# Indonesian translation of the Godot Engine properties. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Abdul Aziz Muslim Alqudsy , 2016. # Andevid Dynmyn , 2016. # Andinawan Asa , 2016. # Damar Inderajati , 2017. # Damar S. M , 2017. # Fajar Ru , 2018. # Khairul Hidayat , 2016. # Reza Hidayat Bayu Prabowo , 2018, 2019. # Romi Kusuma Bakti , 2017, 2018, 2021. # Sofyan Sugianto , 2017-2018, 2019, 2020, 2021. # Tito , 2018. # Tom My , 2017. # yursan9 , 2016. # Evan Hyacinth , 2018, 2019. # Guntur Sarwohadi , 2019. # Alphin Albukhari , 2019. # I Dewa Agung Adhinata , 2019. # herri siagian , 2019. # MonsterGila , 2019, 2020. # Modeus Darksono , 2019. # Akhmad Zulfikar , 2020. # Ade Fikri Malihuddin , 2020. # zephyroths , 2020, 2021, 2022. # Richard Urban , 2020. # yusuf afandi , 2020, 2022. # Habib Rohman , 2020. # Hanz , 2021. # Reza Almanda , 2021, 2022. # Naufal Adriansyah , 2021. # undisputedgoose , 2021. # Tsaqib Fadhlurrahman Soka , 2021, 2022. # Hilman Hazazi , 2021. # Brian , 2021. # Helmi Hibatullah , 2022. # ProgrammerIndonesia 44 , 2022, 2025. # Rizky Ramadhan , 2022. # Primananda Kurnia , 2022. # FellowMustard , 2022. # Muhammad Zainal Abidin , 2022. # adfriz , 2023. # EngageIndo , 2023. # EngageIndo , 2023. # Septian Kurniawan , 2023. # Septian Ganendra Savero Kurniawan , 2023. # GID , 2023. # Luqman Firmansyah , 2023. # Bayu Satiyo , 2023. # Avirur Rahman , 2023. # Zubub , 2024. # Opsan , 2024. # Fakhri Roihan , 2024. # Andika Wiratana , 2025. # Fungki , 2025. # Muhammad Affan Fahrozi , 2025. # Dandihk , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2025-10-26 15:03+0000\n" "Last-Translator: ProgrammerIndonesia 44 \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp main/main.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/visionos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Application" msgstr "Aplikasi" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Config" msgstr "Konfigurasi" #: core/config/project_settings.cpp core/io/resource.cpp #: editor/animation/animation_track_editor.cpp #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/2d/physics/area_2d.cpp #: scene/3d/physics/area_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp scene/resources/3d/skin.cpp #: servers/xr/xr_pose.cpp servers/xr/xr_tracker.cpp msgid "Name" msgstr "Nama" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Name Localized" msgstr "Lokalisasi Nama" #: core/config/project_settings.cpp platform/windows/export/export_plugin.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/main/node.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/xr/xr_tracker.cpp msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Version" msgstr "Versi" #: core/config/project_settings.cpp editor/register_editor_types.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Run" msgstr "Menjalankan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Main Scene" msgstr "Scene Utama" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Disable stdout" msgstr "Nonaktifkan stdout" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Disable stderr" msgstr "Nonaktifkan stderr" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Print Header" msgstr "cetak judul" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Enable Alt Space Menu" msgstr "izinkan Alt Space Menu" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" msgstr "Gunakan Direktori Data Proyek Tersembunyi" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" msgstr "Gunakan Direktori Pengguna Kustom" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" msgstr "Nama Dir Pengguna Kustom" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Project Settings Override" msgstr "Penggantian Pengaturan Proyek" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Disable Project Settings Override" msgstr "Penggantian Pengaturan Proyek" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Main Loop Type" msgstr "Tipe Perulangan Utama" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" msgstr "Terima Otomatis Keluar" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Quit on Go Back" msgstr "Berhenti di Kembali" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp msgid "General" msgstr "Umum" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Accessibility Support" msgstr "Dukungan Aksesibilitas" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Updates per Second" msgstr "Pembaruan per Detik" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Window" msgstr "Jendela" #: core/config/project_settings.cpp core/math/a_star_grid_2d.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp #: scene/3d/fog_volume.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/gui/code_edit.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/main/window.cpp scene/resources/2d/rectangle_shape_2d.cpp #: scene/resources/3d/box_shape_3d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/external_texture.cpp scene/resources/label_settings.cpp #: scene/resources/placeholder_textures.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Viewport Width" msgstr "Lebar Viewport" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Viewport Height" msgstr "Tinggi viewport" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/main/window.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/gradient.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Mode" msgstr "Mode" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Initial Position Type" msgstr "Jenis Posisi Awal" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Initial Position" msgstr "Posisi Awal" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Initial Screen" msgstr "Layar Awal" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/graph_element.cpp msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Borderless" msgstr "Tanpa batas" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Always on Top" msgstr "Selalu di Atas" #: core/config/project_settings.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/main/window.cpp msgid "Transparent" msgstr "Transparan" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Extend to Title" msgstr "Perluas ke Judul" #: core/config/project_settings.cpp msgid "No Focus" msgstr "Tidak Fokus" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Sharp Corners" msgstr "Sudut Tajam" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Minimize Disabled" msgstr "Minimalkan Dinonaktifkan" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Maximize Disabled" msgstr "Maksimalkan Dinonaktifkan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Window Width Override" msgstr "Penimpaan Lebar Jendela" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Window Height Override" msgstr "Penimpaan Tinngi Jendela" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Energy Saving" msgstr "Hemat Daya" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Keep Screen On" msgstr "Biarkan Layar Menyala" #: core/config/project_settings.cpp editor/animation/animation_track_editor.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/animated_sprite_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: core/config/project_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Warnings" msgstr "Peringatan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Check Invalid Track Paths" msgstr "Periksa Jalur Trek Tidak Valid" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Check Angle Interpolation Type Conflicting" msgstr "Periksa Jenis Interpolasi Sudut yang Bertentangan" #: core/config/project_settings.cpp core/input/input.cpp msgid "Compatibility" msgstr "Kecocokan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Default Parent Skeleton in Mesh Instance 3D" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp main/performance.cpp #: scene/animation/animation_mixer.cpp servers/audio/audio_server.cpp msgid "Audio" msgstr "Suara" #: core/config/project_settings.cpp servers/audio/audio_server.cpp msgid "Buses" msgstr "Bus" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Default Bus Layout" msgstr "Tata Letak Bus Default" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Default Playback Type" msgstr "Jenis Pemutaran Bawaan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Text to Speech" msgstr "Teks to Speech" #: core/config/project_settings.cpp msgid "2D Panning Strength" msgstr "Kekuatan Panning 2D" #: core/config/project_settings.cpp msgid "3D Panning Strength" msgstr "Kekuatan Panning 3D" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/ios/export/export.cpp msgid "iOS" msgstr "iOS" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Session Category" msgstr "Kategori Sesi" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Mix with Others" msgstr "Campur Dengan Lainya" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Subwindows" msgstr "Subjendela" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Embed Subwindows" msgstr "Menyematkan Subjendela" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Frame Pacing" msgstr "Konsistensi kecepatan bingkai" #: core/config/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" msgstr "Android" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Enable Frame Pacing" msgstr "Aktifkan Konsistensi kecepatan bingkai" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Swappy Mode" msgstr "Mode Swappy" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/scene_tree_fti.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Physics" msgstr "Fisika" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "2D" msgstr "2D" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Run on Separate Thread" msgstr "Jalankan di Utas Terpisah" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp #: scene/main/scene_tree_fti.cpp servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "3D" msgstr "3D" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/subviewport_container.cpp #: scene/main/window.cpp msgid "Stretch" msgstr "Memuai" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/window.cpp msgid "Aspect" msgstr "Aspek" #: core/config/project_settings.cpp editor/animation/animation_track_editor.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp #: scene/animation/animation_blend_tree.h scene/gui/control.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Scale" msgstr "Skala" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Scale Mode" msgstr "Mode Skala" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp #: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Debug" msgstr "Debug" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp scene/3d/aim_modifier_3d.cpp #: scene/3d/bone_twist_disperser_3d.cpp #: scene/3d/convert_transform_modifier_3d.cpp #: scene/3d/copy_transform_modifier_3d.cpp scene/3d/iterate_ik_3d.cpp #: scene/3d/spline_ik_3d.cpp scene/3d/spring_bone_simulator_3d.cpp #: scene/3d/two_bone_ik_3d.cpp msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Max Functions" msgstr "Fungsi Maksimum" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Timestamp Query Elements" msgstr "Elemen Terkelompok Maksimal" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Compression" msgstr "Kompresi" #: core/config/project_settings.cpp servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Formats" msgstr "Format" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Zstd" msgstr "Zstd" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" msgstr "Pencocokan Jarak Jauh" #: core/config/project_settings.cpp modules/zip/zip_packer.cpp msgid "Compression Level" msgstr "Level Kompresi" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" msgstr "Ukuran Jendela Log" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Zlib" msgstr "Software Zlib" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Gzip" msgstr "Gzip" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Crash Handler" msgstr "Penangan Kecelakaan" #: core/config/project_settings.cpp core/input/input_event.cpp msgid "Message" msgstr "Pesan" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp main/main.cpp #: modules/basis_universal/register_types.cpp #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/2d/tile_set.cpp servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Rendering" msgstr "Proses membuat gambar" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Occlusion Culling" msgstr "Pemusnahan Oklusi" #: core/config/project_settings.cpp msgid "BVH Build Quality" msgstr "Kualitas Build BVH" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Jitter Projection" msgstr "Proyeksi Jitter" #: core/config/project_settings.cpp core/string/translation_server.cpp #: main/main.cpp servers/text/text_server.cpp msgid "Internationalization" msgstr "Internasionalisasi" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Force Right to Left Layout Direction" msgstr "Paksa Arah Tata Letak Kanan ke Kiri" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Root Node Layout Direction" msgstr "Arah Tata Letak Node Root" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Root Node Auto Translate" msgstr "Terjemahan Otomatis Root node" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp #: scene/theme/theme_db.cpp servers/text/text_server.cpp msgid "GUI" msgstr "GUI" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Timers" msgstr "Timer" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "Interval Maksimal Pencarian Tambahan Msec" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "Penundaan Tooltip (dtk)" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "Common" msgstr "Umum" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Drag Threshold" msgstr "Ambang Dinamik Tinggi" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Snap Controls to Pixels" msgstr "Kontrol Snap ke Piksel" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Show Focus State on Pointer Event" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Fonts" msgstr "Font" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Dynamic Fonts" msgstr "Fonta Dinamis" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Oversampling" msgstr "Gunakan Oversampling" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Rendering Device" msgstr "Perangkat Rendering" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync" msgstr "Sinkronisasi Vertikal" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Frame Queue Size" msgstr "Ukuran antrian frame" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Swapchain Image Count" msgstr "Jumlah Gambar Swapchain" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Staging Buffer" msgstr "Staging Buffer" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Block Size (KB)" msgstr "Ukuran Blok (KB)" #: core/config/project_settings.cpp core/object/message_queue.cpp msgid "Max Size (MB)" msgstr "Ukuran Maksimum (MB)" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Texture Upload Region Size Px" msgstr "Ukuran Wilayah Unggah Tekstur Ukuran Px" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Texture Download Region Size Px" msgstr "Ukuran Wilayah Unggah Tekstur Ukuran Px" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Pipeline Cache" msgstr "Cache Alur" #: core/config/project_settings.cpp #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Enable" msgstr "Aktifkan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Save Chunk Size (MB)" msgstr "Simpan Ukuran Potongan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Vulkan" msgstr "Vulkan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Max Descriptors per Pool" msgstr "Deskriptor Maksimum per Pool" #: core/config/project_settings.cpp msgid "D3D12" msgstr "D3D12" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Resource Descriptors" msgstr "Deskriptor Maksimum per Bingkai" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Sampler Descriptors" msgstr "Deskriptor Sampler Maks perframe" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Agility SDK Version" msgstr "Versi Kit Pengembangan Perangkat Lunak" #: core/config/project_settings.cpp modules/basis_universal/register_types.cpp #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/decal.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Textures" msgstr "Tekstur²" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Canvas Textures" msgstr "Tekstur Kanvas" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Default Texture Filter" msgstr "Filter Tekstur Default" #: core/config/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Default Texture Repeat" msgstr "Pengulangan Tekstur Default" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Collada" msgstr "Collada" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Ambient" msgstr "Gunakan Ambient" #: core/config/project_settings.cpp core/input/input.cpp main/main.cpp msgid "Input Devices" msgstr "Perangkat Masukan" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Pointing" msgstr "Menunjuk" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Enable Long Press as Right Click" msgstr "Aktifkan Tekan Lama sebagai Klik Kanan" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Enable Pan and Scale Gestures" msgstr "Aktifkan Gerakan Pan dan Scale" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Rotary Input Scroll Axis" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Override Volume Buttons" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Disable Scroll Deadzone" msgstr "Gulir Default Deadzone" #: core/config/project_settings.cpp editor/settings/editor_settings.cpp #: main/performance.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/tile_map_layer.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "World" msgstr "Dunia 3D" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Map Use Async Iterations" msgstr "Iterasi Maks" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Region Use Async Iterations" msgstr "Iterasi Maks" #: core/config/project_settings.cpp scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp #: scene/register_scene_types.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Avoidance" msgstr "Penghindaran" #: core/config/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Thread Model" msgstr "Model Thread" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Avoidance Use Multiple Threads" msgstr "Cegah Gunakan Banyak Thread" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Avoidance Use High Priority Threads" msgstr "Menghindari Penggunaan Utas Prioritas Tinggi" #: core/config/project_settings.cpp scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Pathfinding" msgstr "Menemukan Jalur" #: core/config/project_settings.cpp core/register_core_types.cpp msgid "Max Threads" msgstr "Thread Maks" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Baking" msgstr "Pelacakan" #: core/config/project_settings.cpp msgid "Use Crash Prevention Checks" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Baking Use Multiple Threads" msgstr "Menggunakan Beberapa Thread" #: core/config/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Baking Use High Priority Threads" msgstr "Menghindari Penggunaan Utas Prioritas Tinggi" #: core/config/project_settings.cpp msgid "NavMesh Edge Merge Errors" msgstr "" #: core/config/project_settings.cpp msgid "NavMesh Cell Size Mismatch" msgstr "" #: core/config/project_settings.h #, fuzzy msgid "Editor Overrides" msgstr "Menimpa" #: core/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode" msgstr "Mode Penggunaan Processor Rendah" #: core/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "Mode Penggunaan Prosesor Rendah Tidur (μsec)" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" msgstr "Penyempurnaan Perubahan" #: core/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" msgstr "Cetak Pesan Kesalahan" #: core/core_bind.cpp #, fuzzy msgid "Print to stdout" msgstr "Stdout verbose" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Ticks per Second" msgstr "Centang Fisik per Detik" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Max Physics Steps per Frame" msgstr "Maksimal Pesan Per Frame" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Max FPS" msgstr "FPS Maks" #: core/core_bind.cpp msgid "Time Scale" msgstr "Skala Waktu" #: core/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Jitter Fix" msgstr "Perbaikan Fisika Jitter" #: core/input/input.cpp msgid "Mouse Mode" msgstr "Mode Mouse" #: core/input/input.cpp editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Use Accumulated Input" msgstr "Gunakan Akumulasi Masukan" #: core/input/input.cpp main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" msgstr "Emulasi Mouse Dari Sentuhan" #: core/input/input.cpp main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" msgstr "Emulasi Sentuhan Dari Mouse" #: core/input/input.cpp msgid "Legacy Just Pressed Behavior" msgstr "Tekan Tombol hanya Sekali" #: core/input/input.cpp #, fuzzy msgid "Sensors" msgstr "Pengakses" #: core/input/input.cpp msgid "Enable Accelerometer" msgstr "" #: core/input/input.cpp #, fuzzy msgid "Enable Gravity" msgstr "Gravitasi Total" #: core/input/input.cpp #, fuzzy msgid "Enable Gyroscope" msgstr "Mengaktifkan Smart Resolve" #: core/input/input.cpp msgid "Enable Magnetometer" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: core/input/input_event.cpp msgid "Window ID" msgstr "ID Jendela" #: core/input/input_event.cpp msgid "Command or Control Autoremap" msgstr "Command atau Control Autoremap" #: core/input/input_event.cpp msgid "Alt Pressed" msgstr "Alt Ditekan" #: core/input/input_event.cpp msgid "Shift Pressed" msgstr "Shift Ditekan" #: core/input/input_event.cpp msgid "Ctrl Pressed" msgstr "Ctrl Ditekan" #: core/input/input_event.cpp msgid "Meta Pressed" msgstr "Meta Ditekan" #: core/input/input_event.cpp scene/gui/texture_button.cpp msgid "Pressed" msgstr "Ditekan" #: core/input/input_event.cpp msgid "Keycode" msgstr "Kata kunci" #: core/input/input_event.cpp msgid "Physical Keycode" msgstr "Kode Kunci Fisik" #: core/input/input_event.cpp msgid "Key Label" msgstr "Label Kunci" #: core/input/input_event.cpp msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: core/input/input_event.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Location" msgstr "Lokalisasi" #: core/input/input_event.cpp msgid "Echo" msgstr "Gema" #: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Button Mask" msgstr "Mask Tombol" #: core/input/input_event.cpp editor/animation/animation_track_editor.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/node_3d.cpp #: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Position" msgstr "Posisi" #: core/input/input_event.cpp msgid "Global Position" msgstr "Posisi Global" #: core/input/input_event.cpp scene/main/window.cpp msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: core/input/input_event.cpp msgid "Button Index" msgstr "Tombol Indeks" #: core/input/input_event.cpp msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" #: core/input/input_event.cpp msgid "Double Click" msgstr "Klik ganda" #: core/input/input_event.cpp msgid "Tilt" msgstr "Miring" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pressure" msgstr "Tekanan" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pen Inverted" msgstr "Pena Terbalik" #: core/input/input_event.cpp scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Relative" msgstr "Relatif" #: core/input/input_event.cpp msgid "Screen Relative" msgstr "Layar Relatif" #: core/input/input_event.cpp scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Velocity" msgstr "Kecepatan" #: core/input/input_event.cpp msgid "Screen Velocity" msgstr "Kecepatan Layar" #: core/input/input_event.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Axis" msgstr "Sumbu" #: core/input/input_event.cpp msgid "Axis Value" msgstr "Nilai Sumbu" #: core/input/input_event.cpp msgid "Index" msgstr "Indeks" #: core/input/input_event.cpp msgid "Double Tap" msgstr "Ketuk Dua Kali" #: core/input/input_event.cpp #: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp #: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp msgid "Action" msgstr "Aksi" #: core/input/input_event.cpp modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #: modules/openxr/openxr_interface.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_stack_2d.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Strength" msgstr "Kekuatan" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Event Index" msgstr "Indeks Saat Ini" #: core/input/input_event.cpp msgid "Delta" msgstr "Delta" #: core/input/input_event.cpp msgid "Channel" msgstr "Channel" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pitch" msgstr "Tingkat Nada" #: core/input/input_event.cpp msgid "Instrument" msgstr "Instrumen" #: core/input/input_event.cpp msgid "Controller Number" msgstr "Nomor Pengontrol" #: core/input/input_event.cpp msgid "Controller Value" msgstr "Nilai Pengontrol" #: core/input/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: core/input/shortcut.cpp msgid "Events" msgstr "Event" #: core/io/dir_access.cpp msgid "Include Navigational" msgstr "Sertakan Navigasi" #: core/io/dir_access.cpp msgid "Include Hidden" msgstr "Sertakan Tersembunyi" #: core/io/file_access.cpp core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" msgstr "Endian Besar" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" msgstr "Mode Pemblokiran Diaktifkan" #: core/io/http_client.cpp msgid "Read Chunk Size" msgstr "Baca Ukuran Potongan" #: core/io/json.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Data" msgstr "Data" #: core/io/marshalls.cpp msgid "Object ID" msgstr "ID Objek" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" msgstr "Ukuran Maks Encode Buffer" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Input Buffer Max Size" msgstr "Ukuran Maks Buffer Input" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Output Buffer Max Size" msgstr "Ukuran Maks Buffer Keluaran" #: core/io/resource.cpp msgid "Resource" msgstr "Resource" #: core/io/resource.cpp msgid "Local to Scene" msgstr "Lokal ke Adegan" #: core/io/resource.cpp editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: platform/android/export/export.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp msgid "Path" msgstr "Jalur" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" msgstr "Data Array" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" msgstr "Koneksi Tertunda Maks" #: core/math/a_star.cpp #, fuzzy msgid "Neighbor Filter Enabled" msgstr "Klip Filter Diaktifkan" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/atlas_texture.cpp msgid "Region" msgstr "Wilayah" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp #: scene/gui/split_container.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Offset" msgstr "Pengimbangan" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell Size" msgstr "Ukuran Sel" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp #, fuzzy msgid "Cell Shape" msgstr "Ukuran Sel" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp msgid "Jumping Enabled" msgstr "Melompat Diaktifkan" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp msgid "Default Compute Heuristic" msgstr "Heuristik Komputasi Default" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp msgid "Default Estimate Heuristic" msgstr "Heuristik Estimasi Default" #: core/math/a_star_grid_2d.cpp msgid "Diagonal Mode" msgstr "Mode Diagonal" #: core/math/random_number_generator.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Seed" msgstr "Benih" #: core/math/random_number_generator.cpp msgid "State" msgstr "Keadaan" #: core/object/message_queue.cpp main/performance.cpp msgid "Memory" msgstr "Memori" #: core/object/message_queue.cpp core/register_core_types.cpp main/main.cpp #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #: modules/webrtc/register_types.cpp scene/main/window.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Limits" msgstr "Batasan" #: core/object/message_queue.cpp msgid "Message Queue" msgstr "Antrean Pesan" #: core/object/undo_redo.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Max Steps" msgstr "Langkah Maksimum" #: core/register_core_types.cpp #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/mbedtls/register_types.cpp modules/webrtc/register_types.cpp msgid "Network" msgstr "Jaringan" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp msgid "Connect Timeout Seconds" msgstr "Menghubungkan Detik Batas Waktu" #: core/register_core_types.cpp msgid "Unix" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" msgstr "Aliran Paket Peer" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" msgstr "Penyangga Maks (Kekuatan 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp #: modules/mbedtls/register_types.cpp msgid "TLS" msgstr "TLS" #: core/register_core_types.cpp msgid "Certificate Bundle Override" msgstr "Penggantian Bundel Sertifikat" #: core/register_core_types.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Threading" msgstr "Mengulir" #: core/register_core_types.cpp msgid "Worker Pool" msgstr "Kumpulan Pekerja" #: core/register_core_types.cpp msgid "Low Priority Thread Ratio" msgstr "Rasio Thread Prioritas Rendah" #: core/string/translation.cpp core/string/translation_server.cpp #: servers/text/text_server.cpp msgid "Locale" msgstr "Lokal" #: core/string/translation.cpp #, fuzzy msgid "Plural Rules Override" msgstr "Penimpaan Material" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Test" msgstr "Tes" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Fallback" msgstr "Mundur" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Pseudolocalization" msgstr "Pseudolokalisasi" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Use Pseudolocalization" msgstr "Gunakan Pseudolokalisasi" #: core/string/translation_server.cpp #, fuzzy msgid "Replace with Accents" msgstr "Ganti Dengan Aksen" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Double Vowels" msgstr "Vokal Ganda" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Fake BiDi" msgstr "BiDi Palsu" #: core/string/translation_server.cpp scene/2d/parallax_2d.cpp #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Override" msgstr "Menimpa" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Expansion Ratio" msgstr "Rasio Ekspansi" #: core/string/translation_server.cpp scene/gui/spin_box.cpp msgid "Prefix" msgstr "Awalan" #: core/string/translation_server.cpp editor/gui/editor_spin_slider.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Suffix" msgstr "Akhiran" #: core/string/translation_server.cpp msgid "Skip Placeholders" msgstr "Lewati Placeholder" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/node_3d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/3d/remote_transform_3d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "Nilai" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp msgid "Arg Count" msgstr "Hitungan Arg" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp msgid "Args" msgstr "" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: servers/xr/xr_tracker.cpp msgid "Type" msgstr "Tipe" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp msgid "In Handle" msgstr "Dalam Genggaman" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp msgid "Out Handle" msgstr "Diluar Genggaman" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp msgid "Handle Mode" msgstr "Mode Pegangan" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Stream" msgstr "Arus" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Start Offset" msgstr "Mulai Offset" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp msgid "End Offset" msgstr "Offset Akhir" #: editor/animation/animation_track_editor.cpp msgid "Easing" msgstr "Mengurangi" #: editor/asset_library/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Asset Library" msgstr "Pustaka Aset" #: editor/asset_library/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Available URLs" msgstr "URL yang tersedia" #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp msgid "Debug Adapter" msgstr "Adaptor Debug" #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Remote Port" msgstr "Port Remot" #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp msgid "Request Timeout" msgstr "Permintaan diluar Batas Waktu" #: editor/debugger/debug_adapter/debug_adapter_server.cpp msgid "Sync Breakpoints" msgstr "Sinkronisasi Breakpoint" #: editor/docks/editor_dock.cpp scene/gui/foldable_container.cpp #: scene/gui/graph_frame.cpp scene/gui/graph_node.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Title" msgstr "Judul" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Layout Key" msgstr "Mode Tata Letak" #: editor/docks/editor_dock.cpp msgid "Global" msgstr "" #: editor/docks/editor_dock.cpp scene/main/window.cpp msgid "Transient" msgstr "Sementara" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Closable" msgstr "Tutup" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nama Tulang" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Dock Icon" msgstr "Ikon" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Force Show Icon" msgstr "Ikon EOL Terlipat" #: editor/docks/editor_dock.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Color" msgstr "Warna Judul" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Dock Shortcut" msgstr "Pintasan" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Default Slot" msgstr "Font Bawaan" #: editor/docks/editor_dock.cpp #, fuzzy msgid "Available Layouts" msgstr "URL yang tersedia" #: editor/editor_interface.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Mode Tanpa Gangguan" #: editor/editor_interface.cpp msgid "Movie Maker Enabled" msgstr "Pembuat Film Enabled" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Custom Template" msgstr "Template Kustom" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_hard_limiter.cpp msgid "Release" msgstr "Rilis" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Architectures" msgstr "Arsitektur" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "App Store Team ID" msgstr "ID Tim App Store" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Export Method Debug" msgstr "Debug Metode Ekspor" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Code Sign Identity Debug" msgstr "Debug Identitas Tanda Kode" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Code Sign Identity Release" msgstr "Rilis Identitas Tanda Kode" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Debug" msgstr "Profil Penyediaan Debug UUID" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Release" msgstr "Profil Penyediaan Rilis UUID" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Provisioning Profile Specifier Debug" msgstr "Profil Penyediaan Debug UUID" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Provisioning Profile Specifier Release" msgstr "Profil Penyediaan Rilis UUID" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Export Method Release" msgstr "Rilis Metode Ekspor" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Bundle Identifier" msgstr "Pengidentifikasi Bundel" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Signature" msgstr "Tanda Tangan" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Short Version" msgstr "Versi Pendek" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Additional Plist Content" msgstr "Spasi Tambahan" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Icon Interpolation" msgstr "Interpolasi Ikon" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Export Project Only" msgstr "Proyeksi Kotak" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Delete Old Export Files Unconditionally" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Entitlements" msgstr "Hak" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Increased Memory Limit" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Game Center" msgstr "Pusat Gambar" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Push Notifications" msgstr "Pemberitahuan Push" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Additional" msgstr "Spasi Tambahan" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Capabilities" msgstr "Kapabilitas" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Access Wi-Fi" msgstr "Akses Wi-Fi" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Performance Gaming Tier" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Performance A 12" msgstr "Bake Performa" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shader Baker" msgstr "Penyimpanan Shader" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp #: modules/fbx/register_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp #: modules/openxr/extensions/openxr_frame_synthesis_extension.