr "صادکردن فایل کتابخانه ای" #: scene/resources/gradient.cpp #, fuzzy msgid "Offsets" msgstr "انحراف‌ها" #: scene/resources/gradient_texture.cpp msgid "Use HDR" msgstr "" #: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "From" msgstr "حالت صدور:" #: scene/resources/gradient_texture.cpp servers/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "To" msgstr "" #: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp msgid "Map Width" msgstr "" #: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp msgid "Map Depth" msgstr "" #: scene/resources/height_map_shape_3d.cpp msgid "Map Data" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Next Pass" msgstr "زبانه بعدی" #: scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "سایه‌زن" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Depth Draw Mode" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Shading" msgstr "سایه‌زنی" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Shading Mode" msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Diffuse Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Specular Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Disable Ambient Light" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Disable Fog" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/resources/material.cpp msgid "Vertex Color" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use as Albedo" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Is sRGB" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Texture Force sRGB" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Texture MSDF" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/material.cpp msgid "ORM" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic" msgstr "فلزی" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Texture Channel" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Operator" msgstr "عملگر" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Rim" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Clearcoat" msgstr "پاک کردن" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flowmap" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Ambient Occlusion" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Min Layers" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Max Layers" msgstr "مقدار:" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Tangent" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Binormal" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Flip Texture" msgstr "کپی متن" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering_server.cpp msgid "Subsurface Scattering" msgstr "پراکندگی زیر سطحی" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Skin Mode" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Transmittance" msgstr "انتقال" #: scene/resources/material.cpp msgid "Boost" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Back Lighting" msgstr "توضیح" #: scene/resources/material.cpp msgid "Backlight" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Refraction" msgstr "شمارش ها:" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV Layer" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV1" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "World Triplanar" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV2" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Sampling" msgstr "بومی" #: scene/resources/material.cpp msgid "Shadows" msgstr "سایه‌ها" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Disable Receive Shadows" msgstr "روشن" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Shadow to Opacity" msgstr "بارگیری پیش فرض" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Keep Scale" msgstr "بومی" #: scene/resources/material.cpp msgid "Particles Anim" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "H Frames" msgstr "انتخاب یک گره" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "V Frames" msgstr "انتخاب یک گره" #: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Use Point Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Use Particle Trails" msgstr "چسباندن پارام ها" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Proximity Fade" msgstr "حالت صدور:" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/world_boundary_shape_2d.cpp #, fuzzy msgid "Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/resources/material.cpp msgid "MSDF" msgstr "ام اس دی س اف MSDF" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Pixel Range" msgstr "بومی" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Convex Hull Downsampling" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Convex Hull Approximation" msgstr "" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Lightmap Size Hint" msgstr "" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Blend Shape Mode" msgstr "گره مخلوط۲" #: scene/resources/mesh.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Mesh" msgstr "صافی بومی‌سازی تغییر کرد" #: scene/resources/mesh_library.cpp msgid "Item" msgstr "مورد" #: scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Transform" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Mesh Transform" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/resources/mesh_library.cpp msgid "Preview" msgstr "پیش نمایش" #: scene/resources/mesh_texture.cpp #, fuzzy msgid "Base Texture" msgstr "حذف قالب" #: scene/resources/mesh_texture.cpp #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "ادغام از صحنه" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Transform Format" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Use Colors" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Use Custom Data" msgstr "استفاده از Custom User Dir" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Instance Count" msgstr "ارث‌بری صحنهٔ فرزند" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Partition Type" msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp msgid "Parsed Geometry Type" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Source Group Name" msgstr "منبع" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp msgid "Cells" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Cell Height" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Agents" msgstr "نشانوندها:" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Slope" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Regions" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "ادغام از صحنه" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Edges" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Max Error" msgstr "بازتاب" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Vertices per Polygon" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Details" msgstr "بارگیری پیش فرض" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Sample Max Error" msgstr "نمونه ها" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Low Hanging Obstacles" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Baking AABB" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Baking AABB Offset" msgstr "حذف قالب" #: scene/resources/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Parsed Collision Mask" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Source Geometry Group Name" msgstr "منبع" #: scene/resources/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Baking Rect" msgstr "بسته بندی" #: scene/resources/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Baking Rect Offset" msgstr "حذف قالب" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" msgstr "" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Damping as Friction" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Spawn" msgstr "صدور پروژه" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Shape Offset" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Shape Scale" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Sphere Radius" msgstr "شعاع گوشه" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Box Extents" msgstr "محتواها:" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Point Texture" msgstr "حذف قالب" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Normal Texture" msgstr "حذف قالب" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Color Texture" msgstr "عضوها" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Point Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Axis" msgstr "هشدارها" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Height" msgstr "آزمودن" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Radius" msgstr "هشدارها" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Emission Ring Inner Radius" msgstr "" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Inherit Velocity Ratio" msgstr "خطی" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Pivot" msgstr "سرعت" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Animated Velocity" msgstr "خطی" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Limit" msgstr "سرعت" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Directional Velocity" msgstr "توضیح" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Radial Velocity" msgstr "خطی" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Limit Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Accelerations" msgstr "توضیح" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Attractor Interaction" msgstr "تغییر نام نقش" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Scale Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Scale Over Velocity" msgstr "سرعت" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Scale over Velocity Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Color Curves" msgstr "عضوها" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Alpha Curve" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Curve" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Turbulence" msgstr "" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Noise Strength" msgstr "قدرت" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Noise Scale" msgstr "صحنه جدید" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Noise Speed" msgstr "پخش صحنه" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Noise Speed Random" msgstr "بومی" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Influence over Life" msgstr "" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Use Scale" msgstr "صحنه جدید" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Amount at End" msgstr "مقدار:" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Amount at Collision" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Keep Velocity" msgstr "سرعت" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Rough" msgstr "زبری" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Absorbent" msgstr "جاذب" #: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp #, fuzzy msgid "Size Override" msgstr "بازنویسی" #: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp msgid "Keep Compressed Buffer" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Add UV2" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "UV2 Padding" msgstr "لایه گذاری" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Width" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Height" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Depth" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Top Radius" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Bottom Radius" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Cap Top" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Cap Bottom" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Left to Right" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Is Hemisphere" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Ring Segments" msgstr "نشانوندها:" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Radial Steps" msgstr "گام(ها):" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Section Length" msgstr "تغییر طول انیمیشن" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Section Rings" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Section Segments" msgstr "نشانوندها:" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy msgid "Curve Step" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "A" msgstr "" #: scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "بایت" #: scene/resources/separation_ray_shape_2d.cpp #: scene/resources/separation_ray_shape_3d.cpp #, fuzzy msgid "Slide on Slope" msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" #: scene/resources/shape_2d.cpp scene/resources/shape_3d.cpp msgid "Custom Solver Bias" msgstr "" #: scene/resources/skeleton_modification_2d.cpp #, fuzzy msgid "Execution Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp #: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp #, fuzzy msgid "Target Nodepath" msgstr "گره تغییر والد" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp #, fuzzy msgid "Tip Nodepath" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp msgid "CCDIK Data Chain Length" msgstr "" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp msgid "FABRIK Data Chain Length" msgstr "" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Jiggle Data Chain Length" msgstr "" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp #, fuzzy msgid "Default Joint Settings" msgstr "پیشفرض" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp #, fuzzy msgid "Use Gravity" msgstr "جاذبه" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp #, fuzzy msgid "Bone Index" msgstr "ایندکس دکمه" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_lookat.cpp #, fuzzy msgid "Bone 2D Node" msgstr "گره مخلوط۲" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_physicalbones.cpp #, fuzzy msgid "Physical Bone Chain Length" msgstr "تغییر طول انیمیشن" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp #, fuzzy msgid "Target Minimum Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp #, fuzzy msgid "Target Maximum Distance" msgstr "نصب کردن" #: scene/resources/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp #, fuzzy msgid "Flip Bend Direction" msgstr "توضیح" #: scene/resources/skeleton_modification_stack_2d.cpp #, fuzzy msgid "Modification Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: scene/resources/skeleton_profile.cpp #, fuzzy msgid "Scale Base Bone" msgstr "تغییر نوع پایه" #: scene/resources/skeleton_profile.cpp #, fuzzy msgid "Group Size" msgstr "ترجیحات" #: scene/resources/skeleton_profile.cpp #, fuzzy msgid "Bone Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: scene/resources/skin.cpp #, fuzzy msgid "Bind Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: scene/resources/skin.cpp msgid "Bind" msgstr "" #: scene/resources/skin.cpp #, fuzzy msgid "Bone" msgstr "نام گره:" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy msgid "Sky Material" msgstr "تغییر بده" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy msgid "Process Mode" msgstr "حالت صدور:" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Radiance Size" msgstr "" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Top Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Horizon Color" msgstr "ذخیره فایل:" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Cover" msgstr "" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Cover Modulate" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Ground" msgstr "گروه ها" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "اجرا" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Panorama" msgstr "پانوراما" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Rayleigh" msgstr "" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Coefficient" msgstr "" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Mie" msgstr "مگابایت" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Eccentricity" msgstr "" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Turbidity" msgstr "" #: scene/resources/sky_material.cpp #, fuzzy msgid "Sun Disk Scale" msgstr "نشان دادن همه" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Ground Color" msgstr "رنگ زمین" #: scene/resources/sky_material.cpp msgid "Night Sky" msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Content Margins" msgstr "محتواها:" #: scene/resources/style_box_flat.