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp #: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/2d/tile_map_layer.cpp scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_stack_2d.cpp #: scene/resources/compositor.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "User Data" msgstr "Data Pengguna" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Accessible From Files App" msgstr "Dapat Diakses Melalui Aplikasi Berkas" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "Dapat diakses dari berbagi iTunes" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Privacy" msgstr "Privasi" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Camera Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Camera Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Kamera Dilokalisasi" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Microphone Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Microphone Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Mikrofon Dilokalisasi" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Photolibrary Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Galeri" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp msgid "Photolibrary Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Photolibrary Dilokalisasi" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tracking Enabled" msgstr "Melompat Diaktifkan" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Tracking Domains" msgstr "Keyakinan Pelacakan" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/window.cpp msgid "Icons" msgstr "Ikon" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Icon 1024 X 1024" msgstr "Ikon 144 X 144" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Icon 1024 X 1024 Dark" msgstr "Ikon 144 X 144" #: editor/export/editor_export_platform_apple_embedded.cpp #, fuzzy msgid "Icon 1024 X 1024 Tinted" msgstr "Ikon 144 X 144" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Export Console Wrapper" msgstr "Export Pembungkus Konsol" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Binary Format" msgstr "Format Biner" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "Embed PCK" msgstr "Tanamkan PCK" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "Texture Format" msgstr "Format Tekstur" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #, fuzzy msgid "S3TC BPTC" msgstr "Impor S3TC BPTC" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #, fuzzy msgid "ETC2 ASTC" msgstr "Impor ETC2 ASTC" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Lokasi Ekspor" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp editor/inspector/editor_inspector.cpp msgid "Label" msgstr "Label" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp editor/inspector/editor_inspector.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Read Only" msgstr "Hanya Baca" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/menu_bar.cpp msgid "Flat" msgstr "Rata" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp #, fuzzy msgid "Control State" msgstr "Gambar Karakter Kontrol" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp msgid "Hide Slider" msgstr "Sembunyikan Slider" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp msgid "Editing Integer" msgstr "" #: editor/gui/editor_zoom_widget.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Retarget" msgstr "Targetkan ulang" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp msgid "Bone Renamer" msgstr "Pengganti Nama Tulang" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp msgid "Rename Bones" msgstr "Ganti Nama Tulang" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp msgid "Unique Node" msgstr "Node Unik" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp msgid "Make Unique" msgstr "Jadikan Unik" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_renamer.cpp msgid "Skeleton Name" msgstr "Nama Kerangka" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Rest Fixer" msgstr "Perbaikan Istirahat" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Apply Node Transforms" msgstr "Terapkan Transformasi Node" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Normalize Position Tracks" msgstr "Menormalkan Trek Posisi" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Reset All Bone Poses After Import" msgstr "" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #, fuzzy msgid "Retarget Method" msgstr "Metode Rendering" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Keep Global Rest on Leftovers" msgstr "" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use Global Pose" msgstr "Gunakan Koordinat Global" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #, fuzzy msgid "Original Skeleton Name" msgstr "Nama Kerangka" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Fix Silhouette" msgstr "Perbaiki Siluet" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Filter" msgstr "Filter" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" msgstr "Ambang" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_rest_fixer.cpp msgid "Base Height Adjustment" msgstr "Penyesuaian Tinggi Dasar" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp msgid "Remove Tracks" msgstr "Hapus Trek" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp msgid "Except Bone Transform" msgstr "Kecuali Transformasi Tulang" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp msgid "Unimportant Positions" msgstr "Posisi yang Tidak Penting" #: editor/import/3d/post_import_plugin_skeleton_track_organizer.cpp msgid "Unmapped Bones" msgstr "Tulang yang Belum Dipetakan" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp msgid "Generate Tangents" msgstr "Menghasilkan Garis Singgung" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Generate LODs" msgstr "Hasilkan LOD" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Generate Shadow Mesh" msgstr "Buat Mesh Bayangan" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Generate Lightmap UV2" msgstr "Hasilkan Mipmaps" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Generate Lightmap UV2 Texel Size" msgstr "Ukuran Lightmap Texel" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp msgid "Scale Mesh" msgstr "Skala Mesh" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp msgid "Offset Mesh" msgstr "Offset Mesh" #: editor/import/3d/resource_importer_obj.cpp #, fuzzy msgid "Force Disable Mesh Compression" msgstr "Kompresi Tanpa Hilang" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Node" msgstr "Node" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Node Type" msgstr "Tipe Kebisingan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/register_editor_types.cpp main/main.cpp msgid "Script" msgstr "Skrip" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/register_editor_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp #: modules/fbx/register_types.cpp modules/gltf/register_types.cpp msgid "Import" msgstr "Impor" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Skip Import" msgstr "Lewati Impor" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Generate" msgstr "Menghasilkan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "NavMesh" msgstr "NavMesh" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp msgid "Body Type" msgstr "Tipe Tubuh" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp msgid "Shape Type" msgstr "Tipe Bentuk" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/2d/physics/static_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp scene/3d/physics/static_body_3d.cpp msgid "Physics Material Override" msgstr "Penggantian Material Fisika" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "Lapisan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp scene/3d/occluder_instance_3d.cpp #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" msgstr "Mask" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Instance" msgstr "Mesh Indeks" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/2d/tile_map.cpp #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/placeholder_textures.cpp msgid "Layers" msgstr "Lapisan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range Begin" msgstr "Rentang Visibilitas" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range Begin Margin" msgstr "Rentang Visibilitas" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range End" msgstr "Rentang Visibilitas" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range End Margin" msgstr "Rentang Visibilitas" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Visibility Range Fade Mode" msgstr "Rentang Visibilitas" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Cast Shadow" msgstr "Keluarkan Bayangan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Decomposition" msgstr "Dekomposisi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Advanced" msgstr "Lanjut" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Precision" msgstr "Presisi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Max Concavity" msgstr "Cekung Maks" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Symmetry Planes Clipping Bias" msgstr "Bias Kliping Bidang Simetri" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Revolution Axes Clipping Bias" msgstr "Bias Kliping Sumbu Revolusi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Min Volume per Convex Hull" msgstr "Volume Min per Lambung Cembung" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Max Num Vertices per Convex Hull" msgstr "Jumlah Simpul Maksimum per Lambung Cembung" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Plane Downsampling" msgstr "Downsampling Plane" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Convexhull Downsampling" msgstr "Downsampling cembung" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Normalize Mesh" msgstr "Normalisasi Mesh" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Convexhull Approximation" msgstr "Perkiraan Lambung Cembung" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Max Convex Hulls" msgstr "Lambung Cembung Maksimal" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "Project Hull Vertices" msgstr "Simpul Lambung Proyek" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Primitive" msgstr "Primitif" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp #: modules/noise/noise_texture_3d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp #: scene/3d/spring_bone_collision_capsule_3d.cpp #: scene/resources/2d/capsule_shape_2d.cpp #: scene/resources/3d/capsule_shape_3d.cpp #: scene/resources/3d/cylinder_shape_3d.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp #: scene/3d/spring_bone_collision_capsule_3d.cpp #: scene/3d/spring_bone_collision_sphere_3d.cpp #: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/2d/capsule_shape_2d.cpp #: scene/resources/2d/circle_shape_2d.cpp #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/3d/capsule_shape_3d.cpp #: scene/resources/3d/cylinder_shape_3d.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/3d/sphere_shape_3d.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Radius" msgstr "Radius" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "Occluder" msgstr "Oklusi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "Simplification Distance" msgstr "Penyederhanaan Jarak" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Save to File" msgstr "Simpan ke File" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Shadow Meshes" msgstr "Mesh Bayangan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Lightmap UV" msgstr "Lightmap UV" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "LODs" msgstr "LOD" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Normal Merge Angle" msgstr "Sudut Penggabungan Normal" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Use External" msgstr "Gunakan Eksternal" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp msgid "Loop Mode" msgstr "Mode Loop" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Keep Custom Tracks" msgstr "Simpan Trek Kustom" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "Slices" msgstr "Irisan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/physics/area_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Amount" msgstr "Jumlah" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Optimizer" msgstr "Pengoptimal" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Velocity Error" msgstr "Kesalahan Kecepatan Maksimum" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Angular Error" msgstr "Kesalahan Sudut Maksimum" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Precision Error" msgstr "Kesalahan Presisi Maksimum" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Page Size" msgstr "Ukuran Halaman" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Import Tracks" msgstr "Impor Trek" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Rest Pose" msgstr "Perbaikan Istirahat" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Load Pose" msgstr "Jalur Muat" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "External Animation Library" msgstr "Namai otomatis Trek Animasi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Selected Animation" msgstr "Buat Animasi" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Selected Timestamp" msgstr "Timestamp" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Bone Map" msgstr "Peta Tulang" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/performance.cpp #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Nodes" msgstr "Node" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Root Type" msgstr "Jenis Root" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Root Name" msgstr "Nama Akar" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Root Script" msgstr "Impor Skrip" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Apply Root Scale" msgstr "Terapkan Skala Root" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Root Scale" msgstr "Skala Akar" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Import as Skeleton Bones" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Use Name Suffixes" msgstr "Gunakan Kulit Bernama" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Node Type Suffixes" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" msgstr "Mesh" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Ensure Tangents" msgstr "Memastikan Garis Singgung" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Create Shadow Meshes" msgstr "Buat Mesh Bayangan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Light Baking" msgstr "Pemanggangan Ringan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Lightmap Texel Size" msgstr "Ukuran Lightmap Texel" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Force Disable Compression" msgstr "Kompresi Tanpa Hilang" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" msgstr "Kulit" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Named Skins" msgstr "Gunakan Kulit Bernama" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp main/performance.cpp #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Trimming" msgstr "Pemangkasan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Remove Immutable Tracks" msgstr "Hapus Trek yang Tidak Dapat Diubah" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import Rest as Reset" msgstr "Pengimpor Mesh" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Import Script" msgstr "Impor Skrip" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "Material" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Extract" msgstr "Jarak Tambahan" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Extract Format" msgstr "Format Ekspor" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Extract Path" msgstr "Lokasi Ekspor" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Generate Mipmaps" msgstr "Hasilkan Mipmaps" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Disable Embedded Bitmaps" msgstr "Matikan Cahaya Lingkungan" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Multichannel Signed Distance Field" msgstr "Bidang Jarak Bertanda Multisaluran" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "MSDF Pixel Range" msgstr "Rentang Piksel MSDF" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "MSDF Size" msgstr "Ukuran MSDF" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Allow System Fallback" msgstr "Izinkan Fallback Sistem" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Force Autohinter" msgstr "Paksa Autohinter" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Modulate Color Glyphs" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Hinting" msgstr "Petunjuk" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Subpixel Positioning" msgstr "Pemosisian Subpiksel" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Keep Rounding Remainders" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/font.cpp servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Oversampling" msgstr "Oversampling" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Metadata Overrides" msgstr "Penggantian Metadata" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Language Support" msgstr "Dukungan Bahasa" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Script Support" msgstr "Dukungan Skrip" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp msgid "OpenType Features" msgstr "Fitur OpenType" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallbacks" msgstr "Fallback" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_svg.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Compress" msgstr "Kompres" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/gui/button.cpp scene/gui/foldable_container.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Outline Size" msgstr "Ukuran Garis Tepi" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Variation" msgstr "Variasi" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp msgid "OpenType" msgstr "OpenType" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Embolden" msgstr "Memberanikan" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Face Index" msgstr "Indeks Wajah" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/3d/node_3d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/material.cpp servers/camera/camera_feed.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Transform" msgstr "Transformasi" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp msgid "Create From" msgstr "Buat Dari" #: editor/import/resource_importer_bmfont.cpp #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #, fuzzy msgid "Scaling Mode" msgstr "Penskalaan Mode 3D" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" msgstr "Pembatasan" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Unescape Keys" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #, fuzzy msgid "Unescape Translations" msgstr "Menjelang Transisi" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Character Ranges" msgstr "Rentang Karakter" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #, fuzzy msgid "Kerning Pairs" msgstr "Peringatan" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Columns" msgstr "Kolom" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Rows" msgstr "Baris" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Image Margin" msgstr "Margin Gambar" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Character Margin" msgstr "Margin Karakter" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Ascent" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_imagefont.cpp msgid "Descent" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "High Quality" msgstr "Kualitas Tinggi" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp modules/gltf/gltf_document.cpp msgid "Lossy Quality" msgstr "Kualitas Setengah" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "UASTC Level" msgstr "Tingkat Atas" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "RDO Quality Loss" msgstr "Kualitas" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "HDR Compression" msgstr "Kompresi HDR" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Channel Pack" msgstr "Paket Saluran" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Mipmaps" msgstr "Mipmap" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/2d/parallax_2d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Limit" msgstr "Batas" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/flow_container.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/split_container.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "Arrangement" msgstr "Aransemen" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Layout" msgstr "Tata Letak" #: editor/import/resource_importer_svg.cpp scene/2d/parallax_background.cpp #: scene/resources/dpi_texture.cpp scene/theme/theme_db.cpp msgid "Base Scale" msgstr "Skala Dasar" #: editor/import/resource_importer_svg.cpp scene/resources/dpi_texture.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Saturation" msgstr "Ketepatan Warna" #: editor/import/resource_importer_svg.cpp scene/resources/dpi_texture.cpp #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Ramp Warna" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Normal Map" msgstr "Peta Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Roughness" msgstr "Kekasaran" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Src Normal" msgstr "Src Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/performance.cpp #: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/main/node.cpp msgid "Process" msgstr "Proses" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Channel Remap" msgstr "Paket Saluran" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Muat Ulang" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Layar" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Blue" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Alpha" msgstr "Pemotongan Alfa" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" msgstr "Perbaiki Batas Alpha" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Premult Alpha" msgstr "Premult Alpha" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "Peta Normal Membalikkan Y" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "HDR as sRGB" msgstr "HDR sebagai sRGB" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "HDR Clamp Exposure" msgstr "Eksposur Penjepit HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Size Limit" msgstr "Batas Ukuran" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" msgstr "Deteksi 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Compress To" msgstr "Kompres ke" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "SVG" msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp editor/register_editor_types.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp scene/2d/camera_2d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/progress_bar.cpp scene/main/node.cpp #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "Editor" msgstr "Editor" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Scale with Editor Scale" msgstr "Skala dengan Skala Editor" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #, fuzzy msgid "Convert Colors with Editor Theme" msgstr "Ubah Warna Dengan Tema Editor" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" msgstr "File Atlas" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Import Mode" msgstr "Mode Impor" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Crop to Region" msgstr "Pangkas ke Wilayah" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" msgstr "Pangkas Perbatasan Alpha Dari Wilayah" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #, fuzzy msgctxt "Enforce" msgid "Force" msgstr "Paksa" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" msgstr "8 Bit" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Max Rate" msgstr "Tingkat Maks" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Max Rate Hz" msgstr "Tingkat Maks Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" msgstr "Pangkas" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp modules/noise/noise_texture_2d.cpp #: modules/noise/noise_texture_3d.cpp msgid "Normalize" msgstr "Normalisasikan" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp msgid "Loop Begin" msgstr "Loop Mulai" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/resources/audio_stream_wav.cpp msgid "Loop End" msgstr "Loop diakhiri" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Draw Label" msgstr "Tab Gambar" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Draw Background" msgstr "Latar Belakang" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp msgid "Checkable" msgstr "Dapat di centang" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Checked" msgstr "Dicentang" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp msgid "Draw Warning" msgstr "Menarik Peringatan" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp msgid "Keying" msgstr "Mengunci" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp msgid "Deletable" msgstr "Dapat dihapus" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp scene/gui/graph_element.cpp msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Use Folding" msgstr "Lipat Kode" #: editor/inspector/editor_inspector.cpp msgid "Name Split Ratio" msgstr "" #: editor/inspector/editor_resource_picker.cpp msgid "Base Type" msgstr "Tipe Dasar" #: editor/inspector/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Editable" msgstr "Dapat diedit" #: editor/inspector/editor_resource_picker.cpp scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "Beralih Mode" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Main Run Args" msgstr "Jalan Utama Argumen" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Templates Search Path" msgstr "Path Pencarian Templat" #: editor/register_editor_types.cpp scene/main/node.cpp msgid "Naming" msgstr "Penamaan" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Default Signal Callback Name" msgstr "Nama Panggilan Balik Sinyal Default" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Default Signal Callback to Self Name" msgstr "Panggilan Balik Sinyal Default ke Nama Sendiri" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Scene Name Casing" msgstr "Casing Nama Adegan" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Script Name Casing" msgstr "Casing Nama Adegan" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" msgstr "Impor Ulang File ter-impor yang Hilang" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Use Multiple Threads" msgstr "Menggunakan Beberapa Thread" #: editor/register_editor_types.cpp #, fuzzy msgid "Atlas Max Width" msgstr "Icon Lebar Maksimum" #: editor/register_editor_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp #: platform/android/export/export.cpp platform/ios/export/export.cpp #: platform/macos/export/export.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Ekspor" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Convert Text Resources to Binary" msgstr "Konversi Sumber Daya Teks ke Biner" #: editor/register_editor_types.cpp editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Version Control" msgstr "Kontrol Versi" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Plugin Name" msgstr "Nama Plugin" #: editor/register_editor_types.cpp msgid "Autoload on Startup" msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "ID" msgstr "ID" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture" msgstr "Tekstur" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Margins" msgstr "Margin" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Separation" msgstr "Pemisahan" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Texture Region Size" msgstr "Ukuran Wilayah Tekstur" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Use Texture Padding" msgstr "Gunakan Padding Tekstur" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Atlas Coords" msgstr "Koordinat Atlas" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Size in Atlas" msgstr "Ukuran dalam Atlas" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Alternative ID" msgstr "ID Alternatif" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Frames Count" msgstr "Jumlah Frame" #: editor/scene/2d/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: modules/openxr/action_map/openxr_haptic_feedback.cpp #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: editor/scene/3d/bone_map_editor_plugin.cpp msgid "Current Group Idx" msgstr "Idx Grup Saat Ini" #: editor/scene/3d/bone_map_editor_plugin.cpp msgid "Current Bone Idx" msgstr "Idx Tulang Saat Ini" #: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Editors" msgstr "Editor" #: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "3D Gizmos" msgstr "Gizmos 3D" #: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Gizmo Colors" msgstr "Warna Gizmo" #: editor/scene/3d/gizmos/particles_3d_emission_shape_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Particles Emission Shape" msgstr "Bentuk Emisi" #: editor/settings/editor_settings.cpp servers/xr/xr_interface.cpp msgid "Interface" msgstr "Antarmuka" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Editor Language" msgstr "Bahasa Editor" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" msgstr "Gunakan Thread" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Localize Settings" msgstr "Pengaturan Lokalisasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Dock Tab Style" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bottom Dock Tab Style" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "UI Layout Direction" msgstr "Arah Tata Letak UI" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Display Scale" msgstr "Skala Tampilan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" msgstr "Skala Tampilan Kustom" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Editor Screen" msgstr "Layar Editor" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Tablet Driver" msgstr "Driver Teks" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Project Manager Screen" msgstr "Layar Manajer Project" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Koneksi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Check for Updates" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Use Embedded Menu" msgstr "Gunakan Menu Tersemat" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Use Native File Dialogs" msgstr "Gunakan Dialog File Native" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Expand to Title" msgstr "Perluas ke Judul" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Main Font Size" msgstr "Ukuran Font Mono" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Code Font Size" msgstr "Ukuran Font Tebal" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Main Font Custom OpenType Features" msgstr "Fitur OpenType Kustom Kode Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Code Font Contextual Ligatures" msgstr "Ligatur Kontekstual Kode Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Code Font Custom OpenType Features" msgstr "Fitur OpenType Kustom Kode Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Code Font Custom Variations" msgstr "Variasi Kustom Kode Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Font Antialiasing" msgstr "Antialiasing" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting Font Bawaan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Font Subpixel Positioning" msgstr "Pemosisian Subpiksel Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Font Disable Embedded Bitmaps" msgstr "Matikan Cahaya Lingkungan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Font Allow MSDF" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Main Font" msgstr "Font Utama" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" msgstr "Font Utama Tebal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Code Font" msgstr "Kode Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Dragging Hover Wait Seconds" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Separate Distraction Mode" msgstr "Mode Gangguan Terpisah" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" msgstr "Buka Screenshoots secara otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Single Window Mode" msgstr "Mode Jendela Tunggal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "Tombol Ekstra Mouse Navigasi Riwayat" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Save Each Scene on Quit" msgstr "Menyimpan Setiap Adegan saat Keluar" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Save on Focus Loss" msgstr "Batalkan Pilihan pada Kehilangan Fokus Diaktifkan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Accept Dialog Cancel OK Buttons" msgstr "Terima Dialog Batalkan Tombol OK" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Internal Errors in Toast Notifications" msgstr "Tampilkan Kesalahan Internal di Pemberitahuan Toast" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Update Spinner" msgstr "Tampilkan Pembaruan Spinner" #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah (µdetik)" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" msgstr "Mode Tidur Prosesor Rendah yang Tidak Fokus (µdetik)" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Import Resources When Unfocused" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Mode" msgstr "Mode V-Sync" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Perbarui Terus-menerus" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Collapse Main Menu" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Scene Tree Root Selection" msgstr "Tampilkan Pilihan Root Pohon Adegan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Derive Script Globals by Name" msgstr "Turunkan Script Globals berdasarkan Nama" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Docks" msgstr "Dock" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Scene Tree" msgstr "Pohon Adegan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Ask Before Revoking Unique Name" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspektur" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items per Page" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Low Level OpenType Features" msgstr "Tampilkan Fitur OpenType Tingkat Rendah" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Float Drag Speed" msgstr "Kecepatan Konstan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Integer Drag Speed" msgstr "Kecepatan Konstan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Nested Color Mode" msgstr "Mode Warna" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Delimitate All Container and Resources" msgstr "Batasi Semua Kontainer dan Sumber Daya" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Default Property Name Style" msgstr "Gaya Nama Properti Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Default Float Step" msgstr "Langkah Float Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Disable Folding" msgstr "Nonaktifkan Lipat" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" msgstr "Otomatis Buka lipatan Skena Asing" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" msgstr "Pengeditan Vektor2 Horizontal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" msgstr "Pengeditan Jenis Vektor Horisontal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Open Resources in Current Inspector" msgstr "Buka Sumber Daya di Inspektur Saat Ini" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Resources to Open in New Inspector" msgstr "Sumber Daya untuk Dibuka di Inspektur Baru" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "Warna Bawaan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Color Picker Shape" msgstr "Bentuk Kursor Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Color Picker Show Intensity" msgstr "Bentuk Kursor Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/window.cpp scene/theme/theme_db.cpp servers/text/text_server.cpp msgid "Theme" msgstr "Tema" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Follow System Theme" msgstr "Paksa Pengguna Sistem" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Gaya" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Color Preset" msgstr "Warna Hue" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Spacing Preset" msgstr "Spasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Icon and Font Color" msgstr "Ikon dan Warna Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Base Color" msgstr "Warna Tipe Basis" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Accent Color" msgstr "Warna Judul" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Use System Accent Color" msgstr "Gunakan Warna BG Kustom" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Draw Extra Borders" msgstr "Gambar Batas Ekstra" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Icon Saturation" msgstr "Saturasi Ikon" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Draw Relationship Lines" msgstr "Menggambar Garis Hubungan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" msgstr "Opasitas Garis Relasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Border Size" msgstr "Ukuran Perbatasan" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Corner Radius" msgstr "Radius Sudut" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Base Spacing" msgstr "Jarak Baris" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Additional Spacing" msgstr "Spasi Tambahan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Custom Theme" msgstr "Tema Kustom" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Touchscreen" msgstr "Layar sentuh" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Enable Touch Optimizations" msgstr "Nvidia Nonaktifkan Optimasi Berulir" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Scale Gizmo Handles" msgstr "Scale Gizmo Menangani" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Touch Actions Panel" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Scene Tabs" msgstr "Tab Adegan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Display Close Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail on Hover" msgstr "Tampilkan Gambar Mini Saat Disorot kursor" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar Maksimum" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Script Button" msgstr "Tampilkan Tombol Skrip" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Restore Scenes on Load" msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Select Current Scene File" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Multi Window" msgstr "Jendela Popup" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Restore Windows on Load" msgstr "Memulihkan Adegan saat Memuat" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Maximize Window" msgstr "Lebar Maksimum" #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/fbx/register_types.cpp #: modules/gltf/register_types.