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Blend" msgstr "درآمیختن" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Top Left" msgstr "" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Top Right" msgstr "" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Corner Detail" msgstr "" #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp #, fuzzy msgid "Expand Margins" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: scene/resources/style_box_line.cpp msgid "Grow Begin" msgstr "" #: scene/resources/style_box_line.cpp msgid "Grow End" msgstr "" #: scene/resources/style_box_texture.cpp #, fuzzy msgid "Texture Margins" msgstr "ناحیه تکسچر" #: scene/resources/style_box_texture.cpp #, fuzzy msgid "Sub-Region" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Keyword Colors" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Member Keyword Colors" msgstr "تغییر متغیر" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp #, fuzzy msgid "Color Regions" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp #, fuzzy msgid "Preserve Invalid" msgstr "روشن" #: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp #, fuzzy msgid "Preserve Control" msgstr "مهار نسخه" #: scene/resources/text_paragraph.cpp #, fuzzy msgid "Custom Punctuation" msgstr "ساختن گره" #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Break Flags" msgstr "" #: scene/resources/theme.cpp #, fuzzy msgid "Default Base Scale" msgstr "ویژگی نمایه Godot" #: scene/resources/theme.cpp #, fuzzy msgid "Default Font" msgstr "پیشفرض" #: scene/resources/theme.cpp #, fuzzy msgid "Default Font Size" msgstr "پیشفرض" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Right Side" msgstr "خطی" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Right Corner" msgstr "دکمهٔ راست." #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Right Side" msgstr "Button" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Right Corner" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Side" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Corner" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Bottom Left Side" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Left Corner" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Left Side" msgstr "چپ" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Left Corner" msgstr "محتواها:" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Left Side" msgstr "توسعه دهندگان" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Top Left Corner" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Side" msgstr "ترجیحات" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Corner" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Top Right Side" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Right Corner" msgstr "دکمهٔ راست." #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Terrains" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Custom Data" msgstr "داده سفارشی" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Tile Proxies" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Source Level" msgstr "کد منبع" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Coords Level" msgstr "فشرده‌سازی" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Alternative Level" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Tile Shape" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Tile Layout" msgstr "ذخیره لایه" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Tile Offset Axis" msgstr "ویرایش منحنی گره" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Tile Size" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "UV Clipping" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Occlusion Layers" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Physics Layers" msgstr "روشن" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Terrain Sets" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Custom Data Layers" msgstr "تعیین چندگانه:" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Scenes" msgstr "جاگرداندن زبانه صحنه" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Scene" msgstr "صحنهٔ اصلی" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Display Placeholder" msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Polygons Count" msgstr "ویرایش سیگنال" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "One Way" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "One Way Margin" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Terrains Peering Bit" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Transpose" msgstr "جا‌به‌جا کردن" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Texture Origin" msgstr "ناحیه تکسچر" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Y Sort Origin" msgstr "مرتب‌سازی:" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Terrain Set" msgstr "صدور مجموعه کاشی" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Terrain" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: scene/resources/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Probability" msgstr "سازگاری" #: scene/resources/video_stream.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "پرونده" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output Port for Preview" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Varyings" msgstr "هشدارها" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Input Name" msgstr "پارامتر ورودی." #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Parameter Name" msgstr "تغییر بده" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Qualifier" msgstr "کیفیت" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Varying Name" msgstr "نام" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Varying Type" msgstr "تغییر نوع" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Op Type" msgstr "تایپ" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "ثابت" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Texture Type" msgstr "تغییر نوع پایه" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Texture Array" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Cube Map" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Function" msgstr "تابع" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" msgstr "تذکر" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Default Value Enabled" msgstr "ویژگی نمایه Godot" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Default Value" msgstr "تغییر مقدار ورودی" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Color Default" msgstr "بارگیری پیش فرض" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Texture Repeat" msgstr "تغییر نوع پایه" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Texture Source" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Billboard Type" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Mode 2D" msgstr "حالت" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Use All Surfaces" msgstr "دنبال کردن سطح" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Surface Index" msgstr "اندیس:" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Degrees Mode" msgstr "درجه" #: scene/resources/world_3d.cpp msgid "Fallback Environment" msgstr "" #: scene/resources/world_boundary_shape_3d.cpp #, fuzzy msgid "Plane" msgstr "زبانه بعدی" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Panel" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Pressed Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Hover Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Focus Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Hover