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Berkas Sistem" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "External Programs" msgstr "Program Eksternal" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Raster Image Editor" msgstr "Gunakan Editor Eksternal" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Vector Image Editor" msgstr "Color Titik-Titik" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Audio Editor" msgstr "Listener Audio" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "3D Model Editor" msgstr "Editor Shader" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Terminal Emulator" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Terminal Emulator Flags" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Directories" msgstr "Direktori" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Autoscan Project Path" msgstr "Path Proyek Pindai Otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Project Path" msgstr "Path Proyek Pindai Otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "On Save" msgstr "Di Simpan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Compress Binary Resources" msgstr "Kompres Sumber Daya Biner" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Safe Save on Backup then Rename" msgstr "Menyimpan Cadangan dengan Aman lalu Ganti Nama" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Warn on Saving Large Text Resources" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "File Server" msgstr "Server File" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Port" msgstr "Port" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "File Dialog" msgstr "Dialog File" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Show Hidden Files" msgstr "Tampilkan File Tersembunyi" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Display Mode" msgstr "Mode Tampilan" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Thumbnail Size" msgstr "Ukuran Gambar kecil" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Quick Open Dialog" msgstr "Dialog File" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "Max Results" msgstr "Hasil Maks" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Instant Preview" msgstr "Diinstansiasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Show Search Highlight" msgstr "Sorotan Perampas" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Enable Fuzzy Matching" msgstr "Aktifkan Pencatatan File" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Fuzzy Misses" msgstr "Pesan Antrian Maksimal" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Include Addons" msgstr "Kecualikan Addon" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Display Mode" msgstr "Mode Tampilan" #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gltf/register_types.cpp msgid "Blender" msgstr "Blender" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Blender Path" msgstr "Path Blender 3" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "RPC Port" msgstr "Port RPC" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "RPC Server Uptime" msgstr "Waktu Aktif Server RPC" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp msgid "FBX" msgstr "FBX" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "FBX2glTF Path" msgstr "Path FBX2glTF" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Tooltip" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "OIDN" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "OIDN Denoise Path" msgstr "Lokasi Node" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Ask Before Deleting Related Animation Tracks" msgstr "Bertanya Sebelum Menghapus Trek Animasi Terkait" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgstr "Mulai Buat Dialog Diperluas Sepenuhnya" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Expand to Selected" msgstr "Perluas Otomatis ke yang Dipilih" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Center Node on Reparent" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Hide Filtered Out Parents" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Accessibility Warnings" msgstr "Rentang Visibilitas" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Always Show Folders" msgstr "Selalu Tampilkan Folder" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "TextFile Extensions" msgstr "Ekstensi File Teks" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Other File Extensions" msgstr "Ekstensi File Teks" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Property Editor" msgstr "Editor Properti" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "Interval Penyegaran Otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Subresource Hue Tint" msgstr "Subsumber Hue Tint" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Text Editor" msgstr "Editor Teks" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Color Theme" msgstr "Tema Warna" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlighting" msgstr "Menyoroti" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Comment Markers" msgstr "Komentar" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Critical List" msgstr "Daftar Skrip" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Warning List" msgstr "Peringatan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Notice List" msgstr "Batas Kekuatan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Enable Inline Color Picker" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" msgstr "Tanda sisipan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" msgstr "Caret Berkedip" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Interval" msgstr "Interval Kedipan Caret" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" msgstr "Tandai Baris Saat Ini" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" msgstr "Sorot Semua Kejadian" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Guidelines" msgstr "Pedoman" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" msgstr "Tampilkan Pedoman Panjang Baris" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Soft" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "Pedoman Panjang Baris Kolom Keras" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/code_edit.cpp msgid "Gutters" msgstr "Talang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Line Numbers" msgstr "Tampilkan Nomor Baris" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Line Numbers Zero Padded" msgstr "Nomor Baris dimulai Nol" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" msgstr "Sorot Jenis Baris Aman" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" msgstr "Tampilkan Info Talang" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Minimap" msgstr "Minimap" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Minimap" msgstr "Tampilkan Peta kecil" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" msgstr "Lebar Peta kecil" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Lines" msgstr "Baris" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" msgstr "Lipat Kode" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Autowrap Mode" msgstr "Mode Bungkus Otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Whitespace" msgstr "Spasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Draw Tabs" msgstr "Tab Gambar" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Draw Spaces" msgstr "Gambarkan Spasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/label_settings.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" msgstr "Jarak Baris" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Behavior" msgstr "Perilaku" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Empty Selection Clipboard" msgstr "Warna Seleksi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Move Caret on Right Click" msgstr "Pindahkan Caret dengan Klik Kanan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End of File" msgstr "Gulir Melewati Akhir File" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Pengguliran Halus" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" msgstr "Kecepatan Gulir Vertikal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Drag and Drop Selection" msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Stay in Script Editor on Node Selected" msgstr "Tetap di Editor Skrip pada Node yang Dipilih" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Open Script When Connecting Signal to Existing Method" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Use Default Word Separators" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Use Custom Word Separators" msgstr "Gunakan Data Kustom" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Custom Word Separators" msgstr "Integrator Kustom" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Indent" msgstr "Indentasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Indentasi Otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Indent Wrapped Lines" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Files" msgstr "File" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace on Save" msgstr "Pangkas Spasi Jejak pada Simpan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Trim Final Newlines on Save" msgstr "Pangkas Spasi Jejak pada Simpan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" msgstr "Detik Interval Simpan Otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Restore Scripts on Load" msgstr "Pulihkan Skrip Saat Dimuat" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Convert Indent on Save" msgstr "Konversikan Indentasi Ketika Menyimpan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts on External Change" msgstr "Muat Ulang Otomatis Skrip pada Perubahan Eksternal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload and Parse Scripts on Save" msgstr "Muat Ulang Otomatis dan Tata Skrip Saat Disimpan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Open Dominant Script on Scene Change" msgstr "Buka Skrip Dominan pada Perubahan Adegan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Drop Preload Resources as UID" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Documentation" msgstr "Orientasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Mengaktifkan Smart Resolve" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Script List" msgstr "Daftar Skrip" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" msgstr "Tampilkan Ikhtisar Anggota" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "Sortir Kerangka Anggota Secara Abjad" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Script Temperature Enabled" msgstr "Temperatur Skrip Diaktifkan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Script Temperature History Size" msgstr "Ukuran Riwayat Temperatur Skrip" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Highlight Scene Scripts" msgstr "Tandai Baris Saat Ini" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Group Help Pages" msgstr "Halaman Bantuan Grup" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Sort Scripts By" msgstr "Urutkan Skrip Berdasarkan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "List Script Names As" msgstr "Daftar Nama Skrip Sebagai" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "External" msgstr "Eksternal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Exec Path" msgstr "Path Eksekusi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Exec Flags" msgstr "Tanda Eksekusi" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion" msgstr "Penyelesaian" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" msgstr "Penundaan Penguraian Idle" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Idle Parse Delay with Errors Found" msgstr "Penundaan Penguraian Idle" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" msgstr "Penyangga Otomatis Lengkap" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Code Complete Enabled" msgstr "Penundaan Penyelesaian Kode" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" msgstr "Penundaan Penyelesaian Kode" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" msgstr "Letakkan Tooltip Callhint di Bawah Baris Saat Ini" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Complete File Paths" msgstr "Path File Lengkap" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Add Type Hints" msgstr "Tambahkan Petunjuk Jenis" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Add String Name Literals" msgstr "Warna Nama String" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Add Node Path Literals" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Use Single Quotes" msgstr "Gunakan Kutip Satu" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Colorize Suggestions" msgstr "Wilayah Warna" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Use External Editor" msgstr "Gunakan Editor Eksternal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Help Index" msgstr "Tampilkan Indeks Bantuan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Help Font Size" msgstr "Ukuran Font Tebal" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Help Source Font Size" msgstr "Ukuran Font Judul" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Help Title Font Size" msgstr "Ukuran Font Judul" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Class Reference Examples" msgstr "Ruang Referensi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" msgstr "Urutkan Fungsi Secara Abjad" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Peta Kisi Kisi-kisi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Pick Distance" msgstr "Pilih Jarak" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Preview Size" msgstr "Ukuran Pratinjau Port" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Primary Grid Color" msgstr "Warna Kisi-kisi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Secondary Grid Color" msgstr "Warna Kisi-kisi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Active Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Instantiated" msgstr "Diinstansiasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Joint" msgstr "Sendi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp scene/resources/mesh.cpp msgid "AABB" msgstr "AABB" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Stream Player 3D" msgstr "Pemutar Streaming 3D" #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gltf/structures/gltf_node.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Decal" msgstr "Decal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Fog Volume" msgstr "Volume Kabut" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Particles" msgstr "Partikel" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Particle Attractor" msgstr "Penarik Partikel" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Particle Collision" msgstr "Tabrakan Partikel" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Joint Body A" msgstr "Badan Bersama A" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Joint Body B" msgstr "Badan Bersama B" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Lines" msgstr "Garis Lightmap" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Lightprobe Lines" msgstr "Garis Lightprobe" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Reflection Probe" msgstr "Probe Refleksi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Visibility Notifier" msgstr "Pemberitahu Visibilitas" #: editor/settings/editor_settings.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Voxel GI" msgstr "Voxel GI" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Path Tilt" msgstr "Menyingkirkan Path" #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/gltf/structures/gltf_node.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp msgid "Skeleton" msgstr "Kerangka" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Selected Bone" msgstr "Tulang yang Dipilih" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "CSG" msgstr "CSG" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Grid" msgstr "Peta Kisi Kisi-kisi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Spring Bone Joint" msgstr "Panjang Pegas" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Spring Bone Collision" msgstr "Tabrakan Partikel" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Spring Bone Inside Collision" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "IK Chain" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Gizmo Settings" msgstr "Pengaturan Gizmo" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Axis Length" msgstr "Panjang Sumbu Tulang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Shape" msgstr "Bentuk Tulang" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Path3D Tilt Disk Size" msgstr "Ukuran Titik Kustom Jalur" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Lightmap GI Probe Size" msgstr "Ukuran Lightmap Texel" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Steps" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Grid Size" msgstr "Ukuran Tetap" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Maks" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" msgstr "Tingkat Divisi Kisi-kisi Minimal" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" msgstr "Bias Tingkat Divisi Grid" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid XZ Plane" msgstr "Plane Grid XZ" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid XY Plane" msgstr "Plane Grid XY" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid YZ Plane" msgstr "Plane Grid YZ" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default FOV" msgstr "Font Bawaan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Z Near" msgstr "Filter Bawaan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Z Far" msgstr "Font Bawaan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Invert X Axis" msgstr "Balik Sumbu X" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Invert Y Axis" msgstr "Balik Sumbu Y" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Scheme" msgstr "Rasa Navigasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Orbit Mouse Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Pan Mouse Button" msgstr "Tampilkan Tombol Tutup" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Mouse Button" msgstr "Tampilkan Tombol Skrip" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Style" msgstr "Langkah Zoom" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" msgstr "Meniru Numpad" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" msgstr "Meniru 3 Tombol Mouse" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Warped Mouse Panning" msgstr "Panning Mouse Melengkung" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Navigation Feel" msgstr "Rasa Navigasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" msgstr "Sensitivitas Orbit" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Translation Sensitivity" msgstr "Sensitivitas Min" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" msgstr "Inersia Orbit" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Translation Inertia" msgstr "Inersia Terjemahan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Zoom Inertia" msgstr "Inersia Zoom" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Angle Snap Threshold" msgstr "Ambang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" msgstr "Tampilkan Viewport Rotasi Gizmo" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Viewport Navigation Gizmo" msgstr "Tampilkan Viewport Navigasi Gizmo" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Freelook" msgstr "Freelook" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" msgstr "Mesh Navigasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Freelook Sensitivity" msgstr "Sensitivitas Freelook" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Freelook Inertia" msgstr "Inersia Tampilan Bebas" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" msgstr "Tautan Zoom Kecepatan Freelook" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Freelook Activation Modifier" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Freelook Speed Zoom Link" msgstr "Tautan Zoom Kecepatan Freelook" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" msgstr "Ukuran Manipulator Gizmo" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" msgstr "Manipulator Transparansi Gizmo" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Grid Color" msgstr "Warna Kisi-kisi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Guides Color" msgstr "Warna Panduan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Smart Snapping Line Color" msgstr "Warna Garis Pengancingan Pintar" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" msgstr "Lebar Tulang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Color 1" msgstr "Warna Tulang 1" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Color 2" msgstr "Warna Tulang 2" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Selected Color" msgstr "Warna Tulang Terpilih" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" msgstr "Warna IK Tulang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" msgstr "Warna Garis tepi Tulang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Size" msgstr "Ukuran Garis tepi Tulang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" msgstr "Warna Batas Viewport" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Use Integer Zoom by Default" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Speed Factor" msgstr "Faktor Bentuk" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Ruler Width" msgstr "Lebar Perbatasan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Bone Mapper" msgstr "Pemeta Tulang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Handle Colors" msgstr "Tangani Warna" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Unset" msgstr "Batal disetel" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Set" msgstr "Terapkan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Missing" msgstr "Hilang" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Error" msgstr "Error" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Panning" msgstr "Menggeser" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "2D Editor Panning Scheme" msgstr "Kecepatan Pan Editor 2D" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sub Editors Panning Scheme" msgstr "Skema Panning" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Animation Editors Panning Scheme" msgstr "Skema Panning" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" msgstr "Panning Sederhana" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "2D Editor Pan Speed" msgstr "Kecepatan Pan Editor 2D" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Tiles Editor" msgstr "Editor Ubin" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Display Grid" msgstr "Tampilan Grid" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Highlight Selected Layer" msgstr "Tandai Baris Saat Ini" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Polygon Editor" msgstr "Editor Poligon" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" msgstr "Radius Titik Ambil" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Show Previous Outline" msgstr "Tampilkan Garis Besar Sebelumnya" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Auto Bake Delay" msgstr "Putar otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Animation Step" msgstr "Peta Tindakan Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default FPS Mode" msgstr "Mode Tampilan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default FPS Compatibility" msgstr "Kecocokan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Autorename Animation Tracks" msgstr "Namai otomatis Trek Animasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Confirm Insert Track" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" msgstr "Buat Trek Bezier Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Default Create Reset Tracks" msgstr "Buat Trek Reset Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Insert at Current Time" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" msgstr "Lapisan Onion Warna Lampau" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" msgstr "Lapisan Onion Warna Masa Depan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Shader Editor" msgstr "Editor Shader" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Restore Shaders on Load" msgstr "Pulihkan Shaders saat Dimuat" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Visual Editors" msgstr "Editor Visual" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" msgstr "Kegelapan Peta kecil" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Lines Curvature" msgstr "Kelengkungan Garis" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Grid Pattern" msgstr "Plane Grid XZ" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Visual Shader" msgstr "Shader Visual" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Port Preview Size" msgstr "Ukuran Pratinjau Port" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "SSH" msgstr "SSH" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "SCP" msgstr "SCP" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan Jendela" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Rect" msgstr "Kotak" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Rect Custom Position" msgstr "Posisi Kotak Kustom" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" msgstr "Layar" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Android Window" msgstr "Android" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Game Embed Mode" msgstr "Gunakan Menu Tersemat" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Save" msgstr "Simpan Otomatis" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" msgstr "Simpan Sebelum Menjalankan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Panel" msgstr "Margin Bawah" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Action on Play" msgstr "Jenis Tindakan" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Action on Stop" msgstr "Jenis Tindakan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Luaran" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/theme/theme_db.cpp msgid "Font Size" msgstr "Ukuran Fonta" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Always Clear Output on Play" msgstr "Selalu Bersihkan Luaran Ketika Bermain" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Lines" msgstr "Baris Teks Maks" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Platforms" msgstr "Membangun Platform" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Linux/*BSD" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Prefer Wayland" msgstr "Prefer Menu Global" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Network Mode" msgstr "Jaringan" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proksi HTTP" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Host" msgstr "Host" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Editor TLS Certificates" msgstr "Sertifikat Editor TLS" #: editor/settings/editor_settings.cpp modules/mbedtls/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Enable TLS V 1" msgstr "Aktifkan 2D" #: editor/settings/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Remote Host" msgstr "Host Jarak Jauh" #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Debugger" msgstr "Pendebug" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Switch to Remote Scene Tree" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Auto Switch to Stack Trace" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Node Selection" msgstr "Pemilihan Teks" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "Ukuran Riwayat Frame Profiler" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Profiler Frame Max Functions" msgstr "Fungsi Maks Frame Profiler" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Profiler Target FPS" msgstr "Ukuran Riwayat Frame Profiler" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" msgstr "Interval Refresg Pohon Adegan Remot" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" msgstr "Interval Refresh Pemeriksaan Remot" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Profile Native Calls" msgstr "Prefer Menu Global" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "SSH Public Key Path" msgstr "Jalur Kunci Publik SSH" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "SSH Private Key Path" msgstr "Jalur Kunci Pribadi SSH" #: editor/settings/editor_settings.cpp scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Input" msgstr "Input" #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Buffering" msgstr "Proses Pengumpulan Data" #: editor/settings/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" msgstr "Flushing Event yang Tangkas" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Manajer Proyek" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Sorting Order" msgstr "Urutan Penyortiran" #: editor/settings/editor_settings.cpp msgid "Directory Naming Convention" msgstr "" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Default Renderer" msgstr "Waktu Campuran Default" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Connection Colors" msgstr "Color Koneksi Tepi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Scalar Color" msgstr "Tandai Warna" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Vector2 Color" msgstr "Color Titik-Titik" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Vector 3 Color" msgstr "Color Titik-Titik" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Vector 4 Color" msgstr "Color Titik-Titik" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Boolean Color" msgstr "Warna Markah" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Transform Color" msgstr "Format Transformasi" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sampler Color" msgstr "Warna Bentuk" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Category Colors" msgstr "Warna Caret" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Output Color" msgstr "Luaran" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Color Color" msgstr "Warna Caret" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Conditional Color" msgstr "Warna Caret" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Input Color" msgstr "Warna Font" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Textures Color" msgstr "Warna Teks" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Utility Color" msgstr "Warna Caret" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Vector Color" msgstr "Color Titik-Titik" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Special Color" msgstr "Warna Bentuk" #: editor/settings/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Particle Color" msgstr "Tabrakan Partikel" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout on Print" msgstr "Flush stdout pada Print" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" msgstr "Mode Processor Rendah" #: main/main.cpp msgid "stdout" msgstr "stdout" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" msgstr "Cetak FPS" #: main/main.cpp msgid "Print GPU Profile" msgstr "Cetak Profil GPU" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" msgstr "Stdout verbose" #: main/main.cpp scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/scene_tree_fti.cpp scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy msgid "Physics Interpolation" msgstr "Interpolasi Ikon" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Warnings" msgstr "Peringatan" #: main/main.cpp msgid "Max Chars per Second" msgstr "Maks Karakter Per Detik" #: main/main.cpp msgid "Max Queued Messages" msgstr "Pesan Antrian Maksimal" #: main/main.cpp msgid "Max Errors per Second" msgstr "Maksimal Error Per Detik" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings per Second" msgstr "Maksimal Peringatan Per Detik" #: main/main.cpp msgid "File Logging" msgstr "Pencatatan File" #: main/main.cpp msgid "Enable File Logging" msgstr "Aktifkan Pencatatan File" #: main/main.cpp msgid "Log Path" msgstr "Path Log" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" msgstr "File Log Maks" #: main/main.cpp main/performance.cpp servers/audio/audio_server.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Driver" msgstr "Pengemudi" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to Vulkan" msgstr "Nilai pengganti" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to D3D12" msgstr "Nilai pengganti" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to OpenGL 3" msgstr "Nilai pengganti" #: main/main.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "GL Compatibility" msgstr "Kompatibilitas GL" #: main/main.cpp msgid "Nvidia Disable Threaded Optimization" msgstr "Nvidia Nonaktifkan Optimasi Berulir" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to Angle" msgstr "Nilai pengganti" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to Native" msgstr "Nilai pengganti" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Fallback to GLES" msgstr "Nilai pengganti" #: main/main.cpp msgid "Force Angle on Devices" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Renderer" msgstr "Perender" #: main/main.cpp msgid "Rendering Method" msgstr "Metode Rendering" #: main/main.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" msgstr "Izinkan hiDPI" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" msgstr "Transparansi Per Piksel" #: main/main.cpp msgid "Allowed" msgstr "Diizinkan" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Load Shell Environment" msgstr "Lingkungan Pengganti" #: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Threads" msgstr "Thread" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Display Server" msgstr "Skala Tampilan" #: main/main.cpp msgid "Handheld" msgstr "Genggam" #: main/main.