Pressed Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Disabled Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Outline Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Normal Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Pressed Color" msgstr "نمایه موجود:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Hover Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Hover Pressed Color" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Focus Color" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Disabled Color" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "H Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Max Width" msgstr "کپی برگزیده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Underline Spacing" msgstr "تکرار انیمیشن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Normal Mirrored" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Hover Mirrored" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Pressed Mirrored" msgstr "فشرده‌شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Mirrored" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Arrow Margin" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Modulate Arrow" msgstr "تعدیل" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Hover Pressed" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Checked Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Unchecked" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Unchecked Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Radio Checked" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Radio Checked Disabled" msgstr "(ویرایشگر غیرفعال شده)" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked Disabled" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Check V Offset" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Checked Mirrored" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Checked Disabled Mirrored" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Unchecked Mirrored" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Unchecked Disabled Mirrored" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Shadow Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Offset X" msgstr "بارگیری پیش فرض" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Offset Y" msgstr "بارگیری پیش فرض" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Outline Size" msgstr "زبانه قبلی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Selected Color" msgstr "نمایه موجود:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Uneditable Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Placeholder Color" msgstr "بارگیری به عنوان جانگهدار" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Clear Button Color" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Clear Button Color Pressed" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Minimum Character Width" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Caret Width" msgstr "آزمایش عرض" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Clear" msgstr "پاک کردن" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tab" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Readonly Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Breakpoint" msgstr "حذف کن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "نشانک‌ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Executing Line" msgstr "کپی برگزیده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Can Fold" msgstr "ایجاد پوشه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folded" msgstr "ساختن پوشه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Can Fold Code Region" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folded Code Region" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Folded EOL Icon" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Lines" msgstr "کپی برگزیده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Max Width" msgstr "کپی برگزیده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Scroll Width" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scroll Focus" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Grabber Highlight" msgstr "توضیح" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Grabber Pressed" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Increment" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Increment Highlight" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Increment Pressed" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Decrement" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Decrement Highlight" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Decrement Pressed" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "گره انیمیشن" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area Highlight" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Grabber Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tick" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Center Grabber" msgstr "ساختن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Grabber Offset" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Updown" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Embedded Border" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Embedded Unfocused Border" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Font" msgstr "افزودن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Font Size" msgstr "افزودن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Outline Modulate" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Outline Size" msgstr "دکمهٔ میانی." #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Height" msgstr "آزمودن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Resize Margin" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Close" msgstr "بستن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Close Pressed" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Close H Offset" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Close V Offset" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Buttons Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Parent Folder" msgstr "ایجاد پوشه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Back Folder" msgstr "ساختن پوشه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Forward Folder" msgstr "ایجاد پوشه" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Reload" msgstr "بارگذاری دوباره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Hidden" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "ساختن پوشه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folder Icon Color" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "File Icon Color" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "File Disabled Color" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Separator" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Labeled Separator Left" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Labeled Separator Right" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Submenu" msgstr "زیر‌منو" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Submenu Mirrored" msgstr "زیر‌منو" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Separator" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Separator Size" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Accelerator Color" msgstr "نمایه موجود:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Separator Color" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Separator Outline Color" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "V Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Separator Outline Size" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Item Start Padding" msgstr "محتواها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Item End Padding" msgstr "لایه گذاری" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Panel Selected" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Titlebar" msgstr "عنوان" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Titlebar