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: main/main.cpp main/performance.cpp msgid "Output Latency" msgstr "Latensi Keluaran" #: main/main.cpp msgid "Frame Delay Msec" msgstr "Penundaan Frame Milidetik" #: main/main.cpp msgid "Allow High Refresh Rate" msgstr "Izinkan Kecepatan Refresh Tinggi" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" msgstr "Sembunyikan Indikator Beranda" #: main/main.cpp msgid "Hide Status Bar" msgstr "Sembunyikan Bilah Status" #: main/main.cpp msgid "Suppress UI Gesture" msgstr "Menekan Gerakan UI" #: main/main.cpp modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp servers/xr/xr_interface.cpp msgid "XR" msgstr "XR" #: main/main.cpp modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp msgid "OpenXR" msgstr "OpenXR" #: main/main.cpp msgid "Default Action Map" msgstr "Peta Tindakan Default" #: main/main.cpp msgid "Form Factor" msgstr "Faktor Bentuk" #: main/main.cpp msgid "View Configuration" msgstr "Lihat Konfigurasi" #: main/main.cpp msgid "Reference Space" msgstr "Ruang Referensi" #: main/main.cpp servers/xr/xr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Environment Blend Mode" msgstr "Lingkungan" #: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Foveation Level" msgstr "Level Kompresi" #: main/main.cpp modules/openxr/openxr_interface.cpp msgid "Foveation Dynamic" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Submit Depth Buffer" msgstr "Kirim Buffer Kedalaman" #: main/main.cpp msgid "Startup Alert" msgstr "Peringatan Startup" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "Dukungan Ekstensi" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Debug Utils" msgstr "Debug Pengguna" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Debug Message Types" msgstr "Debug Gambar" #: main/main.cpp msgid "Frame Synthesis" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Hand Tracking" msgstr "Pelacakan" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Hand Tracking Unobstructed Data Source" msgstr "Pelacakan" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Hand Tracking Controller Data Source" msgstr "Pelacakan" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Hand Interaction Profile" msgstr "Path Profil Interaksi" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Spatial Entity" msgstr "Pengindeks Spasial" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Spatial Anchors" msgstr "Aktifkan Jalur Agen" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Persistent Anchors" msgstr "Aktifkan Jalur Agen" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Builtin Anchor Detection" msgstr "Aktifkan Koneksi Tautan" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Plane Tracking" msgstr "Aktifkan Konsistensi kecepatan bingkai" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Builtin Plane Detection" msgstr "Aktifkan Koneksi Tautan" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Marker Tracking" msgstr "Aktifkan Konsistensi kecepatan bingkai" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Enable Builtin Marker Tracking" msgstr "Aktifkan Konsistensi kecepatan bingkai" #: main/main.cpp #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp msgid "Aruco Dict" msgstr "" #: main/main.cpp msgid "April Tag Dict" msgstr "" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Eye Gaze Interaction" msgstr "Iterasi Maks" #: main/main.cpp modules/openxr/scene/openxr_render_model.cpp #, fuzzy msgid "Render Model" msgstr "Mode Campuran" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Binding Modifiers" msgstr "Pengubah Pan" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Analog Threshold" msgstr "Ambang" #: main/main.cpp #, fuzzy msgid "Dpad Binding" msgstr "Menemukan Jalur" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" msgstr "Splash Boot" #: main/main.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "BG Color" msgstr "Warna Latar Belakang" #: main/main.cpp msgid "Pen Tablet" msgstr "Pen Tablet" #: main/main.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/3d/world_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Environment" msgstr "Lingkungan" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Defaults" msgstr "Default" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" msgstr "Warna Jelas Default" #: main/main.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp scene/gui/button.cpp #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/main/status_indicator.cpp msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: main/main.cpp msgid "macOS Native Icon" msgstr "Ikon Asli macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" msgstr "Ikon Windows" #: main/main.cpp msgid "Text Driver" msgstr "Driver Teks" #: main/main.cpp msgid "Search in File Extensions" msgstr "Cari dalam Ekstensi File" #: main/main.cpp msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kursor Mouse" #: main/main.cpp msgid "Custom Image" msgstr "Gambar Kustom" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" msgstr "Hotspot Gambar Kustom" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" msgstr "Offset Posisi Tooltip" #: main/main.cpp msgid "Show Image" msgstr "Tampilkan Gambar" #: main/main.cpp scene/gui/aspect_ratio_container.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Stretch Mode" msgstr "Mode Peregangan" #: main/main.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Use Filter" msgstr "Gunakan Filter" #: main/main.cpp msgid "Image" msgstr "Gambar" #: main/main.cpp msgid "Minimum Display Time" msgstr "Waktu Tampilan Minimal" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Dotnet" msgstr "Dotnet" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Project" msgstr "Proyek" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Assembly Name" msgstr "Nama Assembly" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Solution Directory" msgstr "Direktori Solusi" #: main/main.cpp modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Assembly Reload Attempts" msgstr "Upaya Muat Ulang Perakitan" #: main/performance.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Time" msgstr "Waktu" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Physics Process" msgstr "Prioritas Fisika" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Process" msgstr "Mesh Navigasi" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Static" msgstr "Keadaan" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Static Max" msgstr "Variasi Maks" #: main/performance.cpp msgid "Msg Buf Max" msgstr "" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Object" msgstr "ID Objek" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Objects" msgstr "ID Objek" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Resource" #: main/performance.cpp msgid "Orphan Nodes" msgstr "" #: main/performance.cpp msgid "Raster" msgstr "" #: main/performance.cpp msgid "Total Objects Drawn" msgstr "" #: main/performance.cpp msgid "Total Primitives Drawn" msgstr "" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Total Draw Calls" msgstr "Massa total" #: main/performance.cpp servers/audio/audio_server.cpp msgid "Video" msgstr "Video" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Video Mem" msgstr "Video" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Texture Mem" msgstr "Mode Tekstur" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Buffer Mem" msgstr "Tampilan Penyangga" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Physics 2D" msgstr "Fisika" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Active Objects" msgstr "Kecualikan Objek" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Collision Pairs" msgstr "Mask Collision" #: main/performance.cpp msgid "Islands" msgstr "" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Physics 3D" msgstr "Fisika" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Active Maps" msgstr "Aktif" #: main/performance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Regions" msgstr "Wilayah" #: main/performance.cpp scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Agents" msgstr "Agen" #: main/performance.cpp msgid "Links" msgstr "" #: main/performance.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Poligon" #: main/performance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Edges" msgstr "Ujung" #: main/performance.cpp msgid "Edges Merged" msgstr "" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Edges Connected" msgstr "unakan Koneksi Tepi" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Edges Free" msgstr "Pelepasan Tepi" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Obstacles" msgstr "Hambatan yang Mudah Dihindari" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Pipeline" msgstr "Cache Alur" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Compilations Canvas" msgstr "Garis Penyelesaian" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Compilations Mesh" msgstr "Garis Penyelesaian" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Compilations Surface" msgstr "Garis Penyelesaian" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Compilations Draw" msgstr "Penyelesaian" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Compilations Specialization" msgstr "Lebar Gulir Penyelesaian" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Navigation 2D" msgstr "Navigasi" #: main/performance.cpp #, fuzzy msgid "Navigation 3D" msgstr "Navigasi" #: modules/basis_universal/register_types.cpp msgid "Basis Universal" msgstr "" #: modules/basis_universal/register_types.cpp #, fuzzy msgid "RDO Dict Size" msgstr "Ukuran Oktan" #: modules/basis_universal/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Zstd Supercompression" msgstr "Gunakan Kompresi Zstd" #: modules/basis_universal/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Zstd Supercompression Level" msgstr "Level Kompresi" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Operation" msgstr "Operasi" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" msgstr "Hitung Tangen" #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Collision" msgstr "Area Tabrakan" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Use Collision" msgstr "Gunakan Collision" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Collision Layer" msgstr "Lapisan Tabrakan" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp #: scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Collision Mask" msgstr "Mask Collision" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Collision Priority" msgstr "Prioritas Collision" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Flip Faces" msgstr "Ubah Wajah" #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp #: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp scene/resources/3d/mesh_library.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/mesh_texture.cpp #: scene/resources/multimesh.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Mesh" msgstr "Jala" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/3d/fog_volume.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/2d/tile_set.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Material" msgstr "Material" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Radial Segments" msgstr "Segmen Radial" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Rings" msgstr "Cincin" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Smooth Faces" msgstr "Wajah Halus" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Sides" msgstr "Sisi" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" msgstr "Kerucut" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Inner Radius" msgstr "Radius Dalam" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Outer Radius" msgstr "Radius Luar" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" msgstr "Sisi Cincin" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #: modules/csg/csg_shape.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" msgstr "Derajat Putaran" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" msgstr "Sisi Putar" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Node" msgstr "Path Node" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval Type" msgstr "Jenis Interval Path" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" msgstr "Interval Path" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" msgstr "Sudut Penyederhanaan Path" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Rotation" msgstr "Rotasi Path" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy msgid "Path Rotation Accurate" msgstr "Rotasi Path" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Local" msgstr "Path Lokal" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Continuous U" msgstr "Path U Kontinu" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path U Distance" msgstr "Jarak Path U" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Joined" msgstr "Path Bergabung" #: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp #, fuzzy msgid "Importer" msgstr "Impor" #: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp modules/fbx/fbx_state.cpp msgid "Allow Geometry Helper Nodes" msgstr "" #: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp msgid "Embedded Image Handling" msgstr "Penanganan Gambar Tertanam" #: modules/fbx/editor/editor_scene_importer_ufbx.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp #, fuzzy msgid "Naming Version" msgstr "Versi Minor" #: modules/fbx/register_types.cpp #, fuzzy msgid "FBX2glTF" msgstr "Path FBX2glTF" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "GDScript" msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Max Call Stack" msgstr "Tumpukan Panggilan Maks" #: modules/gdscript/gdscript.cpp #, fuzzy msgid "Always Track Call Stacks" msgstr "Tumpukan Panggilan Maks" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Always Track Local Variables" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Renamed in Godot 4 Hint" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unassigned Variable" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unassigned Variable Op Assign" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Unused Variable" msgstr "Tidak dapat diubah ukurannya" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Unused Local Constant" msgstr "Gunakan Koordinat Global" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unused Private Class Variable" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Unused Parameter" msgstr "Parameter" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unused Signal" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Shadowed Variable" msgstr "Bayangan Dinonaktifkan" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Shadowed Variable Base Class" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Shadowed Global Identifier" msgstr "Pengidentifikasi Bundel" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unreachable Code" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unreachable Pattern" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Standalone Expression" msgstr "Ekspresi" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Standalone Ternary" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Incompatible Ternary" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Untyped Declaration" msgstr "Variasi Jenis" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Inferred Declaration" msgstr "Pemisahan Ikon" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unsafe Property Access" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unsafe Method Access" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unsafe Cast" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unsafe Call Argument" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Unsafe Void Return" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Return Value Discarded" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Static Called On Instance" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Missing Tool" msgstr "Hilang" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Redundant Static Unload" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Redundant Await" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Missing Await" msgstr "Hilang" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Assert Always True" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Assert Always False" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Integer Division" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Narrowing Conversion" msgstr "Versi Minor" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Int As Enum Without Cast" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Int As Enum Without Match" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Enum Variable Without Default" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Empty File" msgstr "File Atlas" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Deprecated Keyword" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Confusable Identifier" msgstr "Pengidentifikasi Bundel" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Confusable Local Declaration" msgstr "Pemisah H Tabel" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Confusable Local Usage" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Confusable Capture Reassignment" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Inference On Variant" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp #, fuzzy msgid "Native Method Override" msgstr "Penggantian Metadata" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Get Node Default Without Onready" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_warning.cpp msgid "Onready With Export" msgstr "" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Language Server" msgstr "Server Bahasa" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Enable Smart Resolve" msgstr "Mengaktifkan Smart Resolve" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols in Editor" msgstr "Tampilkan Simbol Asli di Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" msgstr "Gunakan Thread" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Poll Limit (µsec)" msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_settings.cpp #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Copyright" msgstr "Hak Cipta" #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_settings.cpp #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Bake FPS" msgstr "FPS Maks" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_gltf.cpp msgid "glTF" msgstr "glTF" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/color_rect.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_line.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Color" msgstr "Warna" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Intensity" msgstr "Intensitas" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp msgid "Light Type" msgstr "Jenis Cahaya" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Range" msgstr "Jarak" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" msgstr "Sudut Kerucut Bagian Dalam" #: modules/gltf/extensions/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" msgstr "Sudut Kerucut Bagian Luar" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" msgstr "Difusi Img" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" msgstr "Faktor Difusi" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" msgstr "Faktor Gloss" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" msgstr "Faktor Specular" #: modules/gltf/extensions/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" msgstr "Spek Gloss Img" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Mass" msgstr "Massa" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Linear Velocity" msgstr "Kecepatan Linear" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Angular Velocity" msgstr "Kecepatan Sudut" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Center of Mass" msgstr "Pusat Massa" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Inertia Diagonal" msgstr "Internasionalisasi" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp #, fuzzy msgid "Inertia Orientation" msgstr "Orientasi" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_body.cpp msgid "Inertia Tensor" msgstr "Tensor Inersia" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp msgid "Is Trigger" msgstr "Adalah Pemicu" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp msgid "Mesh Index" msgstr "Mesh Indeks" #: modules/gltf/extensions/physics/gltf_physics_shape.cpp msgid "Importer Mesh" msgstr "Pengimpor Mesh" #: modules/gltf/gltf_document.cpp #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "Format" #: modules/gltf/gltf_document.cpp #, fuzzy msgid "Fallback Image Format" msgstr "Format" #: modules/gltf/gltf_document.cpp #, fuzzy msgid "Fallback Image Quality" msgstr "Bake Kualitas" #: modules/gltf/gltf_document.cpp #, fuzzy msgid "Root Node Mode" msgstr "Node Akar" #: modules/gltf/gltf_document.cpp scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp #: scene/2d/tile_map_layer.cpp msgid "Visibility Mode" msgstr "Mode Visibilitas" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Major Version" msgstr "Versi Utama" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Minor Version" msgstr "Versi Minor" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "GLB Data" msgstr "Data GLB" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "Gunakan Pengikat Skin Bernama" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" msgstr "Penyangga" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffer Views" msgstr "Tampilan Penyangga" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" msgstr "Pengakses" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Scene Name" msgstr "Nama Skena" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Base Path" msgstr "Path Dasar" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "File" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Root Nodes" msgstr "Node Akar" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Texture Samplers" msgstr "Sampler Tekstur" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Images" msgstr "Gambar" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" msgstr "Kamera kamera" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Lights" msgstr "Cahaya" #: modules/gltf/gltf_state.cpp modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp msgid "Unique Names" msgstr "Nama Unik" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Animation Names" msgstr "Nama Animasi Unik" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skeletons" msgstr "Kerangka" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Create Animations" msgstr "Buat Animasi" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Animations" msgstr "Animasi" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy msgid "Handle Binary Image Mode" msgstr "Menangani Gambar Biner" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Buffer View" msgstr "Tampilan Penyangga" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Offset" msgstr "Offset Bita" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Component Type" msgstr "Tipe Komponen" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Normalized" msgstr "Dinormalisasi" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Count" msgstr "Jumlah" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #, fuzzy msgid "Accessor Type" msgstr "Pengakses" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Min" msgstr "Minimal" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Max" msgstr "Maks" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Count" msgstr "Hitungan Sparse" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" msgstr "Tampilan Buffer Indeks Sparse" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" msgstr "Offset Byte Indeks Sparse" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Component Type" msgstr "Jenis Komponen Indeks Sparse" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" msgstr "Tampilan Buffer Nilai Sparse" #: modules/gltf/structures/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" msgstr "Nilai Sparse Offset Byte" #: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp modules/gltf/structures/gltf_node.cpp #, fuzzy msgid "Original Name" msgstr "Nama Plugin" #: modules/gltf/structures/gltf_animation.cpp #: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp #: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp #: scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "Pengulangan" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp scene/resources/multimesh.cpp msgid "Buffer" msgstr "Penyangga" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Length" msgstr "Panjang Bita" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" msgstr "Byte Stride" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp msgid "Indices" msgstr "Indeks" #: modules/gltf/structures/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy msgid "Vertex Attributes" msgstr "Atribut Kamera" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp scene/3d/camera_3d.cpp msgid "FOV" msgstr "FOV" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp msgid "Size Mag" msgstr "Ukuran Mag" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp msgid "Depth Far" msgstr "Kedalaman Jauh" #: modules/gltf/structures/gltf_camera.cpp msgid "Depth Near" msgstr "Kedalaman Dekat" #: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp msgid "Blend Weights" msgstr "Campuran Bobot" #: modules/gltf/structures/gltf_mesh.cpp msgid "Instance Materials" msgstr "Bahan Instance" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp msgid "Parent" msgstr "Induk" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp msgid "Xform" msgstr "Xform" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/mesh_instance_3d.cpp msgid "Skin" msgstr "Skin" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp msgid "Children" msgstr "Turunan" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/light_3d.cpp msgid "Light" msgstr "Cahaya" #: modules/gltf/structures/gltf_node.cpp scene/3d/node_3d.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/gui/tree.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/main/status_indicator.cpp #: scene/main/window.cpp msgid "Visible" msgstr "Terlihat" #: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp msgid "glTF to Godot Expression" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp msgid "Godot to glTF Expression" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp #, fuzzy msgid "Node Paths" msgstr "Lokasi Node" #: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp msgid "Object Model Type" msgstr "" #: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp #, fuzzy msgid "Json Pointers" msgstr "Non Sendi" #: modules/gltf/structures/gltf_object_model_property.cpp #, fuzzy msgid "Variant Type" msgstr "Memvariasikan Tipe" #: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp msgid "Joints" msgstr "Sendi" #: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Roots" msgstr "Root" #: modules/gltf/structures/gltf_skeleton.cpp msgid "Godot Bone Node" msgstr "Node Tulang Godot" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Skin Root" msgstr "Root Skin" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Joints Original" msgstr "Sendi Asli" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Non Joints" msgstr "Non Sendi" #: modules/gltf/structures/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" msgstr "Skin Godot" #: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp msgid "Src Image" msgstr "Gambar Sumber" #: modules/gltf/structures/gltf_texture.cpp msgid "Sampler" msgstr "Contoh Acak" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "Mag Filter" msgstr "Filter Mag" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "Min Filter" msgstr "Filter Min" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp msgid "Wrap S" msgstr "Wrap S" #: modules/gltf/structures/gltf_texture_sampler.cpp msgid "Wrap T" msgstr "Wrap T" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "Pustaka Bentuk" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Physics Material" msgstr "Material Fisik" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Cell" msgstr "Sel" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Octant Size" msgstr "Ukuran Oktan" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Center X" msgstr "Pusat X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Center Y" msgstr "Pusat Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Center Z" msgstr "Pusat Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/physics/area_3d.cpp scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/main/node.cpp msgid "Priority" msgstr "Prioritas" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Bake Navigation" msgstr "Bake Navigasi" #: modules/interactive_music/audio_stream_interactive.cpp #, fuzzy msgid "Clip Count" msgstr "Konten Klip" #: modules/interactive_music/audio_stream_interactive.cpp #, fuzzy msgid "Initial Clip" msgstr "Sudut Awal" #: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp msgid "Shuffle" msgstr "" #: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp #, fuzzy msgid "Fade Time" msgstr "Waktu Fadein" #: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp #: modules/interactive_music/audio_stream_synchronized.cpp #, fuzzy msgid "Stream Count" msgstr "Jumlah Frame" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Jolt Physics 3D" msgstr "Fisika" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Simulation" msgstr "Animasi" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Steps" msgstr "Kecepatan" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Position Steps" msgstr "Posisi" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Use Enhanced Internal Edge Removal" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Generate All Kinematic Contacts" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Penetration Slop" msgstr "Warna Anotasi" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Speculative Contact Distance" msgstr "Penyederhanaan Jarak" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Baumgarte Stabilization Factor" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Soft Body Point Radius" msgstr "Radius Titik Ambil" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Bounce Velocity Threshold" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Allow Sleep" msgstr "Izinkan Penelusuran" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sleep Velocity Threshold" msgstr "Kurva Kecepatan" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sleep Time Threshold" msgstr "Ambang Tidur Linier" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Continuous CD Movement Threshold" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Continuous CD Max Penetration" msgstr "Kontak Maksimal yang Diizinkan untuk Penetrasi" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Body Pair Contact Cache Enabled" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Body Pair Contact Cache Distance Threshold" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Body Pair Contact Cache Angle Threshold" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Queries" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Enable Ray Cast Face Index" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Motion Queries" msgstr "Mode Gerak" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Recovery Iterations" msgstr "Iterasi Penyelesai" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Recovery Amount" msgstr "Pemulihan sebagai Tabrakan" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Collisions" msgstr "Area Tabrakan" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Collision Margin Fraction" msgstr "Margin Tabrakan Satu Arah" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Active Edge Threshold" msgstr "Ambang Batas LOD Mesh" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "World Node" msgstr "Skala Dunia" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Temporary Memory Buffer Size" msgstr "Ukuran Buffer Item" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "World Boundary Shape Size" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Linear Velocity" msgstr "Kecepatan Linear" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Max Angular Velocity" msgstr "Kecepatan Sudut" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Bodies" msgstr "Tubuh" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp msgid "Max Body Pairs" msgstr "" #: modules/jolt_physics/jolt_project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Max Contact Constraints" msgstr "Kendala Bersama" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Lightmapping" msgstr "Pemetaan Cahaya" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Bake Quality" msgstr "Bake Kualitas" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" msgstr "Jumlah Ray Kualitas Rendah" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" msgstr "Jumlah Ray Kualitas Sedang" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" msgstr "Jumlah Ray Kualitas Tinggi" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" msgstr "Jumah Ray Kualitas Ultra" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Bake Performance" msgstr "Bake Performa" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Max Rays per Pass" msgstr "Ray Maks per Pass" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Region Size" msgstr "Ukuran Wilayah" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Max Transparency Rays" msgstr "Transparansi" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Low Quality Probe Ray Count" msgstr "Jumlah Ray Probe Berkualitas Rendah" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Medium Quality Probe Ray Count" msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Sedang" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "High Quality Probe Ray Count" msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Tinggi" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Probe Ray Count" msgstr "Jumlah Ray Probe Kualitas Ultra" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp msgid "Max Rays per Probe Pass" msgstr "Ray Maks per Probe Pass" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Denoising" msgstr "Hilang" #: modules/lightmapper_rd/register_types.cpp #, fuzzy msgid "Denoiser" msgstr "Gunakan Denoiser" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" msgstr "Tinggi Mata" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Display Width" msgstr "Lebar Tampilan" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Display to Lens" msgstr "Tampilan ke Lensa" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Offset Rect" msgstr "Offset Mesh" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" msgstr "Sampel berlebih" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" msgstr "K2" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #: modules/openxr/openxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Vulkan VRS" msgstr "Vulkan" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #: modules/openxr/openxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Min Radius" msgstr "Radius Cincin" #: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp msgid "BPM" msgstr "BPM" #: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp msgid "Beat Count" msgstr "Jumlah Ketukan" #: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp msgid "Bar Beats" msgstr "Ketukan Bar" #: modules/mp3/audio_stream_mp3.cpp modules/mp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp msgid "Loop Offset" msgstr "Loop Offset" #: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp msgid "Spawn Path" msgstr "Path Spawn" #: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp msgid "Spawn Limit" msgstr "Batas Spawn" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Root Path" msgstr "Path Root" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp msgid "Replication Interval" msgstr "Interval Replikasi" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp msgid "Delta Interval" msgstr "Interval Delta" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp msgid "Visibility Update Mode" msgstr "Mode Pembaruan Visibilitas" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp msgid "Public Visibility" msgstr "Visibilitas Publik" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Auth Callback" msgstr "Panggilan Balik Otentikasi" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Auth Timeout" msgstr "Batas Waktu Autentikasi" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Allow Object Decoding" msgstr "Izinkan Decoding Objek" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp scene/main/multiplayer_peer.cpp msgid "Refuse New Connections" msgstr "Tolak Koneksi Baru" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Server Relay" msgstr "Relai Server" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Max Sync Packet Size" msgstr "Ukuran Maksimum Paket Sinkronisasi" #: modules/multiplayer/scene_multiplayer.cpp msgid "Max Delta Packet Size" msgstr "Ukuran Paket Maksimum Delta" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Noise Type" msgstr "Tipe Kebisingan" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: modules/openxr/action_map/openxr_haptic_feedback.