Selected" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Slot" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Resizer" msgstr "آرایه را تغییر اندازه بده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Resizer Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Port H Offset" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selected Focus" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "اشاره‌گر" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Cursor Unfocused" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Button Normal" msgstr "دکمهٔ میانی." #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Button Pressed" msgstr "دکمهٔ میانی." #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Button Hover" msgstr "دکمهٔ میانی." #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Custom Button" msgstr "ساختن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Custom Button Pressed" msgstr "گزینه های اتوبوس" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Custom Button Hover" msgstr "ساختن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Indeterminate Disabled" msgstr "اندیس:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Select Arrow" msgstr "انتخاب همه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Arrow Collapsed" msgstr "بستن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Arrow Collapsed Mirrored" msgstr "بستن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Button Font" msgstr "دکمهٔ میانی." #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Button Font Size" msgstr "دکمهٔ میانی." #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Button Color" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Guide Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Drop Position Color" msgstr "حذف کن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Relationship Line Color" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Parent HL Line Color" msgstr "شماره خط:" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Children HL Line Color" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Item Margin" msgstr "محتواها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Bottom" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Left" msgstr "محتواها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Right" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Top" msgstr "محتواها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Button Margin" msgstr "Button" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Draw Relationship Lines" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Relationship Line Width" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Parent HL Line Width" msgstr "خطی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Children HL Line Width" msgstr "خطی" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Parent HL Line Margin" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Draw Guides" msgstr "پخش سفارشی صحنه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Border" msgstr "برداشتن متغیر" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Speed" msgstr "پخش صحنه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scrollbar Margin Left" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scrollbar Margin Top" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scrollbar Margin Right" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scrollbar Margin Bottom" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scrollbar H Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scrollbar V Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Margin" msgstr "محتواها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Line Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Hovered Color" msgstr "توابع" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Hovered" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tab Selected" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tab Hovered" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tab Unselected" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tab Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tab Focus" msgstr "تمرکز" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tabbar Background" msgstr "پس‌زمینه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Drop Mark" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Menu" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Menu Highlight" msgstr "توضیح" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Unselected Color" msgstr "نمایه موجود:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Drop Mark Color" msgstr "ساختن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Side Margin" msgstr "نمایش در فایل‌سیستم" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Button Highlight" msgstr "توضیح" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Large" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "SV Width" msgstr "خطی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "SV Height" msgstr "آزمودن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "H Width" msgstr "خطی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "خطی" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Center Slider Grabbers" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folded Arrow" msgstr "ساختن پوشه" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Expanded Arrow" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Screen Picker" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Shape Circle" msgstr "یک Breakpoint درج کن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Shape Rect" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Shape Rect Wheel" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Add Preset" msgstr "خطاهای بارگذاری" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Sample BG" msgstr "نمونه ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Sample Revert" msgstr "نمونه ها" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Overbright Indicator" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bar Arrow" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Picker Cursor" msgstr "از مکان‌نما تغییر مقیاس بده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Color Hue" msgstr "عضوها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Color Okhsl Hue" msgstr "عضوها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "BG" msgstr "بایت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Preset FG" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Preset BG" msgstr "بازنشانی بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Normal Font" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Bold Font" msgstr "افزودن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Italics Font" msgstr "ویژگی‌ها" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Mono Font" msgstr "ویژگی‌ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Normal Font Size" msgstr "حذف قالب" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Bold Font Size" msgstr "افزودن گره" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Italics Font Size" msgstr "ویژگی‌ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Bold Italics Font Size" msgstr "ویژگی‌ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Mono Font Size" msgstr "ویژگی‌ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Table H Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Table V Separation" msgstr "شمارش ها:" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Table Odd Row BG" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Table Even Row BG" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Table Border" msgstr "درایور تبلت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Text Highlight H Padding" msgstr "توضیح" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Text Highlight V Padding" msgstr "توضیح" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "H Grabber" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "V Grabber" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Margin Left" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Margin Top" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Margin Right" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Margin Bottom" msgstr "انتخاب حالت" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Minimum Grab Thickness" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Autohide" msgstr "AutoLoad" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "کوچکنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "بزرگنمایی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "بازنشانی" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Grid Toggle" msgstr "ترجیحات" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Minimap Toggle" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Snapping Toggle" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Menu Panel" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Grid Minor" msgstr "ترجیحات" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grid Major" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selection Fill" msgstr "تنها در قسمت انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selection Stroke" msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "افزودن وظیفه" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Connection Hover Tint Color" msgstr "برداشتن انتخاب شده" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Connection Valid Target Tint Color" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Connection Rim Color" msgstr "ویرایش اتصال:" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Port Hotzone Inner Extent" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Port Hotzone Outer Extent" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Node" msgstr "گره" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Default Theme Scale" msgstr "ویژگی نمایه Godot" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "ساختن گره" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Custom Font" msgstr "ساختن گره" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Default Font Antialiasing" msgstr "پیشفرض" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Default Font Hinting" msgstr "پیشفرض" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Default Font Subpixel Positioning" msgstr "موقعیت عمومی" #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field" msgstr "" #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "Default Font Generate Mipmaps" msgstr "" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "LCD Subpixel Layout" msgstr "ذخیره لایه" #: scene/theme/theme_db.cpp #, fuzzy msgid "Fallback values" msgstr "بازگشت" #: servers/audio/audio_stream.cpp #, fuzzy msgid "Playback Mode" msgstr "حالت صدور:" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Pitch" msgstr "" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Volume Offset dB" msgstr "" #: servers/audio/audio_stream.cpp #, fuzzy msgid "Streams" msgstr "استریم" #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp msgid "Buffer Length" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice Count" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Dry" msgstr "خشک" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Wet" msgstr "مرطوب" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice" msgstr "صدا" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Delay (ms)" msgstr "تأخیر (میلی‌ثانیه)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Rate Hz" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #, fuzzy msgid "Depth (ms)" msgstr "بومی" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" msgstr "سطح دسی‌بل" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp msgid "Pan" msgstr "Pan" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #, fuzzy msgid "Attack (µs)" msgstr "محتواها:" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Release (ms)" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Sidechain" msgstr "زنجیره‌جانبی" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 1" msgstr "تپ ۱" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 2" msgstr "تپ ۲" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Feedback" msgstr "بازخورد" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy msgid "Low-pass" msgstr "‌گذرگاه فرعی" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Drive" msgstr "درایو" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Post Gain" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp #, fuzzy msgid "Resonance" msgstr "منبع" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Threshold dB" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip dB" msgstr "پایگاه داده سافت کلیپ" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip Ratio" msgstr "نرخ سافت کلیپ" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Min Hz" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Max Hz" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #, fuzzy msgid "FFT Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Msec" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp #, fuzzy msgid "High-pass" msgstr "‌گذرگاه فرعی" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Pan Pullout" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp #, fuzzy msgid "Time Pullout (ms)" msgstr "زمان:" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy msgid "Enable Input" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy msgid "Channel Disable Time" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/audio_server.cpp msgid "Video" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy msgid "Bus Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy msgid "Output Device" msgstr "دستگاه" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy msgid "Input Device" msgstr "دستگاه" #: servers/audio_server.cpp #, fuzzy msgid "Playback Speed Scale" msgstr "پخش صحنه" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" msgstr "" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Is Active" msgstr "" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Movie Writer" msgstr "انتقال موارد دلخواه به بالا" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Speaker Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "MJPEG Quality" msgstr "کیفیت" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Movie File" msgstr "نمایش پرونده ها" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Disable V-Sync" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Metadata Flags" msgstr "" #: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Types" msgstr "متغیر را ویرایش کن:" #: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Rids" msgstr "ثابت" #: servers/navigation/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation/navigation_path_query_result_3d.cpp msgid "Path Owner IDs" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Cell Size" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Edge Connection Margin" msgstr "ویرایش اتصال:" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Link Connection Radius" msgstr "ویرایش اتصال:" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Cell Height" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Up" msgstr "پیش‌فرض" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Merge Rasterizer Cell Scale" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Avoidance Use Multiple Threads" msgstr "تعیین چندگانه:" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Avoidance Use High Priority Threads" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Baking" msgstr "بسته بندی" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Baking Use Multiple Threads" msgstr "تعیین چندگانه:" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Baking Use High Priority Threads" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Edge Connection Color" msgstr "ویرایش اتصال:" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Geometry Edge Color" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Geometry Face Color" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Geometry Edge Disabled Color" msgstr "تغییر متغیر" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Geometry Face Disabled Color" msgstr "تغییر متغیر" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Link Connection Color" msgstr "خطای اتصال" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Link Connection Disabled Color" msgstr "همه‌ی انتخاب ها" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Agent Path Color" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Edge Connections" msgstr "حداکثر اتصالات معلق" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Edge Connections X-Ray" msgstr "ویرایش اتصال:" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Edge Lines" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Edge Lines X-Ray" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Geometry Face Random Color" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Link Connections" msgstr "حداکثر اتصالات معلق" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Link Connections X-Ray" msgstr "حداکثر اتصالات معلق" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Agent Paths" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Agent Paths X-Ray" msgstr "ویرایش اتصال:" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Agent Path Point Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Agents Radius Color" msgstr "کپی کردن مسیر node" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Radius Color" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Face Pushin Color" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Face Pushout Color" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Enable Agents Radius" msgstr "فرزند قابل ویرایش" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Obstacles Radius" msgstr "" #: servers/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Obstacles Static" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Inverse Mass" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Inverse Inertia" msgstr "غلطاندن به پایین." #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Total Angular Damp" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Total Linear Damp" msgstr "خطی" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Total Gravity" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Center of Mass Local" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Exclude" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Collide With Bodies" msgstr "گره انیمیشن" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Collide With Areas" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp #, fuzzy msgid "Canvas Instance ID" msgstr "اتصال به گره:" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Shape RID" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Collide Separation Ray" msgstr "شمارش ها:" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Exclude Bodies" msgstr "حذف گره(ها)" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Exclude Objects" msgstr "حذف گره(ها)" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Recovery as Collision" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Gravity" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Gravity Vector" msgstr "به‌روزرسانی از صحنه" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Linear Damp" msgstr "خطی" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Angular Damp" msgstr "انیمیشن" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Sleep Threshold Angular" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Time Before Sleep" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Solver Iterations" msgstr "تغییر نام نقش" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Contact Recycle Radius" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Contact Max Separation" msgstr "شمارش ها:" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Contact Max Allowed Penetration" msgstr "" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Contact Bias" msgstr "پیشفرض" #: servers/physics_server_2d.cpp #, fuzzy msgid "Default Constraint Bias" msgstr "پیشفرض" #: servers/physics_server_2d.cpp servers/physics_server_3d.cpp msgid "Physics Engine" msgstr "موتور فیزیک" #: servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Inverse Inertia Tensor" msgstr "غلطاندن به پایین." #: servers/physics_server_3d.cpp msgid "Principal Inertia Axes" msgstr "" #: servers/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Max Collisions" msgstr "گره انیمیشن" #: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp #, fuzzy msgid "Debug Redraw Time" msgstr "اشکال یابی" #: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp #, fuzzy msgid "Debug Redraw Color" msgstr "پیشفرض" #: servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp msgid "Tighter Shadow Caster Culling" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Vertex" msgstr "رأس" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Fragment" msgstr "نشانوندها:" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Tesselation Control" msgstr "مهار نسخه" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Tesselation Evaluation" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Compute" msgstr "اجزا" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Syntax" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Bytecode" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Compile Error" msgstr "خطاهای بارگذاری" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Base Error" msgstr "بازتاب" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "IDs" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Constant ID" msgstr "ثابت" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h #, fuzzy msgid "Sample Masks" msgstr "نمونه ها" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Depth Draw" msgstr "حالت درون یابی(درون‌یابی روشی است برای یافتن مقدار تابع درون یک بازه)" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Depth Prepass Alpha" msgstr "" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Depth Test Disabled" msgstr "بومی" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "SSS Mode Skin" msgstr "" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Cull" msgstr "(Cull)جمع کردن" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Unshaded" msgstr "" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Wireframe" msgstr "" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Skip Vertex Transform" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "World Vertex Coords" msgstr "ساختن راهنمای افقی" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Ensure Correct Normals" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Shadows Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Ambient Light Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Vertex Lighting" msgstr "توضیح" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Particle Trails" msgstr "ذرات" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Alpha to Coverage" msgstr "" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Alpha to Coverage and One" msgstr "" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Debug Shadow Splits" msgstr "اشکال یابی" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Fog Disabled" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Light Only" msgstr "نور" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Collision Use Scale" msgstr "گره انیمیشن" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Disable Force" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Disable Velocity" msgstr "خطی" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Keep Data" msgstr "نسبت تغییر مقیاس:" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Use Half Res