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal" msgstr "Fraktal" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Octaves" msgstr "Oktaf" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Lacunarity" msgstr "Lakunaritas" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" msgstr "Keuntungan" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Weighted Strength" msgstr "Kekuatan Tertimbang" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Ping Pong Strength" msgstr "Kekuatan Ping Pong" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Cellular" msgstr "Seluler" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Distance Function" msgstr "Fungsi Jarak" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Jitter" msgstr "Jitter" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Return Type" msgstr "Jenis Pengembalian" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Domain Warp" msgstr "Warp Domain" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp #: modules/openxr/action_map/openxr_haptic_feedback.cpp msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudo" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal Type" msgstr "Tipe Fraktal" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal Octaves" msgstr "Oktaf Fraktal" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal Lacunarity" msgstr "Lakunaritas Fraktal" #: modules/noise/fastnoise_lite.cpp msgid "Fractal Gain" msgstr "Keuntungan Fraktal" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/curve_texture.cpp #: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Width" msgstr "Lebar" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp msgid "Noise" msgstr "Kebisingan" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Color Ramp" msgstr "Ramp Warna" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp msgid "Seamless" msgstr "Mulus" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" msgstr "Balik" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp msgid "In 3D Space" msgstr "Di Ruang 3D" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp msgid "As Normal Map" msgstr "Sebagai Peta Normal" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp modules/noise/noise_texture_3d.cpp msgid "Seamless Blend Skirt" msgstr "Rok Campuran Mulus" #: modules/noise/noise_texture_2d.cpp msgid "Bump Strength" msgstr "Kekuatan Bump" #: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp #: modules/openxr/action_map/openxr_action_set.cpp msgid "Localized Name" msgstr "Nama yang Dilokalkan" #: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp msgid "Action Type" msgstr "Jenis Tindakan" #: modules/openxr/action_map/openxr_action.cpp msgid "Toplevel Paths" msgstr "Path Tingkat Atas" #: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp #, fuzzy msgid "Binding Path" msgstr "Path Blender 3" #: modules/openxr/action_map/openxr_interaction_profile.cpp msgid "Interaction Profile Path" msgstr "Path Profil Interaksi" #: modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp #, fuzzy msgid "Runtime Paths" msgstr "Path Remot" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #, fuzzy msgid "Action Set" msgstr "Jenis Tindakan" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #, fuzzy msgid "Input Path" msgstr "Nama Masukan" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #, fuzzy msgid "Threshold Released" msgstr "Ambang Piksel" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #, fuzzy msgid "Center Region" msgstr "Wilayah Warna" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #, fuzzy msgid "Wedge Angle" msgstr "Sudut Tulang" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp msgid "Is Sticky" msgstr "" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp msgid "On Haptic" msgstr "" #: modules/openxr/extensions/openxr_dpad_binding_extension.cpp #: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp msgid "Off Haptic" msgstr "" #: modules/openxr/extensions/openxr_frame_synthesis_extension.cpp #, fuzzy msgid "Relax Frame Interval" msgstr "Waktu Pemanggangan" #: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp #, fuzzy msgid "On Threshold" msgstr "Ambang" #: modules/openxr/extensions/openxr_valve_analog_threshold_extension.cpp #, fuzzy msgid "Off Threshold" msgstr "Ambang" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_anchor.cpp #, fuzzy msgid "UUID" msgstr "UUID API" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_entities.cpp #, fuzzy msgid "Entity" msgstr "Identitas" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_entities.cpp #, fuzzy msgid "Spatial Tracking State" msgstr "Memiliki Data Pelacakan" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp msgid "April Dict" msgstr "" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_plane_tracking.cpp #, fuzzy msgid "Bounds Size" msgstr "Ukuran Bone" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp #, fuzzy msgid "Marker Type" msgstr "Tipe Dasar" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_marker_tracking.cpp msgid "Marker ID" msgstr "" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_plane_tracking.cpp #, fuzzy msgid "Plane Alignment" msgstr "Penjajaran Tab" #: modules/openxr/extensions/spatial_entities/openxr_spatial_plane_tracking.cpp #, fuzzy msgid "Plane Label" msgstr "Label Kunci" #: modules/openxr/openxr_interface.cpp msgid "Display Refresh Rate" msgstr "Kecepatan Refresh Layar" #: modules/openxr/openxr_interface.cpp msgid "Render Target Size Multiplier" msgstr "Render Pengganda Ukuran Target" #: modules/openxr/openxr_structure.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Next" msgstr "Berikutnya" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Layer Viewport" msgstr "Viewport" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Use Android Surface" msgstr "Gunakan Semua Permukaan" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Protected Content" msgstr "Konteks Pintasan" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Android Surface Size" msgstr "Jalur Android SDK" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Sort Order" msgstr "Urutan Penyortiran" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Alpha Blend" msgstr "Pemotongan Alfa" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Enable Hole Punch" msgstr "Aktifkan Jalur Agen" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Swapchain State" msgstr "Jumlah Gambar Swapchain" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Mipmap Mode" msgstr "Mode Campuran" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Wrap" msgstr "Horizontal" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Vertical Wrap" msgstr "Pudar Vertikal" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Red Swizzle" msgstr "Ukuran Tetap" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "Green Swizzle" msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "Blue Swizzle" msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Alpha Swizzle" msgstr "Pemotongan Alfa" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #, fuzzy msgid "Max Anisotropy" msgstr "Anisotrop" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp #: scene/gui/reference_rect.cpp msgid "Border Color" msgstr "Warna Perbatasan" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp #, fuzzy msgid "Aspect Ratio" msgstr "Jumlah di Akhir" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp #, fuzzy msgid "Central Angle" msgstr "Sudut Awal" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_cylinder.cpp #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp #, fuzzy msgid "Fallback Segments" msgstr "Lingkungan Pengganti" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp #, fuzzy msgid "Central Horizontal Angle" msgstr "Gulir Horizontal Diaktifkan" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp #, fuzzy msgid "Upper Vertical Angle" msgstr "Sudut Atas" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_equirect.cpp #, fuzzy msgid "Lower Vertical Angle" msgstr "Sudut Bawah" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer_quad.cpp #, fuzzy msgid "Quad Size" msgstr "Ukuran Tab" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp servers/xr/xr_positional_tracker.cpp msgid "Hand" msgstr "Tangan" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp msgid "Motion Range" msgstr "Rentang Gerak" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp msgid "Hand Skeleton" msgstr "Kerangka Tangan" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton Rig" msgstr "Kerangka" #: modules/openxr/scene/openxr_hand.cpp scene/3d/xr/xr_body_modifier_3d.cpp #: scene/3d/xr/xr_hand_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Bone Update" msgstr "Perbarui" #: modules/openxr/scene/openxr_render_model_manager.cpp #: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp msgid "Tracker" msgstr "Pelacak" #: modules/openxr/scene/openxr_render_model_manager.cpp #, fuzzy msgid "Make Local to Pose" msgstr "Lokal ke Adegan" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" msgstr "Subjek" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Names" msgstr "Nama²" #: modules/regex/regex.cpp scene/gui/code_edit.cpp msgid "Strings" msgstr "String" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" msgstr "Temukan Multicast Jika" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" msgstr "Temukan Port Lokal" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" msgstr "Temukan IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "Description URL" msgstr "Deskripsi URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "Service Type" msgstr "Jenis Layanan" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" msgstr "URL Kontrol IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Service Type" msgstr "Jenis Layanan IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" msgstr "IGD Alamat Kami" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Status" msgstr "Status IGD" #: modules/webrtc/register_types.cpp msgid "WebRTC" msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/register_types.cpp msgid "Max Channel in Buffer (KB)" msgstr "Saluran Maksimal dalam Buffer (KB)" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp msgid "Write Mode" msgstr "Mode Tulis" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp msgid "Supported Protocols" msgstr "Protokol yang Didukung" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp msgid "Handshake Headers" msgstr "Tajuk Jabat Tangan" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp msgid "Inbound Buffer Size" msgstr "Ukuran Buffer Masuk" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp msgid "Outbound Buffer Size" msgstr "Ukuran Buffer Keluar" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp msgid "Handshake Timeout" msgstr "Batas Waktu Jabat Tangan" #: modules/websocket/websocket_multiplayer_peer.cpp #: modules/websocket/websocket_peer.cpp msgid "Max Queued Packets" msgstr "Paket Antrian Maksimal" #: modules/websocket/websocket_peer.cpp #, fuzzy msgid "Heartbeat Interval" msgstr "Interval Delta" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Session Mode" msgstr "Mode Sesi" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Required Features" msgstr "Fitur yang Diperlukan" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Optional Features" msgstr "Fitur Opsional" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" msgstr "Jenis Ruang Referensi yang Diminta" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Reference Space Type" msgstr "Jenis Ruang Referensi" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy msgid "Enabled Features" msgstr "Fitur Opsional" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Visibility State" msgstr "Status Visibilitas" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Debug Keystore" msgstr "Keystore" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Debug Keystore User" msgstr "Debug Pengguna" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Debug Keystore Pass" msgstr "Debug Kata Sandi" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Install Exported APK" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Java SDK Path" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Android SDK Path" msgstr "Jalur Android SDK" #: platform/android/export/export.cpp msgid "scrcpy" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Virtual Display" msgstr "Tampilan" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "No Decorations" msgstr "Iterasi Penyelesai" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Local IME" msgstr "Lokal" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Screen Size" msgstr "Pemilih Layar" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" msgstr "Paksa Pengguna Sistem" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB on Exit" msgstr "Matikan ADB Saat Keluar" #: platform/android/export/export.cpp msgid "One Click Deploy Clear Previous Install" msgstr "Satu Klik Deploy Hapus Instalasi Sebelumnya" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Use Wi-Fi for Remote Debug" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Wi-Fi Remote Debug Host" msgstr "Host Jarak Jauh" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" msgstr "Ikon Peluncur" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Main 192 X 192" msgstr "Utama 192 X 192" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" msgstr "Latar Depan Adaptif 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Background 432 X 432" msgstr "Latar Belakang Adaptif 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Adaptive Monochrome 432 X 432" msgstr "Latar Depan Adaptif 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Gradle Build" msgstr "Gradle Build" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Gradle Build" msgstr "Gunakan Gradle Build" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Gradle Build Directory" msgstr "Gradle Build" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Android Source Template" msgstr "Jalur Android SDK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Compress Native Libraries" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Export Format" msgstr "Format Ekspor" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Min SDK" msgstr "Min SDK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Target SDK" msgstr "Target SDK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom Theme Attributes" msgstr "Atribut Kamera" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Keystore" msgstr "Keystore" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug User" msgstr "Debug Pengguna" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug Password" msgstr "Debug Kata Sandi" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release User" msgstr "Lepaskan Pengguna" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release Password" msgstr "Lepaskan Kata Sandi" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" msgstr "Kode" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package" msgstr "Paket" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unique Name" msgstr "Nama Unik" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signed" msgstr "Tertanda" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "App Category" msgstr "Kategori Aplikasi" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data on Uninstall" msgstr "Pertahankan Data Saat Copot Pemasangan" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exclude From Recents" msgstr "Kecualikan dari Terbaru" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Show in Android TV" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show in App Library" msgstr "Perpustakaan Foto" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Show as Launcher App" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "OpenGL Debug" msgstr "Debug OpenGL" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "XR Features" msgstr "Fitur XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "XR Mode" msgstr "Mode XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Gesture" msgstr "Tekstur" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Swipe to Dismiss" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Immersive Mode" msgstr "Mode Imersif" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edge to Edge" msgstr "Pelepasan Tepi" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Support Small" msgstr "Dukungan Kecil" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Support Normal" msgstr "Dukungan Normal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Support Large" msgstr "Dukungan Besar" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Support Xlarge" msgstr "Dukungan Ekstra Besar" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar belakang" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "User Data Backup" msgstr "Cadangan Data Pengguna" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" msgstr "Izinkan" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Command Line" msgstr "Baris Perintah" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Extra Args" msgstr "Arg Ekstra" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion" msgstr "Ekspansi APK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" msgstr "Garam" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Public Key" msgstr "Kunci Publik" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Permissions" msgstr "Perizinan" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Custom Permissions" msgstr "Perizinan Kustom" #: platform/ios/export/export.cpp msgid "iOS Deploy" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Targeted Device Family" msgstr "Keluarga Perangkat yang Ditargetkan" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Min iOS Version" msgstr "Versi macOS Minimal" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Storyboard" msgstr "Papan Cerita" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Image Scale Mode" msgstr "Mode Skala Gambar" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Custom Image @2x" msgstr "Gambar Kustom @2x" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Custom Image @3x" msgstr "Gambar Kustom @3x" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom BG Color" msgstr "Gunakan Warna BG Kustom" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Custom BG Color" msgstr "Warna BG Kustom" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Settings 58 X 58" msgstr "Pengaturan 58 X 58" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Settings 87 X 87" msgstr "Pengaturan 87 X 87" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Notification 40 X 40" msgstr "Pemberitahuan 40 X 40" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Notification 60 X 60" msgstr "Pemberitahuan 60 X 60" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Notification 76 X 76" msgstr "Pemberitahuan 60 X 60" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Notification 114 X 114" msgstr "Pemberitahuan 40 X 40" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Spotlight 80 X 80" msgstr "Spotlight 80 X 80" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Spotlight 120 X 120" msgstr "Spotlight 40 X 40" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPhone 120 X 120" msgstr "iPhone 120 × 120" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPhone 180 X 180" msgstr "iPhone 180 × 180" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPad 167 X 167" msgstr "iPad 167 × 167" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iPad 152 X 152" msgstr "iPad 152 × 152" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "iOS 128 X 128" msgstr "Utama 192 X 192" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "iOS 192 X 192" msgstr "Utama 192 X 192" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "iOS 136 X 136" msgstr "iPad 167 × 167" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" msgstr "App Store 1024 X 1024" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Architecture" msgstr "Arsitektur" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "SSH Remote Deploy" msgstr "Deploy Remot SSH" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Extra Args SSH" msgstr "Args SSH Ekstra" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Extra Args SCP" msgstr "SCP Args Ekstra" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Run Script" msgstr "Jalankan Skrip" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Cleanup Script" msgstr "Bersihkan Skrip" #: platform/macos/export/export.cpp msgid "macOS" msgstr "" #: platform/macos/export/export.cpp #, fuzzy msgid "rcodesign" msgstr "Codesign" #: platform/macos/export/export.cpp #, fuzzy msgid "actool" msgstr "Faktor" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Distribution Type" msgstr "Jenis Distribusi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Liquid Glass Icon" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Copyright Localized" msgstr "Hak Cipta Dilokalkan" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Min macOS Version x86 64" msgstr "Versi macOS Minimal" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Min macOS Version arm64" msgstr "Versi macOS Minimal" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Angle" msgstr "Ikon Ekspor" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "High Res" msgstr "Resolusi Tinggi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Xcode" msgstr "Xcode" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Platform Build" msgstr "Membangun Platform" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "SDK Version" msgstr "Versi Kit Pengembangan Perangkat Lunak" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "SDK Build" msgstr "Membangun Kit Pengembangan Perangkat Lunak" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "SDK Name" msgstr "Nama Kit Pengembangan Perangkat Lunak" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Xcode Version" msgstr "Versi Xcode" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Xcode Build" msgstr "Membangun Xcode" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Codesign" msgstr "Codesign" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Installer Identity" msgstr "Identitas Pemasang" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple Team ID" msgstr "ID Tim Apple" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Identity" msgstr "Identitas" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Certificate File" msgstr "File Sertifikat" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Certificate Password" msgstr "Kata Sandi Sertifikat" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Provisioning Profile" msgstr "Profil Penyediaan" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Custom File" msgstr "File Kustom" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" msgstr "Izinkan Eksekusi Kode JIT" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" msgstr "Izinkan Memori yang Dapat Dieksekusi Tanpa Ditandai" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "Izinkan Variabel Lingkungan Dyld" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Disable Library Validation" msgstr "Menonaktifkan Validasi Library" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Audio Input" msgstr "Input Audio" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Address Book" msgstr "Buku Alamat" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Calendars" msgstr "Kalender" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Photos Library" msgstr "Perpustakaan Foto" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple Events" msgstr "Acara Apple" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Debugging" msgstr "Men-debug" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "App Sandbox" msgstr "Sandbox Aplikasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Network Server" msgstr "Server Jaringan" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Network Client" msgstr "Klien Jaringan" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Device USB" msgstr "Perangkat USB" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Device Bluetooth" msgstr "Perangkat Bluetooth" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Files Downloads" msgstr "Unduhan File" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Files Pictures" msgstr "File Gambar" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Files Music" msgstr "File Musik" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Files Movies" msgstr "File Video" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Files User Selected" msgstr "Tab Tidak Dipilih" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Helper Executables" msgstr "Eksekusi Pembantu" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Custom Options" msgstr "Pilihan Kustom" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Notarization" msgstr "Notarisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple ID Name" msgstr "Nama ID Apple" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple ID Password" msgstr "Kata Sandi ID Apple" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "API UUID" msgstr "UUID API" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "API Key" msgstr "Kunci API" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "API Key ID" msgstr "ID Kunci API" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Location Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Location Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Lokasi Dilokalkan" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Address Book Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Address Book Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Buku Alamat Dilokalisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Calendar Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Calendar Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Kalender Dilokalisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Photos Library Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Photos Library Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Library Foto Dilokalisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Desktop Folder Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Desktop Folder Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Desktop Dilokalisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Documents Folder Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Documents Folder Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Dokumen Dilokalisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Folder Unduhan" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description Localized" msgstr "Unduhan Deskripsi Penggunaan Folder Dilokalisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Network Volumes Usage Description Localized" msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume Jaringan Dilokalisasi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Removable Volumes Usage Description" msgstr "Deskripsi Penggunaan Volume yang Dapat Dilepas" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Removable Volumes Usage Description Localized" msgstr "Volume yang Dapat Dilepas Deskripsi Penggunaan Dilokalisasi" #: platform/visionos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Min visionOS Version" msgstr "Versi macOS Minimal" #: platform/web/export/export.cpp msgid "Web" msgstr "Situs" #: platform/web/export/export.cpp msgid "HTTP Host" msgstr "Host HTTP" #: platform/web/export/export.cpp msgid "HTTP Port" msgstr "Port HTTP" #: platform/web/export/export.cpp msgid "Use TLS" msgstr "Gunakan TLS" #: platform/web/export/export.cpp msgid "TLS Key" msgstr "Kunci TLS" #: platform/web/export/export.cpp msgid "TLS Certificate" msgstr "Sertifikat TLS" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Variant" msgstr "Varian" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Extensions Support" msgstr "Dukungan Ekstensi" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Thread Support" msgstr "Grup Benang" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "VRAM Texture Compression" msgstr "Kompresi Tekstur VRAM" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "For Desktop" msgstr "Untuk Desktop" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "For Mobile" msgstr "Untuk Mobile" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "HTML" msgstr "HTML" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Export Icon" msgstr "Ikon Ekspor" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Custom HTML Shell" msgstr "Shell HTML Kustom" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Head Include" msgstr "Head Termasuk" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Canvas Resize Policy" msgstr "Kebijakan Pengubahan Ukuran Kanvas" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Focus Canvas on Start" msgstr "Fokus Kanvas pada Start" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Experimental Virtual Keyboard" msgstr "Keyboard Virtual Eksperimental" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Progressive Web App" msgstr "Aplikasi Web Progresif" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Ensure Cross Origin Isolation Headers" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Offline Page" msgstr "Halaman Luring" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Icon 144 X 144" msgstr "Ikon 144 X 144" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Icon 180 X 180" msgstr "Ikon 180 X 180" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Icon 512 X 512" msgstr "Ikon 512 X 512" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Emscripten Pool Size" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Godot Pool Size" msgstr "Skin Godot" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Jendela" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "signtool" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "osslsigncode" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Identity Type" msgstr "Tipe Identitas" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Timestamp Server URL" msgstr "URL Server Timestamp" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Digest Algorithm" msgstr "Algoritma Digest" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Modify Resources" msgstr "Memodifikasi Sumber Daya" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Console Wrapper Icon" msgstr "Ikon Pembungkus Konsol" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "File Version" msgstr "Versi Berkas" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Product Version" msgstr "Versi Produk" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Company Name" msgstr "Nama Perusahaan" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Product Name" msgstr "Nama Produk" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "File Description" msgstr "Deskripsi Berkas" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Trademarks" msgstr "Merek Dagang" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export D3D12" msgstr "Ekspor" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "D3D12 Agility SDK Multiarch" msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Sprite Frames" msgstr "Frame Sprite" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Frame" msgstr "Frame" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp #: scene/resources/animated_texture.cpp msgid "Speed Scale" msgstr "Skala Kecepatan" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Centered" msgstr "Terpusat" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Flip H" msgstr "Balik Horizontal" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp scene/2d/sprite_2d.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Flip V" msgstr "Balik Vertikal" #: scene/2d/audio_listener_2d.cpp scene/3d/audio_listener_3d.cpp #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/xr/xr_nodes.cpp msgid "Current" msgstr "Saat ini" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp msgid "Volume dB" msgstr "Volume dB" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp msgid "Pitch Scale" msgstr "Skala Pitch" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Playing" msgstr "Memainkan" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Autoplay" msgstr "Putar otomatis" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Stream Paused" msgstr "Streaming Dijeda" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "Jarak Maks" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Attenuation" msgstr "Atenuasi" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/animation/animation_mixer.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Max Polyphony" msgstr "Polifoni Maks" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Panning Strength" msgstr "Kekuatan Panning" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Bus" msgstr "Bus" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" msgstr "Mask Area" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #, fuzzy msgid "Playback Type" msgstr "Mode Pemutaran" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp msgid "Copy Mode" msgstr "Mode Salin" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Anchor Mode" msgstr "Mode Jangkar" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Ignore Rotation" msgstr "Abaikan Rotasi" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/timer.cpp msgid "Process Callback" msgstr "Proses Panggilan Balik" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Left" msgstr "Kiri" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Top" msgstr "Atas" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Right" msgstr "Kanan" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Smoothed" msgstr "Dihaluskan" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Position Smoothing" msgstr "Penghalusan Posisi" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Rotation Smoothing" msgstr "Penghalusan Rotasi" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Drag" msgstr "Seret" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Horizontal Enabled" msgstr "Horizontal Diaktifkan" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Vertical Enabled" msgstr "Vertikal Diaktifkan" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Horizontal Offset" msgstr "Offset Horisontal" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Vertical Offset" msgstr "Offset Vertikal" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Left Margin" msgstr "Margin Kiri" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Top Margin" msgstr "Margin Atas" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Bottom Margin" msgstr "Margin Bawah" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Draw Screen" msgstr "Gambar Layar" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Draw Limits" msgstr "Menggambar Batas" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Draw Drag Margin" msgstr "Margin Seret Gambar" #: scene/2d/canvas_group.cpp scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Tweaks" msgstr "Tweak" #: scene/2d/canvas_group.cpp msgid "Fit Margin" msgstr "Pas Margin" #: scene/2d/canvas_group.cpp msgid "Clear Margin" msgstr "Hapus Margin" #: scene/2d/canvas_group.cpp msgid "Use Mipmaps" msgstr "Gunakan Mipmaps" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Emitting" msgstr "Memancarkan" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Lifetime" msgstr "Seumur hidup" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/main/timer.cpp scene/resources/animated_texture.cpp msgid "One Shot" msgstr "Satu Tembakan" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Preprocess" msgstr "Mempersiapkan" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Explosiveness" msgstr "Daya ledak" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Randomness" msgstr "Keacakan" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use Fixed Seed" msgstr "Ukuran Tetap" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Lifetime Randomness" msgstr "Keacakan Seumur Hidup" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Fixed FPS" msgstr "FPS tetap" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Fract Delta" msgstr "Fract Delta" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Drawing" msgstr "Menggambar" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Koordinat Lokal" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/gpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Draw Order" msgstr "Urutan Gambar" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Emission Shape" msgstr "Bentuk Emisi" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/fog_volume.cpp #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp #: scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Shape" msgstr "Bentuk" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Sphere Radius" msgstr "Radius Bola" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "Rect Extents" msgstr "Luas Persegi" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/2d/convex_polygon_shape_2d.cpp #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #: scene/resources/3d/convex_polygon_shape_3d.cpp scene/resources/curve.cpp msgid "Points" msgstr "Titik" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Normals" msgstr "Normal" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/color_palette.cpp scene/resources/gradient.cpp msgid "Colors" msgstr "Warna" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Ring Inner Radius" msgstr "Radius Bagian Dalam Cincin" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Ring Radius" msgstr "Radius Cincin" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Particle Flags" msgstr "Bendera Partikel" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Align Y" msgstr "Sejajarkan Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/area_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Direction" msgstr "Arah" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Spread" msgstr "Menyebar" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/physics/area_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Initial Velocity" msgstr "Kecepatan Awal" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Velocity Min" msgstr "Kecepatan Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Velocity Max" msgstr "Kecepatan Maks" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Velocity Curve" msgstr "Kurva Kecepatan" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Orbit Velocity" msgstr "Kecepatan Orbit" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Linear Accel" msgstr "Akselerasi Linier" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Accel Min" msgstr "Aksel Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Accel Max" msgstr "Aksel Maks" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Accel Curve" msgstr "Kurva Akselerasi" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Radial Accel" msgstr "Aksel Radial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Tangential Accel" msgstr "Aksel Tangensial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Damping" msgstr "Redaman" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Damping Min" msgstr "Redaman Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Damping Max" msgstr "Redaman Maks" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Damping Curve" msgstr "Kurva Redaman" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Angle" msgstr "Sudut" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Angle Min" msgstr "Sudut Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Angle Max" msgstr "Sudut Maks" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Angle Curve" msgstr "Kurva Sudut" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Scale Amount Min" msgstr "Jumlah Skala Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Scale Amount Max" msgstr "Jumlah Skala Maks" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Scale Amount Curve" msgstr "Kurva Jumlah Skala" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Split Scale" msgstr "Skala Terpisah" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Scale Curve X" msgstr "Kurva Skala X" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Scale Curve Y" msgstr "Kurva Skala Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Color Initial Ramp" msgstr "Ramp Awal Warna" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Hue Variation" msgstr "Variasi Hue" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Variation Min" msgstr "Variasi Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Variation Max" msgstr "Variasi Maks" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Variation Curve" msgstr "Kurva Variasi" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Speed Min" msgstr "Kecepatan Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Speed Max" msgstr "Kecepatan Maks" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Speed Curve" msgstr "Kurva Kecepatan" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Offset Min" msgstr "Offset Min" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Offset Max" msgstr "Offset Max" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Offset Curve" msgstr "Kurva Offset" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Amount Ratio" msgstr "Jumlah di Akhir" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Sub Emitter" msgstr "Sub Emitor" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Interp to End" msgstr "Interpolasi" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Interpolate" msgstr "Interpolasi" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Base Size" msgstr "Ukuran Dasar" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp msgid "Visibility Rect" msgstr "Visibilitas Persegi" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Trails" msgstr "Jalur" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Sections" msgstr "Bagian" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp msgid "Section Subdivisions" msgstr "Subdivisi Bagian" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Process Material" msgstr "Bahan Proses" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/reference_rect.cpp msgid "Editor Only" msgstr "Hanya Editor" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Energy" msgstr "Energi" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/canvas_item_material.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Blend Mode" msgstr "Mode Campuran" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" msgstr "Z Min" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Max" msgstr "Z Max" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Layer Min" msgstr "Lapisan Minimal" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Layer Max" msgstr "Lapisan Maksimal" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" msgstr "Item Cull Mask" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/resources/label_settings.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Shadow" msgstr "Bayangan" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Filter Smooth" msgstr "Filter Halus" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Texture Scale" msgstr "Skala Tekstur" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/resources/curve.cpp msgid "Closed" msgstr "Tertutup" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Cull Mode" msgstr "Mode Cull" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "SDF Collision" msgstr "Tumbukan SDF" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "Occluder Light Mask" msgstr "Mask Cahaya Occluder" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Width Curve" msgstr "Lebar Kurva" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Default Color" msgstr "Warna Bawaan" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Fill" msgstr "Isi" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp msgid "Gradient" msgstr "Gradasi" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/curve_texture.cpp msgid "Texture Mode" msgstr "Mode Tekstur" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" msgstr "Pembatasan" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Joint Mode" msgstr "Mode Joint" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Begin Cap Mode" msgstr "Mulai Mode Cap" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "End Cap Mode" msgstr "Akhiri Mode Cap" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Border" msgstr "Sisi" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Sharp Limit" msgstr "Batas Tajam" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Round Precision" msgstr "Presisi Bulat" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Antialiased" msgstr "Antialiasi" #: scene/2d/marker_2d.cpp scene/3d/marker_3d.cpp msgid "Gizmo Extents" msgstr "Perluas Gizmo" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance_3d.cpp msgid "Multimesh" msgstr "Multimesh" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Desired Distance" msgstr "Jalur Jarak yang Diinginkan" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "Target Jarak yang Diinginkan" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Max Distance" msgstr "Jarak Maksimum Jalur" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Navigation Layers" msgstr "Lapisan Navigasi" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Pathfinding Algorithm" msgstr "Algoritma Pencarian Jalur" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Path Postprocessing" msgstr "Jalur Postprocessing" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Metadata Flags" msgstr "Bendera Metadata Jalur" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Simplify Path" msgstr "Path Spawn" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Simplify Epsilon" msgstr "" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Return Max Length" msgstr "Panjang Maks" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Return Max Radius" msgstr "Radius Titik Ambil" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Path Search Max Polygons" msgstr "" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Search Max Distance" msgstr "Jarak Maksimum Jalur" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Neighbor Distance" msgstr "Jarak Tetangga" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Max Neighbors" msgstr "Tetangga Maks" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Time Horizon Agents" msgstr "Agen Cakrawala Waktu" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Time Horizon Obstacles" msgstr "Hambatan Cakrawala Waktu" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Max Speed" msgstr "Kecepatan Maks" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp msgid "Avoidance Layers" msgstr "Lapisan Penghindaran" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Avoidance Mask" msgstr "Masker Penghindaran" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Avoidance Priority" msgstr "Prioritas Penghindaran" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Use Custom" msgstr "Gunakan Kustom" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Custom Color" msgstr "Warna Kustom Jalur" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Custom Point Size" msgstr "Ukuran Titik Kustom Jalur" #: scene/2d/navigation/navigation_agent_2d.cpp msgid "Path Custom Line Width" msgstr "Lebar Garis Kustom Jalur" #: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp msgid "Bidirectional" msgstr "Dua arah" #: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Start Position" msgstr "Posisi Awal" #: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp msgid "End Position" msgstr "Posisi Akhir" #: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp msgid "Enter Cost" msgstr "Biaya Masuk" #: scene/2d/navigation/navigation_link_2d.cpp #: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp msgid "Travel Cost" msgstr "Biaya Perjalanan" #: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp msgid "Vertices" msgstr "Sudut" #: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp #, fuzzy msgid "NavigationPolygon" msgstr "Poligon Navigasi" #: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp #, fuzzy msgid "Affect Navigation Mesh" msgstr "Mesh Navigasi" #: scene/2d/navigation/navigation_obstacle_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp #, fuzzy msgid "Carve Navigation Mesh" msgstr "Mesh Navigasi" #: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp msgid "Navigation Polygon" msgstr "Poligon Navigasi" #: scene/2d/navigation/navigation_region_2d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Use Edge Connections" msgstr "unakan Koneksi Tepi" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Skew" msgstr "Condong" #: scene/2d/parallax_2d.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Scale" msgstr "Dapat digulir" #: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Scroll Offset" msgstr "Gulir Offset" #: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/gradient_texture.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Repeat" msgstr "Ulang" #: scene/2d/parallax_2d.cpp #, fuzzy msgid "Repeat Size" msgstr "Ulang" #: scene/2d/parallax_2d.cpp #, fuzzy msgid "Autoscroll" msgstr "Mulai Otomatis" #: scene/2d/parallax_2d.cpp #, fuzzy msgid "Repeat Times" msgstr "Permintaan diluar Batas Waktu" #: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/3d/decal.cpp #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Begin" msgstr "Mulai" #: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "End" msgstr "Akhir" #: scene/2d/parallax_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Follow Viewport" msgstr "Ikuti Viewport" #: scene/2d/parallax_2d.cpp #, fuzzy msgid "Ignore Camera Scroll" msgstr "Abaikan Zoom Kamera" #: scene/2d/parallax_2d.cpp #, fuzzy msgid "Screen Offset" msgstr "Gulir Offset" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" msgstr "Gulir" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Base Offset" msgstr "Offset Basis" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit Begin" msgstr "Batas Awal" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit End" msgstr "Batas Akhir" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Ignore Camera Zoom" msgstr "Abaikan Zoom Kamera" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Motion" msgstr "Gerakan" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "Mirroring" msgstr "Pencerminan" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/3d/sky_material.cpp #: scene/resources/curve_texture.cpp msgid "Curve" msgstr "Kurva" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "Progress Ratio" msgstr "Rasio Perkembangan" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "H Offset" msgstr "Offset H" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "V Offset" msgstr "Offset V" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "Rotates" msgstr "Berputar" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path_3d.cpp msgid "Cubic Interp" msgstr "Interp Kubik" #: scene/2d/physics/animatable_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/animatable_body_3d.cpp msgid "Sync to Physics" msgstr "Sinkron Dengan Fisika" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Monitoring" msgstr "Pemantauan" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Monitorable" msgstr "Dapat dipantau" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Space Override" msgstr "Ruang Override" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Point" msgstr "Titik" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Point Unit Distance" msgstr "Jarak Satuan Titik" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Point Center" msgstr "Pusat Titik" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Damp" msgstr "Lembab Linier" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Damp" msgstr "Lembab Sudut" #: scene/2d/physics/area_2d.cpp scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Audio Bus" msgstr "Bus Audio" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Motion Mode" msgstr "Mode Gerak" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Up Direction" msgstr "Arah Atas" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Slide on Ceiling" msgstr "Geser di Langit-langit" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Wall Min Slide Angle" msgstr "Sudut Geser Min Dinding" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Floor" msgstr "Lantai" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Stop on Slope" msgstr "Berhenti di Lereng" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Constant Speed" msgstr "Kecepatan Konstan" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Block on Wall" msgstr "Blok di Dinding" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Max Angle" msgstr "Sudut Maks" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Snap Length" msgstr "Panjang Snap" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Moving Platform" msgstr "Platform Bergerak" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "On Leave" msgstr "Ditinggal" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Floor Layers" msgstr "Lapisan Lantai" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Wall Layers" msgstr "Lapisan Dinding" #: scene/2d/physics/character_body_2d.cpp scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #: scene/3d/physics/character_body_3d.cpp msgid "Safe Margin" msgstr "Batas Aman" #: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Disable Mode" msgstr "Mode Nonaktifkan" #: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp msgid "Pickable" msgstr "Dapat dipilih" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp msgid "Build Mode" msgstr "Mode Build" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp msgid "One Way Collision" msgstr "Tabrakan Satu Arah" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp #: scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp scene/resources/3d/shape_3d.cpp #: scene/resources/atlas_texture.cpp scene/theme/default_theme.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Margin" msgstr "Batas" #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp msgid "Debug Color" msgstr "Warna Debug" #: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp #: scene/2d/physics/joints/groove_joint_2d.cpp scene/2d/skeleton_2d.cpp #: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/resources/2d/separation_ray_shape_2d.cpp #: scene/resources/3d/separation_ray_shape_3d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Length" msgstr "Panjang" #: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Rest Length" msgstr "Lama Istirahat" #: scene/2d/physics/joints/damped_spring_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Stiffness" msgstr "Kekakuan" #: scene/2d/physics/joints/groove_joint_2d.cpp msgid "Initial Offset" msgstr "Offset Awal" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Node A" msgstr "Node A" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Node B" msgstr "Node B" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Bias" msgstr "ketidakseimbangan" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp msgid "Disable Collision" msgstr "Nonaktifkan Tabrakan" #: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Softness" msgstr "Kelembutan" #: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Angular Limit" msgstr "Batas Sudut" #: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp msgid "Lower" msgstr "Bawah" #: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp msgid "Upper" msgstr "Atas" #: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp msgid "Motor" msgstr "Motor" #: scene/2d/physics/joints/pin_joint_2d.cpp #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp msgid "Target Velocity" msgstr "Kecepatan Target" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "Bone 2D Nodepath" msgstr "Jalur Node Tulang 2D" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "Bone 2D Index" msgstr "Indeks Tulang 2D" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "Auto Configure Joint" msgstr "Konfigurasi Otomatis Sambungan" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "Simulate Physics" msgstr "Simulasi Fisika" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "Follow Bone When Simulating" msgstr "Ikuti Tulang Saat Simulasi" #: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "Exclude Parent" msgstr "Kecualikan Induk" #: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Target Position" msgstr "Posisi Target" #: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Hit From Inside" msgstr "Pukul Dari Dalam" #: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "Collide With" msgstr "Menabrak Dengan" #: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "Areas" msgstr "Area" #: scene/2d/physics/ray_cast_2d.cpp scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "Bodies" msgstr "Tubuh" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Gravity Scale" msgstr "Skala Gravitasi" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Mass Distribution" msgstr "Jenis Distribusi" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Center of Mass Mode" msgstr "Pusat Mode Massa" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Inertia" msgstr "Inersia" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Deactivation" msgstr "Deskripsi" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Sleeping" msgstr "Tidur" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Can Sleep" msgstr "Bisa Tidur" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Lock Rotation" msgstr "Kunci Rotasi" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Freeze" msgstr "Membeku" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Freeze Mode" msgstr "Modus Beku" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Solver" msgstr "Pemecah Masalah" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Custom Integrator" msgstr "Integrator Kustom" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Continuous CD" msgstr "CD Berkelanjutan" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Contact Monitor" msgstr "Monitor Kontak" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Max Contacts Reported" msgstr "Kontak Maks Dilaporkan" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Linear" msgstr "Linier" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Damp Mode" msgstr "Mode Lembab" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Damp" msgstr "Lembab" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Angular" msgstr "Sudut" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Constant Forces" msgstr "Kekuatan Konstan" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp #, fuzzy msgctxt "Physics" msgid "Force" msgstr "Paksa" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "Torque" msgstr "Torsi" #: scene/2d/physics/static_body_2d.cpp scene/3d/physics/static_body_3d.cpp msgid "Constant Linear Velocity" msgstr "Kecepatan Linear Konstan" #: scene/2d/physics/static_body_2d.cpp scene/3d/physics/static_body_3d.cpp msgid "Constant Angular Velocity" msgstr "Kecepatan Sudut Konstan" #: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp msgid "Texture Normal" msgstr "Tekstur Normal" #: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp msgid "Texture Pressed" msgstr "Tekstur Ditekan" #: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" msgstr "Masker Bit" #: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp msgid "Shape Centered" msgstr "Bentuk Terpusat" #: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp msgid "Shape Visible" msgstr "Bentuk Terlihat" #: scene/2d/physics/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" msgstr "Dilewati Press" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "UV" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Vertex Colors" msgstr "Warna Verteks" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Internal Vertex Count" msgstr "Hitungan Verteks Internal" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp msgid "Remote Path" msgstr "Path Remot" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp msgid "Use Global Coordinates" msgstr "Gunakan Koordinat Global" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform_3d.cpp msgid "Update" msgstr "Perbarui" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Auto Calculate Length and Angle" msgstr "Menghitung Panjang dan Sudut Secara Otomatis" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Bone Angle" msgstr "Sudut Tulang" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "Pengaturan Editor" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Show Bone Gizmo" msgstr "Tampilkan Gizmo Tulang" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Rest" msgstr "Istirahat" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "Modification Stack" msgstr "Tumpukan Modifikasi" #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Hframes" msgstr "Hframe" #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Vframes" msgstr "Vframe" #: scene/2d/sprite_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Frame Coords" msgstr "Koordinat Frame" #: scene/2d/sprite_2d.cpp msgid "Filter Clip Enabled" msgstr "Klip Filter Diaktifkan" #: scene/2d/tile_map.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Set Tile" #: scene/2d/tile_map.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp #, fuzzy msgid "Rendering Quadrant Size" msgstr "Ukuran Kuadran Sel" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Collision Animatable" msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan" #: scene/2d/tile_map.cpp scene/2d/tile_map_layer.cpp msgid "Collision Visibility Mode" msgstr "Mode Visibilitas Tabrakan" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Navigation Visibility Mode" msgstr "Mode Visibilitas Navigasi" #: scene/2d/tile_map_layer.cpp #, fuzzy msgid "Occlusion Enabled" msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan" #: scene/2d/tile_map_layer.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Y Sort Origin" msgstr "Asal Urutan Y" #: scene/2d/tile_map_layer.cpp #, fuzzy msgid "X Draw Order Reversed" msgstr "Urutan Gambar" #: scene/2d/tile_map_layer.cpp #, fuzzy msgid "Collision Enabled" msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan" #: scene/2d/tile_map_layer.cpp msgid "Use Kinematic Bodies" msgstr "" #: scene/2d/tile_map_layer.cpp #, fuzzy msgid "Physics Quadrant Size" msgstr "Ukuran Kuadran Sel" #: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #, fuzzy msgid "Show Rect" msgstr "Bentuk Persegi Panjang" #: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp msgid "Enabling" msgstr "Mengaktifkan" #: scene/2d/visible_on_screen_notifier_2d.cpp #: scene/3d/visible_on_screen_notifier_3d.cpp msgid "Node Path" msgstr "Lokasi Node" #: scene/3d/audio_listener_3d.cpp scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Doppler Tracking" msgstr "Pelacakan Doppler" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Model" msgstr "Model Atenuasi" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit Size" msgstr "Ukuran Unit" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" msgstr "dB Maks" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Emission Angle" msgstr "Sudut Emisi" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Degrees" msgstr "Derajat" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Filter Attenuation dB" msgstr "Filter Atenuasi dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" msgstr "Filter Atenuasi" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Cutoff Hz" msgstr "Batas Hz" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "dB" msgstr "dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Doppler" msgstr "Doppler" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Tracking" msgstr "Pelacakan" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #: scene/3d/modifier_bone_target_3d.cpp scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp msgid "Bone Name" msgstr "Nama Tulang" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp msgid "Bone Idx" msgstr "Idx Tulang" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp msgid "Override Pose" msgstr "Menimpa Pose" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use External Skeleton" msgstr "Gunakan Editor Eksternal" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp #, fuzzy msgid "External Skeleton" msgstr "Nama Kerangka" #: scene/3d/bone_twist_disperser_3d.cpp scene/3d/ik_modifier_3d.cpp #: scene/3d/spring_bone_simulator_3d.cpp #, fuzzy msgid "Mutable Bone Axes" msgstr "Sudut Kerucut Bagian Luar" #: scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Keep Aspect" msgstr "Jaga Aspek" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/decal.cpp #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/light_3d.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Cull Mask" msgstr "Cull Mask" #: scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/3d/world_environment.cpp #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "Dekomposisi" #: scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Projection" msgstr "Proyeksi" #: scene/3d/camera_3d.cpp msgid "Frustum Offset" msgstr "Offset Frustum" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Near" msgstr "Dekat" #: scene/3d/camera_3d.cpp scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Far" msgstr "Jauh" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Visibility AABB" msgstr "Visibilitas AABB" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Box Extents" msgstr "Perlebar Kotak" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Ring Axis" msgstr "Sumbu Cincin" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Ring Height" msgstr "Tinggi Cincin" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp #, fuzzy msgid "Ring Cone Angle" msgstr "Sudut Kerucut Bagian Dalam" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Rotate Y" msgstr "Putar Y" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Disable Z" msgstr "Nonaktifkan Z" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Flatness" msgstr "Kerataan" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Scale Curve Z" msgstr "Kurva Skala Z" #: scene/3d/decal.cpp scene/resources/3d/fog_material.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" msgstr "Albedo" #: scene/3d/decal.cpp scene/resources/2d/world_boundary_shape_2d.cpp #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgctxt "Geometry" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Orm" msgstr "Orm" #: scene/3d/decal.cpp scene/resources/3d/fog_material.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Emission" msgstr "Emisi" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: scene/3d/decal.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Emission Energy" msgstr "Energi Emisi" #: scene/3d/decal.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Modulate" msgstr "Memodulasi" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Albedo Mix" msgstr "Campuran Albedo" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Normal Fade" msgstr "Pudar Normal" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Vertical Fade" msgstr "Pudar Vertikal" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Upper Fade" msgstr "Pudar Atas" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Lower Fade" msgstr "Pudar Bawah" #: scene/3d/decal.cpp scene/3d/light_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Distance Fade" msgstr "Jarak Pudar" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Transform Align" msgstr "Ubah Sejajarkan" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Draw Passes" msgstr "Menggambar Pas" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Passes" msgstr "Pass" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/resources/style_box_line.cpp msgid "Thickness" msgstr "Ketebalan" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp msgid "Bake Mask" msgstr "Mask Bake" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/main/viewport.cpp msgid "Update Mode" msgstr "Mode Pembaruan" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp msgid "Follow Camera Enabled" msgstr "Ikuti Kamera Diaktifkan" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp #, fuzzy msgid "Heightfield Mask" msgstr "Mask Cahaya" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp msgid "Directionality" msgstr "Arah" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp msgid "Skeleton Path" msgstr "Path Kerangka" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Layer Mask" msgstr "Lapisan Maksimal" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Visibility Range" msgstr "Rentang Visibilitas" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Begin Margin" msgstr "Mulai Margin" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "End Margin" msgstr "Margin Akhir" #: scene/3d/importer_mesh_instance_3d.cpp scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Fade Mode" msgstr "Mode Pudar" #: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Max Iterations" msgstr "Iterasi Maks" #: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Min Distance" msgstr "Jarak Min" #: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angular Delta Limit" msgstr "Batas Sudut" #: scene/3d/iterate_ik_3d.cpp scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Deterministic" msgstr "Tak tentu" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Pixel Size" msgstr "Ukuran Piksel" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/main/window.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Flags" msgstr "Bendera" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Billboard" msgstr "Baliho" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Shaded" msgstr "Berbayang" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Double Sided" msgstr "Dua Sisi" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "No Depth Test" msgstr "Tidak ada Uji Kedalaman" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Fixed Size" msgstr "Ukuran Tetap" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" msgstr "Pemotongan Alfa" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" msgstr "Ambang Batas Gunting Alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Hash Scale" msgstr "Skala Hash Alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Antialiasing Mode" msgstr "Mode Antialiasasi Alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Antialiasing Edge" msgstr "Tepi Antialiasi Alpha" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture Filter" msgstr "Filter Tekstur" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Render Priority" msgstr "Prioritas Render" #: scene/3d/label_3d.cpp msgid "Outline Render Priority" msgstr "Prioritas Render Garis Besar" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Text" msgstr "Teks" #: scene/3d/label_3d.cpp msgid "Outline Modulate" msgstr "Modulasi Garis Besar" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/label_settings.cpp msgid "Font" msgstr "Font" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Penjajaran Horisontal" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Vertical Alignment" msgstr "Penjajaran Vertikal" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Huruf Besar" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Autowrap Trim Flags" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Justification Flags" msgstr "Pembenaran Flags" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/foldable_container.cpp #: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp #: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "BiDi" msgstr "BiDi" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/gui/menu_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Text Direction" msgstr "Arah Teks" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Structured Text BiDi Override" msgstr "Penggantian BiDi Teks Terstruktur" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Structured Text BiDi Override Options" msgstr "Opsi Penggantian BiDi Teks Terstruktur" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Intensity Lumens" msgstr "Intensitas Lumens" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Intensity Lux" msgstr "Intensitas Lux" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Indirect Energy" msgstr "Energi Tidak Langsung" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Volumetric Fog Energy" msgstr "Energi Kabut Volumetrik" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Projector" msgstr "Proyektor" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Angular Distance" msgstr "Jarak Sudut" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: scene/3d/light_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Specular" msgstr "Spekular" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Bake Mode" msgstr "Mode Bake" #: scene/3d/light_3d.