Pass" msgstr "" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Use Quarter Res Pass" msgstr "" #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #, fuzzy msgid "Internal Size" msgstr "رابط" #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #, fuzzy msgid "Target Size" msgstr "اندازهٔ صفحه" #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #, fuzzy msgid "View Count" msgstr "افزودن عمل ورودی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Render Loop Enabled" msgstr "صافی کردن گره‌هاسیگنال ها را فیلتر کنید" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "VRAM Compression" msgstr "انتقال را در انیمیشن تغییر بده" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Import S3TC BPTC" msgstr "وارد کردن" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Import ETC2 ASTC" msgstr "وارد کردن" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Lossless Compression" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Force PNG" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "WebP Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Compression Method" msgstr "فشرده‌سازی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Lossless Compression Factor" msgstr "فشرده‌سازی" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Use Physical Light Units" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Soft Shadow Filter Quality" msgstr "کیفیت فیلتر سایه نرم" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Shadow Atlas" msgstr "اطلس سایه" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Item Buffer Size" msgstr "اندازه بافر مورد" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Shader Compiler" msgstr "کامپایلر سایه‌زن" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Shader Cache" msgstr "کش سایه‌زن" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Use Zstd Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Strip Debug" msgstr "اشکال یابی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Reflections" msgstr "توضیح" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Sky Reflections" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Roughness Layers" msgstr "زبری" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Texture Array Reflections" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "GGX Samples" msgstr "نمونه ها" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Fast Filter High Quality" msgstr "کیفیت بالا" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Reflection Atlas" msgstr "توضیح" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Reflection Size" msgstr "دارایی Setter را اضافه کن" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Reflection Count" msgstr "تعداد بازتاب" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "GI" msgstr "رابط کاربری گرافیکی" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Use Half Resolution" msgstr "استفاده از وضوح نیمه" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Overrides" msgstr "بازنویسی می‌کند" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Force Vertex Shading" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Force Lambert over Burley" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Depth Prepass" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Disable for Vendors" msgstr "غیرفعال شده" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Default Filters" msgstr "پیشفرض" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Use Nearest Mipmap Filter" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Anisotropic Filtering Level" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Depth of Field" msgstr "بومی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Depth of Field Bokeh Shape" msgstr "بومی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Depth of Field Bokeh Quality" msgstr "بومی" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Depth of Field Use Jitter" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Half Size" msgstr "اندازه نیمه" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Adaptive Target" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Blur Passes" msgstr "فراخوانی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Fadeout From" msgstr "ایجاد پوشه" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Fadeout To" msgstr "انتخاب حالت" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Screen Space Roughness Limiter" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Decals" msgstr "برگردان‌ها" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Light Projectors" msgstr "پروژه" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Occlusion Rays per Thread" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Upscale Mode" msgstr "انتخاب حالت" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Screen Space Reflection" msgstr "انتخاب شده را تغییر مقیاس بده" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Roughness Quality" msgstr "زبری" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Subsurface Scattering Quality" msgstr "پراکندگی زیر سطحی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Subsurface Scattering Scale" msgstr "پراکندگی زیر سطحی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Subsurface Scattering Depth Scale" msgstr "پراکندگی زیر سطحی" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Global Shader Variables" msgstr "متغیر‌های جهانی سایه‌زن" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Buffer Size" msgstr "ادغام از صحنه" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Probe Capture" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Update Speed" msgstr "بروز رسانی" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Primitive Meshes" msgstr "حالت صافی:" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Texel Size" msgstr "باز کردن و اجرای یک اسکریپت" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Probe Ray Count" msgstr "کیفیت بالا" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Frames to Converge" msgstr "انتخاب یک گره" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Frames to Update Lights" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Volume Size" msgstr "حجم" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Volume Depth" msgstr "حجم" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Spatial Indexer" msgstr "اندیس:" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Update Iterations per Frame" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Threaded Cull Minimum Instances" msgstr "نصب کردن" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Cluster Builder" msgstr "ساختن گره" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Max Clustered Elements" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Max Renderable Elements" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Max Renderable Lights" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Max Lights per Object" msgstr "" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Shaders" msgstr "سایه‌زن‌ها" #: servers/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Shader Language" msgstr "ویرایشگر ترجیحات" #: servers/rendering_server.cpp msgid "Treat Warnings as Errors" msgstr "" #: servers/xr/xr_face_tracker.cpp #, fuzzy msgid "Blend Shapes" msgstr "گره مخلوط۲" #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "Is Primary" msgstr "" #: servers/xr/xr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Play Area Mode" msgstr "حالت صدور:" #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "AR" msgstr "" #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "" #: servers/xr/xr_pose.cpp #, fuzzy msgid "Has Tracking Data" msgstr "بسته بندی" #: servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Tracking Confidence" msgstr "" #: servers/xr_server.cpp #, fuzzy msgid "World Origin" msgstr "مرتب‌سازی:" #: servers/xr_server.cpp #, fuzzy msgid "Primary Interface" msgstr "پاک کردن ارث‌بری" #: tests/core/object/test_object.h msgid "Property" msgstr "خصیصه"