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Normal Bias" msgstr "Bias Normal" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Reverse Cull Face" msgstr "Wajah Cull Terbalik" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Transmittance Bias" msgstr "Bias Transmisi" #: scene/3d/light_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" msgstr "Kegelapan" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Blur" msgstr "Blur" #: scene/3d/light_3d.cpp #, fuzzy msgid "Caster Mask" msgstr "Lapisan Maksimal" #: scene/3d/light_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Directional Shadow" msgstr "Bayangan Arah" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Split 1" msgstr "Split 1" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Split 2" msgstr "Split 2" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Split 3" msgstr "Split 3" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Blend Splits" msgstr "Perpaduan Split" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Fade Start" msgstr "Mulai Pudar" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Pancake Size" msgstr "Ukuran Pancake" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Sky Mode" msgstr "Mode Langit" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Omni" msgstr "Omni" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Shadow Mode" msgstr "Mode Bayangan" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Spot" msgstr "Sorotan" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Angle Attenuation" msgstr "Atenuasi Sudut" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Lightmap Textures" msgstr "Tekstur Ringan" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Shadowmask Textures" msgstr "Tekstur Kanvas" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/multimesh.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Supersampling" msgstr "Oversampling" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Supersampling Factor" msgstr "Faktor Specular" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Bounces" msgstr "Pantulan" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Bounce Indirect Energy" msgstr "Energi Tidak Langsung" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Directional" msgstr "Terarah" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Shadowmask Mode" msgstr "Mode Bayangan" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Use Texture for Bounces" msgstr "Gunakan Dua Pantulan" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Interior" msgstr "Interior" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Use Denoiser" msgstr "Gunakan Denoiser" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Denoiser Strength" msgstr "Kekuatan Noise" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Denoiser Range" msgstr "Gunakan Denoiser" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Texel Scale" msgstr "Skala Tekstur" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Max Texture Size" msgstr "Ukuran Tekstur Maks" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Custom Sky" msgstr "Langit Kustom" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/path_3d.cpp #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "Custom Color" msgstr "Warna Kustom" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Custom Energy" msgstr "Energi Kustom" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/resources/3d/world_3d.cpp msgid "Camera Attributes" msgstr "Atribut Kamera" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Gen Probes" msgstr "Probe Gen" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Subdiv" msgstr "Subdiv" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Light Data" msgstr "Data Cahaya" #: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Exclude" msgstr "Mengesampingkan" #: scene/3d/limit_angular_velocity_modifier_3d.cpp msgid "Chains" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Target Node" msgstr "Target Node" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Forward Axis" msgstr "Teruskan Folder" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Primary Rotation Axis" msgstr "Rotasi Path" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Use Secondary Rotation" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Origin Settings" msgstr "Pengaturan" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp scene/resources/gradient_texture.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "From" msgstr "Dari" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "External Node" msgstr "Eksternal" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Time Based Interpolation" msgstr "Interpolasi Ikon" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Transition Type" msgstr "Tipe Partisi" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Ease Type" msgstr "Tipe Dasar" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Angle Limitation" msgstr "Relaksasi Batas Sudut" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Use Angle Limitation" msgstr "Relaksasi Batas Sudut" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Symmetry Limitation" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Primary Limit Angle" msgstr "Batas Linear Diaktifkan" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Primary Damp Threshold" msgstr "Ambang Dinamik Tinggi" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Primary Positive Limit Angle" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Primary Positive Damp Threshold" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Primary Negative Limit Angle" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Primary Negative Damp Threshold" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Secondary Limit Angle" msgstr "Warna Kisi-kisi Sekunder" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Secondary Damp Threshold" msgstr "Ambang Batas LOD Mesh" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Secondary Positive Limit Angle" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Secondary Positive Damp Threshold" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Secondary Negative Limit Angle" msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Secondary Negative Damp Threshold" msgstr "" #: scene/3d/mesh_instance_3d.cpp msgid "Surface Material Override" msgstr "Penggantian Material Permukaan" #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp msgid "Path Height Offset" msgstr "Path Jarak Ketinggian" #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp msgid "Use 3D Avoidance" msgstr "Gunakan Penghindaran 3D" #: scene/3d/navigation/navigation_agent_3d.cpp #, fuzzy msgid "Keep Y Velocity" msgstr "Pertahankan Kecepatan" #: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp #, fuzzy msgid "NavigationMesh" msgstr "Mesh Navigasi" #: scene/3d/navigation/navigation_region_3d.cpp #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp msgid "Navigation Mesh" msgstr "Mesh Navigasi" #: scene/3d/node_3d.cpp msgid "Quaternion" msgstr "Quaternion" #: scene/3d/node_3d.cpp msgid "Basis" msgstr "Dasar" #: scene/3d/node_3d.cpp msgid "Rotation Edit Mode" msgstr "Mode Edit Rotasi" #: scene/3d/node_3d.cpp msgid "Rotation Order" msgstr "Urutan Rotasi" #: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp msgid "Top Level" msgstr "Tingkat Atas" #: scene/3d/node_3d.cpp scene/main/canvas_item.cpp msgid "Visibility" msgstr "Visibilitas" #: scene/3d/node_3d.cpp msgid "Visibility Parent" msgstr "Induk Visibilitas" #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "Bake" msgstr "Bake" #: scene/3d/path_3d.cpp scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp #: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "Debug Shape" msgstr "Bentuk Debug" #: scene/3d/path_3d.cpp msgid "Rotation Mode" msgstr "Mode Rotasi" #: scene/3d/path_3d.cpp msgid "Use Model Front" msgstr "Gunakan Model Depan" #: scene/3d/path_3d.cpp msgid "Tilt Enabled" msgstr "Kemiringan Diaktifkan" #: scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Wind" msgstr "Angin" #: scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Force Magnitude" msgstr "Besaran Gaya" #: scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Attenuation Factor" msgstr "Faktor Atenuasi" #: scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Source Path" msgstr "Path Sumber" #: scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Reverb Bus" msgstr "Bus Reverb" #: scene/3d/physics/area_3d.cpp msgid "Uniformity" msgstr "Keseragaman" #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Ray Pickable" msgstr "Ray yang Dapat Diambil" #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp msgid "Capture on Drag" msgstr "Tangkap saat Seret" #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp #, fuzzy msgid "Debug Fill" msgstr "Warna Debug" #: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Swing Span" msgstr "Rentang Ayunan" #: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Twist Span" msgstr "Rentang Putar" #: scene/3d/physics/joints/cone_twist_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Relaxation" msgstr "Relaksasi" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Linear Limit" msgstr "Batas Linear" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "X" msgstr "X" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Upper Distance" msgstr "Jarak Atas" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Lower Distance" msgstr "Jarak Bawah" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Restitution" msgstr "Restitusi" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Y" msgstr "Y" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Z" msgstr "Z" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp msgid "Linear Motor" msgstr "Motor Linear" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp msgid "Force Limit" msgstr "Batas Kekuatan" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp msgid "Linear Spring" msgstr "Pegas Linear" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp msgid "Equilibrium Point" msgstr "Titik Kesetimbangan" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Upper Angle" msgstr "Sudut Atas" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Lower Angle" msgstr "Sudut Bawah" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "ERP" msgstr "ERP" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp msgid "Angular Motor" msgstr "Motor Sudut" #: scene/3d/physics/joints/generic_6dof_joint_3d.cpp msgid "Angular Spring" msgstr "Pegas Sudut" #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp msgid "Params" msgstr "Param" #: scene/3d/physics/joints/hinge_joint_3d.cpp msgid "Max Impulse" msgstr "Impuls Maks" #: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Solver Priority" msgstr "Prioritas Penyelesaian" #: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Exclude Nodes From Collision" msgstr "Mengecualikan Node Dari Tabrakan" #: scene/3d/physics/joints/pin_joint_3d.cpp #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Impulse Clamp" msgstr "Penjepit Impuls" #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Linear Motion" msgstr "Gerakan Linier" #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Linear Ortho" msgstr "Ortogonal Linier" #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Angular Motion" msgstr "Gerakan Sudut" #: scene/3d/physics/joints/slider_joint_3d.cpp msgid "Angular Ortho" msgstr "Orto sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Joint Constraints" msgstr "Kendala Bersama" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Enabled" msgstr "Batas Sudut Diaktifkan" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Upper" msgstr "Batas Sudut Atas" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Lower" msgstr "Batas Sudut Bawah" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Bias" msgstr "Bias Batas Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Softness" msgstr "Kelembutan Batas Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Relaxation" msgstr "Relaksasi Batas Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Limit Upper" msgstr "Batas Linear Atas" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Limit Lower" msgstr "Batas Linier Bawah" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Limit Softness" msgstr "Kelembutan Batas Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Limit Restitution" msgstr "Restitusi Batas Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Limit Damping" msgstr "Redaman Batas Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Restitution" msgstr "Restitusi Batas Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Limit Damping" msgstr "Redaman Batas Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Limit Enabled" msgstr "Batas Linear Diaktifkan" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Spring Enabled" msgstr "Pegas Linier Diaktifkan" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Spring Stiffness" msgstr "Kekakuan Pegas Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Spring Damping" msgstr "Redaman Pegas Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Equilibrium Point" msgstr "Titik Kesetimbangan Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Restitution" msgstr "Restitusi Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Damping" msgstr "Redaman Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Restitution" msgstr "Restitusi Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Damping" msgstr "Redaman Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Spring Enabled" msgstr "Pegas Sudut Diaktifkan" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Spring Stiffness" msgstr "Kekakuan Pegas Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Spring Damping" msgstr "Redaman Pegas Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Equilibrium Point" msgstr "Titik Kesetimbangan Sudut" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Body Offset" msgstr "Offset Tubuh" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Friction" msgstr "Gesekan" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp #: scene/resources/particle_process_material.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Bounce" msgstr "Pantulan" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Linear Damp Mode" msgstr "Mode Redam Linear" #: scene/3d/physics/physical_bone_3d.cpp msgid "Angular Damp Mode" msgstr "Mode Redam Sudut" #: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp msgid "Axis Lock" msgstr "Kunci Sumbu" #: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp msgid "Linear X" msgstr "Linear X" #: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp msgid "Linear Y" msgstr "Linear Y" #: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp msgid "Linear Z" msgstr "Linear Z" #: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp msgid "Angular X" msgstr "Sudut X" #: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Y" msgstr "Sudut Y" #: scene/3d/physics/physics_body_3d.cpp msgid "Angular Z" msgstr "Sudut Z" #: scene/3d/physics/ray_cast_3d.cpp servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Hit Back Faces" msgstr "Kena Muka Belakang" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Pinned Points" msgstr "Poin yang Disematkan" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Point Index" msgstr "Indeks Titik" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "Path Lampiran Spasial" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Parent Collision Ignore" msgstr "Abaikan Tabrakan Induk" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Simulation Precision" msgstr "Presisi Simulasi" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Total Mass" msgstr "Massa total" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Linear Stiffness" msgstr "Kekakuan linier" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp #, fuzzy msgid "Shrinking Factor" msgstr "Faktor Specular" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Pressure Coefficient" msgstr "Koefisien Tekanan" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Damping Coefficient" msgstr "Koefisien Redam" #: scene/3d/physics/soft_body_3d.cpp msgid "Drag Coefficient" msgstr "Koefisien Hambat" #: scene/3d/physics/spring_arm_3d.cpp msgid "Spring Length" msgstr "Panjang Pegas" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Per-Wheel Motion" msgstr "Gerak Per-Roda" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Engine Force" msgstr "Kekuatan Mesin" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Brake" msgstr "Rem" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Steering" msgstr "Kemudi" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "VehicleBody3D Motion" msgstr "Gerakan VehicleBody3D" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Use as Traction" msgstr "Gunakan Sebagai Traksi" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Use as Steering" msgstr "Gunakan Sebagai Kemudi" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Wheel" msgstr "Roda" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Roll Influence" msgstr "Pengaruh Gulung" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Friction Slip" msgstr "Slip Gesekan" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Suspension" msgstr "Suspensi" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Travel" msgstr "Menjelajah" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "Max Force" msgstr "Kekuatan Maks" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Blend Distance" msgstr "Jarak Min" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Origin Offset" msgstr "Offset Asal" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Box Projection" msgstr "Proyeksi Kotak" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Enable Shadows" msgstr "Aktifkan Bayangan" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy msgid "Reflection Mask" msgstr "Refleksi" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Mesh LOD Threshold" msgstr "Ambang Batas LOD Mesh" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Ambient" msgstr "Sekitar" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Color Energy" msgstr "Energi Warna" #: scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp scene/resources/bone_map.cpp #: servers/xr/xr_positional_tracker.cpp msgid "Profile" msgstr "Profil" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp msgid "Motion Scale" msgstr "Skala Gerak" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp msgid "Show Rest Only" msgstr "Tampilkan Istirahat Saja" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp #, fuzzy msgid "Modifier" msgstr "Pengubah Pan" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp #, fuzzy msgid "Callback Mode Process" msgstr "Mode Pemutaran" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp msgid "Deprecated" msgstr "" #: scene/3d/skeleton_3d.cpp #, fuzzy msgid "Animate Physical Bones" msgstr "Simulasi Fisika" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/resources/skeleton_profile.cpp msgid "Root Bone" msgstr "Tulang Akar" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Tip Bone" msgstr "Tulang Ujung" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp scene/3d/xr/xr_face_modifier_3d.cpp msgid "Target" msgstr "Sasaran" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Override Tip Basis" msgstr "Ganti Dasar Tip" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Use Magnet" msgstr "Gunakan Magnet" #: scene/3d/skeleton_ik_3d.cpp msgid "Magnet" msgstr "Magnet" #: scene/3d/skeleton_modifier_3d.cpp scene/animation/animation_blend_tree.h #: scene/animation/animation_mixer.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Active" msgstr "Aktif" #: scene/3d/skeleton_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Influence" msgstr "Pengaruh Gulung" #: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp scene/gui/graph_element.cpp msgid "Position Offset" msgstr "Offset Posisi" #: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp #, fuzzy msgid "Rotation Offset" msgstr "Offset Posisi" #: scene/3d/spring_bone_collision_capsule_3d.cpp #: scene/3d/spring_bone_collision_sphere_3d.cpp msgid "Inside" msgstr "" #: scene/3d/spring_bone_simulator_3d.cpp #, fuzzy msgid "External Force" msgstr "Eksternal" #: scene/3d/velocity_tracker_3d.cpp msgid "Track Physics Step" msgstr "Lacak Langkah Fisik" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Sorting" msgstr "Penyortiran" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Material Override" msgstr "Penimpaan Material" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Material Overlay" msgstr "Hamparan Overlay" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Extra Cull Margin" msgstr "Margin Cull Ekstra" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/multimesh.cpp msgid "Custom AABB" msgstr "AABB Kustom" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "LOD Bias" msgstr "Bias LOD" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Ignore Occlusion Culling" msgstr "Abaikan Pemusnahan Oklusi" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Global Illumination" msgstr "Penerangan Global" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp #, fuzzy msgid "Lightmap Texel Scale" msgstr "Ukuran Lightmap Texel" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "Lightmap Scale" msgstr "Skala Peta Cahaya" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Dynamic Range" msgstr "Jarak Dinamis" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Propagation" msgstr "Propagasi" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Use Two Bounces" msgstr "Gunakan Dua Pantulan" #: scene/3d/xr/xr_body_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Body Tracker" msgstr "Pelacak" #: scene/3d/xr/xr_body_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Body Update" msgstr "Perbarui" #: scene/3d/xr/xr_face_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Face Tracker" msgstr "Pelacak" #: scene/3d/xr/xr_hand_modifier_3d.cpp #, fuzzy msgid "Hand Tracker" msgstr "Pelacakan" #: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp scene/resources/3d/skin.cpp msgid "Pose" msgstr "Pose" #: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp msgid "Show When Tracked" msgstr "" #: scene/3d/xr/xr_nodes.cpp servers/xr/xr_server.cpp msgid "World Scale" msgstr "Skala Dunia" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Play Mode" msgstr "Mode Putar" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Advance on Start" msgstr "Muat Otomatis Saat Memulai" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Use Custom Timeline" msgstr "Gunakan Kustom" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Timeline Length" msgstr "Panjang Bagian" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Stretch Time Scale" msgstr "Skala Waktu" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" msgstr "Sinkron" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Mix Mode" msgstr "Mode Campuran" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Time" msgstr "Waktu Fadein" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Curve" msgstr "Kurva Pemudaran Masuk" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadeout Time" msgstr "Waktu Fadeout" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadeout Curve" msgstr "Kurva Pemudaran Keluar" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy msgid "Break Loop at End" msgstr "Loop diakhiri" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy msgid "Abort on Reset" msgstr "Reset" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Auto Restart" msgstr "Mulai Ulang Otomatis" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Autorestart" msgstr "Mulai Ulang Otomatis" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Delay" msgstr "Penundaan" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Random Delay" msgstr "Penundaan Acak" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Explicit Elapse" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Xfade Time" msgstr "Waktu Xfade" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Xfade Curve" msgstr "Kurva Xfade" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Allow Transition to Self" msgstr "Izinkan Transisi ke Diri Sendiri" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Input Count" msgstr "Jumlah Masukan" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Request" msgstr "Permintaan" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Internal Active" msgstr "Internal yang Aktif" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Add Amount" msgstr "Tambahkan Jumlah" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Blend Amount" msgstr "Jumlah Campuran" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Sub Amount" msgstr "Jumlah Pengurangan" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Seek Request" msgstr "Mencari Permintaan" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Current Index" msgstr "Indeks Saat Ini" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Current State" msgstr "Kondisi saat ini" #: scene/animation/animation_blend_tree.h msgid "Transition Request" msgstr "Permintaan Transisi" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Reset on Save" msgstr "Atur ulang pada Simpan" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Root Node" msgstr "Node Akar" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Root Motion" msgstr "Gerakan Root" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Track" msgstr "Trek" #: scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokal" #: scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Callback Mode" msgstr "Mode Pemutaran" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Method" msgstr "" #: scene/animation/animation_mixer.cpp msgid "Discrete" msgstr "" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Reset" msgstr "Reset" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Switch" msgstr "Beralih" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Switch Mode" msgstr "Beralih Mode" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Advance" msgstr "Lanjutan" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Condition" msgstr "Kondisi" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Expression" msgstr "Ekspresi" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "State Machine Type" msgstr "Jenis Mesin Keadaan" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Reset Ends" msgstr "Reset Berakhir" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Current Animation" msgstr "Animasi Saat Ini" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Playback Options" msgstr "Opsi Pemutaran" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Auto Capture" msgstr "Gambar Probe" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Auto Capture Duration" msgstr "Atenuasi" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Auto Capture Transition Type" msgstr "Transisi Jauh" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy msgid "Auto Capture Ease Type" msgstr "Jenis Mesin Keadaan" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Default Blend Time" msgstr "Waktu Campuran Default" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Movie Quit on Finish" msgstr "Film Berhenti saat Selesai" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Tree Root" msgstr "Akar Pohon" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Advance Expression Base Node" msgstr "Node Basis Ekspresi Lanjutan" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Anim Player" msgstr "Pemain Anim" #: scene/animation/root_motion_view.cpp msgid "Animation Path" msgstr "Path Animasi" #: scene/animation/root_motion_view.cpp msgid "Zero Y" msgstr "Nol Y" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Mix Target" msgstr "Target Campuran" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Ratio" msgstr "Rasio" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp #: scene/gui/button.cpp scene/gui/flow_container.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Alignment" msgstr "Penjajaran" #: scene/gui/base_button.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Button Pressed" msgstr "Tombol Ditekan" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Action Mode" msgstr "Mode Aksi" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "Terus Ditekan Di Luar" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Button Group" msgstr "Tombol Grup" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Shortcut Feedback" msgstr "Umpan Balik Pintasan" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Shortcut in Tooltip" msgstr "Pintasan di Tooltip" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Button Shortcut Feedback Highlight Time" msgstr "Tombol Pintasan Umpan Balik Sorot Waktu" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Allow Unpress" msgstr "Izinkan Pemencetan Ulang" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/link_button.cpp msgid "Text Behavior" msgstr "Perilaku Teks" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/label.cpp #: scene/gui/link_button.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Text Overrun Behavior" msgstr "Perilaku Overrun Teks" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp msgid "Clip Text" msgstr "Teks Klip" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Behavior" msgstr "Perilaku Ikon" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Alignment" msgstr "Penjajaran Ikon" #: scene/gui/button.cpp msgid "Vertical Icon Alignment" msgstr "Penyelarasan Icon Secara Vertikal" #: scene/gui/button.cpp msgid "Expand Icon" msgstr "Perluas Ikon" #: scene/gui/center_container.cpp msgid "Use Top Left" msgstr "Gunakan Kiri Atas" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Symbol Lookup on Click" msgstr "Pencarian Simbol pada Klik" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Symbol Tooltip on Hover" msgstr "Warna Simbol" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Line Folding" msgstr "Pelipatan Garis" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Line Length Guidelines" msgstr "Pedoman Panjang Garis" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Draw Breakpoints Gutter" msgstr "Gambar Selokan Breakpoints" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Draw Bookmarks" msgstr "Gambar Bookmark" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Draw Executing Lines" msgstr "Gambar Garis Eksekusi" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Draw Line Numbers" msgstr "Menggambar Nomor Garis" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Zero Pad Line Numbers" msgstr "Nomor Baris Pad Nol" #: scene/gui/code_edit.cpp #, fuzzy msgid "Line Numbers Min Digits" msgstr "Tampilkan Nomor Baris" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Draw Fold Gutter" msgstr "Gambar Selokan Lipat" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Delimiters" msgstr "Pembatasan" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Comments" msgstr "Komentar" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Code Completion" msgstr "Penyelesaian Kode" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Prefixes" msgstr "Awalan" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Indentation" msgstr "Indentasi" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Use Spaces" msgstr "Gunakan Spasi" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Automatic Prefixes" msgstr "Awalan Otomatis" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Auto Brace Completion" msgstr "Penyelesaian Penyangga Otomatis" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Highlight Matching" msgstr "Pencocokan Sorotan" #: scene/gui/code_edit.cpp msgid "Pairs" msgstr "Pasangan" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Edit Alpha" msgstr "Edit Alpha" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Edit Intensity" msgstr "Intensitas" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Color Mode" msgstr "Mode Warna" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Deferred Mode" msgstr "Mode yang Ditangguhkan" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Picker Shape" msgstr "Bentuk Pemetik" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Can Add Swatches" msgstr "Dapat Menambahkan Swatch" #: scene/gui/color_picker.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Customization" msgstr "Kustomisasi" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Sampler Visible" msgstr "Sampler Terlihat" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Color Modes Visible" msgstr "Mode Warna Terlihat" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Sliders Visible" msgstr "Slider Terlihat" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Hex Visible" msgstr "Hex Terlihat" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Presets Visible" msgstr "Preset Terlihat" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Theme Overrides" msgstr "Penggantian Tema" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstanta" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Font Sizes" msgstr "Ukuran Font" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Styles" msgstr "Gaya" #: scene/gui/control.cpp msgid "Clip Contents" msgstr "Konten Klip" #: scene/gui/control.cpp msgid "Custom Minimum Size" msgstr "Ukuran Minimum Kustom" #: scene/gui/control.cpp msgid "Layout Direction" msgstr "Arah Tata Letak" #: scene/gui/control.cpp msgid "Layout Mode" msgstr "Mode Tata Letak" #: scene/gui/control.cpp msgid "Anchors Preset" msgstr "Prasetel jangkar" #: scene/gui/control.cpp msgid "Anchor Points" msgstr "Titik Jangkar" #: scene/gui/control.cpp msgid "Anchor Offsets" msgstr "Offset Jangkar" #: scene/gui/control.cpp msgid "Grow Direction" msgstr "Arah Tumbuh" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pivot Offset" msgstr "Offset Pivot" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Pivot Offset Ratio" msgstr "Offset Pivot" #: scene/gui/control.cpp msgid "Container Sizing" msgstr "Ukuran Kontainer" #: scene/gui/control.cpp msgid "Stretch Ratio" msgstr "Rasio Peregangan" #: scene/gui/control.cpp msgid "Localization" msgstr "Lokalisasi" #: scene/gui/control.cpp msgid "Localize Numeral System" msgstr "Melokalkan Sistem Bilangan" #: scene/gui/control.cpp scene/main/status_indicator.cpp msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Auto Translate Mode" msgstr "Terjemahan Otomatis" #: scene/gui/control.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Left" msgstr "Tetangga Kiri" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Top" msgstr "Tetangga Atas" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Right" msgstr "Tetangga Kanan" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbor Bottom" msgstr "Tetangga Bawah" #: scene/gui/control.cpp msgid "Previous" msgstr "Sebelum" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Behavior Recursive" msgstr "Perilaku" #: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: scene/gui/control.cpp msgid "Force Pass Scroll Events" msgstr "Paksa Gulir Lewati Event" #: scene/gui/control.cpp msgid "Default Cursor Shape" msgstr "Bentuk Kursor Default" #: scene/gui/control.cpp msgid "Shortcut Context" msgstr "Konteks Pintasan" #: scene/gui/control.cpp msgid "Live" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Controls Nodes" msgstr "Gambar Karakter Kontrol" #: scene/gui/control.cpp msgid "Described by Nodes" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Labeled by Nodes" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Flow to Nodes" msgstr "Node Akar" #: scene/gui/control.cpp scene/main/window.cpp msgid "Type Variation" msgstr "Variasi Jenis" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK Button Text" msgstr "Teks Tombol OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Hide on OK" msgstr "Sembunyikan di OK" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Close on Escape" msgstr "Tutup pada Escape" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Autowrap" msgstr "Bungkus otomatis" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel Button Text" msgstr "Teks Tombol Batal" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Mode Overrides Title" msgstr "Mode Menimpa Judul" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Mode" msgstr "Mode File" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Access" msgstr "Akses" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Root Subfolder" msgstr "Subfolder Akar" #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Filters" msgstr "Filter" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Filename Filter" msgstr "Filter Min" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Use Native Dialog" msgstr "Dialog File" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Operasi" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Hidden Files Toggle Enabled" msgstr "Klip Filter Diaktifkan" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File Filter Toggle Enabled" msgstr "Klip Filter Diaktifkan" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File Sort Options Enabled" msgstr "Klip Filter Diaktifkan" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Folder Creation Enabled" msgstr "Klip Filter Diaktifkan" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Favorites Enabled" msgstr "Jauh Diaktifkan" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Recent List Enabled" msgstr "Render Loop Diaktifkan" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Layout Toggle Enabled" msgstr "Nilai Bawaan Diaktifkan" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Overwrite Warning Enabled" msgstr "Nonaktifkan Peringatan Timpa" #: scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Deleting Enabled" msgstr "Memilih Diaktifkan" #: scene/gui/flow_container.cpp #, fuzzy msgid "Last Wrap Alignment" msgstr "Penjajaran Tab" #: scene/gui/flow_container.cpp #, fuzzy msgid "Reverse Fill" msgstr "Wajah Cull Terbalik" #: scene/gui/foldable_container.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Folded" msgstr "Dilipat" #: scene/gui/foldable_container.cpp #, fuzzy msgid "Title Alignment" msgstr "Penjajaran Tab" #: scene/gui/foldable_container.cpp #, fuzzy msgid "Title Position" msgstr "Posisi Awal" #: scene/gui/foldable_container.cpp #, fuzzy msgid "Title Text Overrun Behavior" msgstr "Perilaku Overrun Teks" #: scene/gui/foldable_container.cpp #, fuzzy msgid "Foldable Group" msgstr "Panah Terlipat" #: scene/gui/foldable_container.cpp #, fuzzy msgid "Title Text Direction" msgstr "Arah Teks" #: scene/gui/foldable_container.cpp #, fuzzy msgid "Allow Folding All" msgstr "Warna Lipatan Kode" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Show Grid" msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Snapping Enabled" msgstr "Melompat Diaktifkan" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Snapping Distance" msgstr "Jarak Snap" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Panning Scheme" msgstr "Skema Panning" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Right Disconnects" msgstr "Pemutusan Kanan" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Type Names" msgstr "Nama Lapisan" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Connection Lines" msgstr "Jalur Koneksi" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Curvature" msgstr "Kelengkungan" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Connections" msgstr "Koneksi" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Min" msgstr "Zoom Min" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Max" msgstr "Zoom Maks" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Step" msgstr "Langkah Zoom" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Toolbar Menu" msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Menu" msgstr "Mesh Bayangan" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Show Zoom Label" msgstr "Tampilkan Label Zoom" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Zoom Buttons" msgstr "Tampilkan Tombol Skrip" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Grid Buttons" msgstr "Tampilkan Tombol Skrip" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Minimap Button" msgstr "Tampilkan Peta kecil" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show Arrange Button" msgstr "Tampilkan Tombol Skrip" #: scene/gui/graph_element.cpp msgid "Draggable" msgstr "Dapat diseret" #: scene/gui/graph_element.cpp scene/gui/option_button.cpp #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Selected" msgstr "Dipilih" #: scene/gui/graph_element.cpp #, fuzzy msgid "Scaling Menus" msgstr "Penskalaan Mode 3D" #: scene/gui/graph_frame.cpp #, fuzzy msgid "Autoshrink Enabled" msgstr "Penghindaran Diaktifkan" #: scene/gui/graph_frame.cpp #, fuzzy msgid "Autoshrink Margin" msgstr "Margin Tombol" #: scene/gui/graph_frame.cpp #, fuzzy msgid "Drag Margin" msgstr "Margin Seret Gambar" #: scene/gui/graph_frame.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Tint Color Enabled" msgstr "Kemiringan Diaktifkan" #: scene/gui/graph_frame.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Tint Color" msgstr "Warna Judul" #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Ignore Invalid Connection Type" msgstr "" #: scene/gui/graph_node.cpp #, fuzzy msgid "Slots Focus Mode" msgstr "Mode Mouse" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Mode Seleksi" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/option_button.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Allow Reselect" msgstr "Izinkan Pilih Ulang" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Allow RMB Select" msgstr "Izinkan Pilih RMB" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Allow Search" msgstr "Izinkan Penelusuran" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "Baris Teks Maks" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy msgid "Auto Width" msgstr "Lebar H" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Auto Height" msgstr "Tinggi Otomatis" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Wraparound Items" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Hint Mode" msgstr "Penskalaan Mode 3D" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Tile Scroll Hint" msgstr "Gulir Default Deadzone" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/menu_button.cpp #: scene/gui/option_button.cpp scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "Item" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" msgstr "Kolom Maks" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Same Column Width" msgstr "Lebar Kolom yang Sama" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Fixed Column Width" msgstr "Lebar Kolom Tetap" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "Mode Ikon" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Scale" msgstr "Skala Ikon" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Fixed Icon Size" msgstr "Ukuran Ikon Tetap" #: scene/gui/label.cpp msgid "Label Settings" msgstr "Pengaturan Label" #: scene/gui/label.cpp #, fuzzy msgid "Paragraph Separator" msgstr "Pemisah" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/link_button.cpp scene/resources/text_line.cpp #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Ellipsis Char" msgstr "" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Tab Stops" msgstr "Tab Berhenti" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Displayed Text" msgstr "Teks yang Ditampilkan" #: scene/gui/label.cpp msgid "Lines Skipped" msgstr "Baris yang Dilewati" #: scene/gui/label.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Max Lines Visible" msgstr "Garis Maks Terlihat" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" msgstr "Karakter yang Terlihat" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters Behavior" msgstr "Perilaku Karakter yang Terlihat" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Ratio" msgstr "Rasio Terlihat" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Placeholder Text" msgstr "Teks Placeholder" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Length" msgstr "Panjang Maks" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Keep Editing on Text Submit" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand to Text Length" msgstr "Perluas ke Panjang Teks" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Context Menu Enabled" msgstr "Menu Konteks Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Emoji Menu Enabled" msgstr "Menu Konteks Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Backspace Deletes Composite Character Enabled" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Clear Button Enabled" msgstr "Tombol Hapus Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Shortcut Keys Enabled" msgstr "Tombol Pintasan Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Middle Mouse Paste Enabled" msgstr "Tempel Mouse Tengah Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Selecting Enabled" msgstr "Memilih Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Deselect on Focus Loss Enabled" msgstr "Batalkan Pilihan pada Kehilangan Fokus Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Drag and Drop Selection Enabled" msgstr "Pilihan Seret dan Jatuhkan Diaktifkan" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Draw Control Chars" msgstr "Gambar Karakter Kontrol" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/spin_box.cpp msgid "Select All on Focus" msgstr "Pilih Semua pada Fokus" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Jenis Keyboard Virtual" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Show on Focus" msgstr "Tidak Fokus" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" msgstr "Berkedip" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink Interval" msgstr "Interval Kedipan" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Column" msgstr "Kolom" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Force Displayed" msgstr "Paksa Ditampilkan" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Mid Grapheme" msgstr "Skema Pertengahan" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Secret" msgstr "Rahasia" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Character" msgstr "Rentang Karakter" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Right Icon" msgstr "Ikon Kanan" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Icon Expand Mode" msgstr "Mode Perluas" #: scene/gui/line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Right Icon Scale" msgstr "Skala Ikon" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" msgstr "Garis Bawah" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "URI" msgstr "URI" #: scene/gui/menu_bar.cpp msgid "Start Index" msgstr "Mulai Indeks" #: scene/gui/menu_bar.cpp scene/gui/menu_button.cpp msgid "Switch on Hover" msgstr "Beralih pada Hover" #: scene/gui/menu_bar.cpp msgid "Prefer Global Menu" msgstr "Prefer Menu Global" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Draw Center" msgstr "Pusat Gambar" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "Region Rect" msgstr "Wilayah Persegi" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "Patch Margin" msgstr "Margin Patch" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Axis Stretch" msgstr "Peregangan Sumbu" #: scene/gui/option_button.cpp msgid "Fit to Longest Item" msgstr "Cocok untuk Item Terpanjang" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Hide on Item Selection" msgstr "Sembunyikan pada Pilihan Item" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Hide on Checkable Item Selection" msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item yang Dapat Diperiksa" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Hide on State Item Selection" msgstr "Sembunyikan pada Pemilihan Item Status" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "Penundaan Popup Submenu" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "System Menu ID" msgstr "" #: scene/gui/popup_menu.cpp #, fuzzy msgid "Prefer Native Menu" msgstr "Prefer Menu Global" #: scene/gui/progress_bar.cpp scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Fill Mode" msgstr "Mode Isi" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Show Percentage" msgstr "Tampilkan Persentase" #: scene/gui/progress_bar.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Indeterminate" msgstr "Tak tentu" #: scene/gui/progress_bar.cpp #, fuzzy msgid "Preview Indeterminate" msgstr "Tak tentu" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp msgid "Min Value" msgstr "Nilai Min" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp msgid "Max Value" msgstr "Nilai Maks" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Step" msgstr "Langkah" #: scene/gui/range.cpp msgid "Page" msgstr "Halaman" #: scene/gui/range.cpp msgid "Exp Edit" msgstr "Edit Exp" #: scene/gui/range.cpp msgid "Rounded" msgstr "Bulat" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Greater" msgstr "Izinkan Lebih Besar" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Lesser" msgstr "Izinkan Lebih Kecil" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Border Width" msgstr "Lebar Perbatasan" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Elapsed Time" msgstr "Waktu yang Berlalu" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/resources/label_settings.cpp msgid "Outline" msgstr "Garis besar" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Env" msgstr "Lingkungan" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Glyph Index" msgstr "Indeks Glyph" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Glyph Count" msgstr "Jumlah Glyph" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Glyph Flags" msgstr "Bendera Glyph" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Relative Index" msgstr "Indeks Relatif" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode Enabled" msgstr "BBCode Diaktifkan" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Fit Content" msgstr "Konten yang Sesuai" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" msgstr "Gulir Aktif" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Following" msgstr "Gulir Mengikuti" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Following Visible Characters" msgstr "Karakter yang Terlihat" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Tab Size" msgstr "Ukuran Tab" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Markup" msgstr "Markup" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Custom Effects" msgstr "Efek Kustom" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Meta Underlined" msgstr "Meta Digarisbawahi" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Hint Underlined" msgstr "Petunjuk Digarisbawahi" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Threaded" msgstr "Threaded" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Progress Bar Delay" msgstr "Penundaan Bar Kemajuan" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Text Selection" msgstr "Pemilihan Teks" #: scene/gui/scroll_bar.cpp msgid "Custom Step" msgstr "Langkah Kustom" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Follow Focus" msgstr "Ikuti Fokus" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Draw Focus Border" msgstr "Mode Mouse" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Scrollbar" msgstr "Gulir" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Horizontal" msgstr "Gulir Horizontal Diaktifkan" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Vertical" msgstr "Gulir Vertikal Diaktifkan" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Horizontal Custom Step" msgstr "Langkah Kustom Horizontal" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Vertical Custom Step" msgstr "Langkah Kustom Vertikal" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Horizontal Scroll Mode" msgstr "Mode Gulir Horizontal" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Vertical Scroll Mode" msgstr "Mode Gulir Vertikal" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Scroll Deadzone" msgstr "Gulir Deadzone" #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Hint" msgstr "Gulir" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Default Scroll Deadzone" msgstr "Gulir Default Deadzone" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Scrollable" msgstr "Dapat digulir" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Tick Count" msgstr "Jumlah Tick" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Ticks on Borders" msgstr "Tick pada Perbatasan" #: scene/gui/slider.cpp #, fuzzy msgid "Ticks Position" msgstr "Posisi Target" #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Update on Text Changed" msgstr "Pembaruan pada Teks yang Diubah" #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Custom Arrow Step" msgstr "Langkah Panah Kustom" #: scene/gui/spin_box.cpp #, fuzzy msgid "Custom Arrow Round" msgstr "Langkah Panah Kustom" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Split Offsets" msgstr "Pemisahan Posisi" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Collapsed" msgstr "Runtuh" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Dragging Enabled" msgstr "Melompat Diaktifkan" #: scene/gui/split_container.cpp msgid "Dragger Visibility" msgstr "Visibilitas Penyeret" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Touch Dragger Enabled" msgstr "Melompat Diaktifkan" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Drag Area" msgstr "Area Perampas" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Margin Begin" msgstr "Jarak Kiri" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Margin End" msgstr "Batas" #: scene/gui/split_container.cpp #, fuzzy msgid "Highlight in Editor" msgstr "Menyoroti" #: scene/gui/split_container.cpp msgid "Split Offset" msgstr "Pemisahan Posisi" #: scene/gui/subviewport_container.cpp msgid "Stretch Shrink" msgstr "Peregangan Menyusut" #: scene/gui/subviewport_container.cpp #, fuzzy msgid "Mouse Target" msgstr "Target Campuran" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp msgid "Current Tab" msgstr "Tab Saat Ini" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp msgid "Tab Alignment" msgstr "Penjajaran Tab" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp msgid "Clip Tabs" msgstr "Klip Tab" #: scene/gui/tab_bar.cpp msgid "Close with Middle Mouse" msgstr "" #: scene/gui/tab_bar.cpp msgid "Tab Close Display Policy" msgstr "Kebijakan Tampilan Tutup Tab" #: scene/gui/tab_bar.cpp msgid "Max Tab Width" msgstr "Lebar Tab Maks" #: scene/gui/tab_bar.cpp msgid "Scrolling Enabled" msgstr "Pengguliran Diaktifkan" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp msgid "Drag to Rearrange Enabled" msgstr "Seret untuk Mengatur Ulang Diaktifkan" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Switch on Drag Hover" msgstr "Beralih pada Hover" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp msgid "Tabs Rearrange Group" msgstr "Grup Susun Ulang Tab" #: scene/gui/tab_bar.cpp msgid "Scroll to Selected" msgstr "Gulir ke Dipilih" #: scene/gui/tab_bar.cpp #, fuzzy msgid "Select with RMB" msgstr "Pilih Dengan RMB" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Deselect Enabled" msgstr "Memilih Diaktifkan" #: scene/gui/tab_bar.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Tabs" msgstr "Tab" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Tabs Position" msgstr "Posisi Target" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Tabs Visible" msgstr "Tab Terlihat" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "All Tabs in Front" msgstr "Semua Tab di Depan" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "Use Hidden Tabs for Min Size" msgstr "Gunakan Tab Tersembunyi untuk Ukuran Min" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy msgid "Tab Focus Mode" msgstr "Mode Mouse" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Empty Selection Clipboard Enabled" msgstr "Pilihan Diaktifkan" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Wrap Mode" msgstr "Mode Bungkus" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Tab Input Mode" msgstr "Mode Mouse" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth" msgstr "Mulus" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Past End of File" msgstr "Melewati Akhir File" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Fit Content Height" msgstr "Ketinggian Konten yang Sesuai" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Fit Content Width" msgstr "Ketinggian Konten yang Sesuai" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Draw When Editable Disabled" msgstr "Gambar saat Tidak Dapat Diedit" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Move on Right Click" msgstr "Pindah ke Klik Kanan" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Multiple" msgstr "Beberapa" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Word Separators" msgstr "Integrator Kustom" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Penyorot Sintaks" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Visual Whitespace" msgstr "Spasi" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Control Chars" msgstr "Gambar Karakter Kontrol" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy msgid "Spaces" msgstr "Spasi" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" msgstr "Edit Teks Deteksi Idle (detik)" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "Edit Teks Batalkan Ukuran Maks Tumpukan" #: scene/gui/texture_button.cpp #, fuzzy msgctxt "Ordinary" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: scene/gui/texture_button.cpp msgid "Hover" msgstr "Melayang" #: scene/gui/texture_button.cpp msgid "Focused" msgstr "Terfokus" #: scene/gui/texture_button.cpp msgid "Click Mask" msgstr "Klik Mask" #: scene/gui/texture_button.cpp msgid "Ignore Texture Size" msgstr "Abaikan Ukuran Tekstur" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Radial Fill" msgstr "Isi Radial" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Initial Angle" msgstr "Sudut Awal" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Fill Degrees" msgstr "Isi Derajat" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Center Offset" msgstr "Pusat Offset" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "Sembilan Patch Peregangan" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Stretch Margin" msgstr "Peregangan Margin" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Under" msgstr "Di bawah" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Over" msgstr "Atas" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp msgid "Progress Offset" msgstr "Kemajuan Offset" #: scene/gui/texture_progress_bar.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Tint" msgstr "Warna" #: scene/gui/texture_rect.cpp msgid "Expand Mode" msgstr "Mode Perluas" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" msgstr "Tinggi Minimum Kustom" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Column Titles Visible" msgstr "Judul Kolom Terlihat" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Hide Folding" msgstr "Sembunyikan Lipat" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Enable Recursive Folding" msgstr "Aktifkan Pelipatan Rekursif" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Enable Drag Unfolding" msgstr "Aktifkan Pelipatan Rekursif" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Hide Root" msgstr "Sembunyikan Akar" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" msgstr "Bendera Mode Jatuhkan" #: scene/gui/tree.cpp #, fuzzy msgid "Auto Tooltip" msgstr "Tooltip" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Scroll Horizontal Enabled" msgstr "Gulir Horizontal Diaktifkan" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Scroll Vertical Enabled" msgstr "Gulir Vertikal Diaktifkan" #: scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Audio Track" msgstr "Trek Audio" #: scene/gui/video_stream_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Paused" msgstr "Dijeda" #: scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Expand" msgstr "Memperluas" #: scene/gui/video_stream_player.cpp msgid "Buffering Msec" msgstr "Buffering Mdetik" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Self Modulate" msgstr "Modulasi Sendiri" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" msgstr "Tunjukkan di Belakang Induk" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Clip Children" msgstr "Klip Anak" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Light Mask" msgstr "Mask Cahaya" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Visibility Layer" msgstr "Lapisan Visibilitas" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Ordering" msgstr "Pemesanan" #: scene/main/canvas_item.cpp scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Z Index" msgstr "Indeks Z" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Z as Relative" msgstr "Z Sebagai Relatif" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Y Sort Enabled" msgstr "Urutan Y Diaktifkan" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" msgstr "Gunakan Bahan Induk" #: scene/main/canvas_item.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Diffuse" msgstr "Membaur" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "NormalMap" msgstr "NormalMap" #: scene/main/canvas_item.cpp msgid "Shininess" msgstr "Kemilau" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Download File" msgstr "Unduh File" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Download Chunk Size" msgstr "Unduh Ukuran Potongan" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Accept Gzip" msgstr "Terima Gzip" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" msgstr "Batas Ukuran Tubuh" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Max Redirects" msgstr "Pengalihan Maks" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Timeout" msgstr "Waktu Habis" #: scene/main/multiplayer_peer.cpp msgid "Transfer Mode" msgstr "Mode Transfer" #: scene/main/multiplayer_peer.cpp msgid "Transfer Channel" msgstr "Saluran Transfer" #: scene/main/node.cpp msgid "Node Name Num Separator" msgstr "Nama Node Pemisah Angka" #: scene/main/node.cpp msgid "Node Name Casing" msgstr "Casing Nama Node" #: scene/main/node.cpp msgid "Physics Priority" msgstr "Prioritas Fisika" #: scene/main/node.cpp msgid "Thread Group" msgstr "Grup Benang" #: scene/main/node.cpp msgid "Group" msgstr "Kelompok" #: scene/main/node.cpp msgid "Group Order" msgstr "Pemesanan Kelompok" #: scene/main/node.cpp msgid "Messages" msgstr "Pesan" #: scene/main/node.cpp msgid "Auto Translate" msgstr "Terjemahan Otomatis" #: scene/main/node.cpp msgid "Editor Description" msgstr "Deskripsi Editor" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Time Left" msgstr "Waktu tersisa" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Debug Collisions Hint" msgstr "Petunjuk Tabrakan Debug" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Debug Paths Hint" msgstr "Debug Petunjuk Path" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Debug Navigation Hint" msgstr "Debug Petunjuk Navigasi" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Multiplayer Poll" msgstr "Polling Multipemain" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/3d/mesh_library.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Shapes" msgstr "Bentuk" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Shape Color" msgstr "Warna Bentuk" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Contact Color" msgstr "Warna Kontak" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Paths" msgstr "Path" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" msgstr "Warna Geometri" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Width" msgstr "Lebar Geometri" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "Kontak Maks Ditampilkan" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Draw 2D Outlines" msgstr "Gambar Garis Besar 2D" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Viewport" msgstr "Viewport" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Transparent Background" msgstr "Latar Belakang Transparan" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/style_box_flat.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Anti Aliasing" msgstr "Anti Alias" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "Screen Space AA" msgstr "Ruang Layar AA" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use TAA" msgstr "Gunakan TAA" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use Occlusion Culling" msgstr "Gunakan Pemusnahan Oklusi" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Mesh LOD" msgstr "LOD Mesh" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "LOD Change" msgstr "Perubahan LOD" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Threshold Pixels" msgstr "Ambang Piksel" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Snap" msgstr "Pengancingan" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Snap 2D Transforms to Pixel" msgstr "Jepret Perubahan 2D ke Piksel" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Snap 2D Vertices to Pixel" msgstr "Jepret Simpul 2D ke Piksel" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "VRS" msgstr "VRS" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Lights and Shadows" msgstr "Cahaya dan Bayangan" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Positional Shadow" msgstr "Bayangan Posisi" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Size" msgstr "Ukuran Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Quadrant 0 Subdiv" msgstr "Subdivisi Kuadran 0 Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Quadrant 1 Subdiv" msgstr "Subdivisi Kuadran 1 Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Quadrant 2 Subdiv" msgstr "Subdivisi Kuadran 2 Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Quadrant 3 Subdiv" msgstr "Subdivisi Kuadran 3 Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "SDF" msgstr "SDF" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Oversize" msgstr "Kebesaran" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Default Environment" msgstr "Lingkungan Default" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Enable Object Picking" msgstr "Aktifkan Pengambilan Objek" #: scene/main/scene_tree_fti.cpp #, fuzzy msgid "Scene Traversal" msgstr "Pohon Adegan" #: scene/main/status_indicator.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" #: scene/main/timer.cpp msgid "Wait Time" msgstr "Waktu Tunggu" #: scene/main/timer.cpp msgid "Autostart" msgstr "Mulai Otomatis" #: scene/main/timer.cpp #, fuzzy msgid "Ignore Time Scale" msgstr "Skala Waktu" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Viewport Path" msgstr "Path Viewport" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Disable 3D" msgstr "Nonaktifkan 3D" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Use XR" msgstr "Gunakan XR" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Own World 3D" msgstr "Dunia Sendiri 3D" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 3D" msgstr "Dunia 3D" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Transparent BG" msgstr "BG transparan" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Handle Input Locally" msgstr "Tangani Input Secara Lokal" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "MSAA 2D" msgstr "MSAA 2D" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "MSAA 3D" msgstr "MSAA 3D" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/3d/sky_material.cpp #: servers/rendering/rendering_server.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Use Debanding" msgstr "Gunakan Debanding" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Debug Draw" msgstr "Debug Gambar" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Use HDR 2D" msgstr "Gunakan HDR" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Scaling 3D" msgstr "Penskalaan 3D" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "Scaling 3D Mode" msgstr "Penskalaan Mode 3D" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Scaling 3D Scale" msgstr "Penskalaan Skala 3D" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "Texture Mipmap Bias" msgstr "Bias Mipmap Tekstur" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "Anisotropic Filtering Level" msgstr "Tingkat Penyaringan Anisotropik" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "FSR Sharpness" msgstr "Ketajaman FSR" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Variable Rate Shading" msgstr "Shading Tingkat Variabel" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp msgid "Canvas Items" msgstr "Item Kanvas" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Listener Audio" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Enable 2D" msgstr "Aktifkan 2D" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Enable 3D" msgstr "Aktifkan 3D" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Object Picking" msgstr "Pengambilan Objek" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Object Picking Sort" msgstr "Sortir Pengambilan Objek" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Object Picking First Only" msgstr "Sortir Pengambilan Objek" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Disable Input" msgstr "Nonaktifkan Input" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Positional Shadow Atlas" msgstr "Atlas Bayangan Posisi" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "16 Bits" msgstr "16 Bit" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 0" msgstr "Kuadran 0" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 1" msgstr "Kuadran 1" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 2" msgstr "Kuadran 2" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 3" msgstr "Kuadran 3" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Canvas Cull Mask" msgstr "Kanvas Cull Mask" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Oversampling Override" msgstr "Oversampling" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Size 2D Override" msgstr "Penggantian Ukuran 2D" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Size 2D Override Stretch" msgstr "Ukuran Peregangan Timpa 2D" #: scene/main/viewport.cpp servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp msgid "Render Target" msgstr "Target Render" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Clear Mode" msgstr "Mode Hapus" #: scene/main/window.cpp msgid "Current Screen" msgstr "Layar Saat Ini" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Nonclient Area" msgstr "Tabrak Dengan Area" #: scene/main/window.cpp msgid "Mouse Passthrough Polygon" msgstr "Mouse Melewati Poligon" #: scene/main/window.cpp msgid "Wrap Controls" msgstr "Kontrol Bungkus" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Transient to Focused" msgstr "Sementara" #: scene/main/window.cpp msgid "Exclusive" msgstr "Eksklusif" #: scene/main/window.cpp msgid "Unresizable" msgstr "Tidak dapat diubah ukurannya" #: scene/main/window.cpp msgid "Unfocusable" msgstr "Tidak bisa fokus" #: scene/main/window.cpp msgid "Popup Window" msgstr "Jendela Popup" #: scene/main/window.cpp msgid "Mouse Passthrough" msgstr "Mouse Melewati" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Exclude From Capture" msgstr "Kecualikan dari Terbaru" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Popup Wm Hint" msgstr "Jendela Popup" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Force Native" msgstr "Besaran Gaya" #: scene/main/window.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" msgstr "Ukuran Min" #: scene/main/window.cpp msgid "Max Size" msgstr "Ukuran Maksimal" #: scene/main/window.cpp #, fuzzy msgid "Keep Title Visible" msgstr "Judul Kolom Terlihat" #: scene/main/window.cpp msgid "Content Scale" msgstr "Skala Konten" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Swap Cancel OK" msgstr "Tukar Batal OK" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Layer Names" msgstr "Nama Lapisan" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "2D Render" msgstr "Render 2D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "3D Render" msgstr "Render 3D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "2D Physics" msgstr "Fisik 2D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "2D Navigation" msgstr "Navigasi 2D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "3D Physics" msgstr "Fisik 3D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "3D Navigation" msgstr "Navigasi 3D" #: scene/resources/2d/concave_polygon_shape_2d.cpp msgid "Segments" msgstr "Segmen" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sampling" msgstr "Contoh" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Partition Type" msgstr "Tipe Partisi" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Parsed Geometry Type" msgstr "Jenis Geometri yang Diuraikan" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Parsed Collision Mask" msgstr "Mask Collision" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Geometry Mode" msgstr "Mode Geometri Sumber" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Source Geometry Group Name" msgstr "Nama Grup Sumber" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cells" msgstr "Cell" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Baking Rect" msgstr "Pelacakan" #: scene/resources/2d/navigation_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Baking Rect Offset" msgstr "Jarak Baking AABB" #: scene/resources/2d/segment_shape_2d.cpp msgid "A" msgstr "A" #: scene/resources/2d/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "B" #: scene/resources/2d/separation_ray_shape_2d.cpp #: scene/resources/3d/separation_ray_shape_3d.cpp msgid "Slide on Slope" msgstr "Geser pada Kemiringan" #: scene/resources/2d/shape_2d.cpp scene/resources/3d/shape_3d.cpp msgid "Custom Solver Bias" msgstr "Penyesuaian Penyelesaian Kustom" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d.cpp msgid "Execution Mode" msgstr "Mode Eksekusi" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_lookat.cpp #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp msgid "Target Nodepath" msgstr "Target Jalur node" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp msgid "Tip Nodepath" msgstr "Tip Jalur node" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_ccdik.cpp msgid "CCDIK Data Chain Length" msgstr "CCDIK Panjang Rantai Data" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_fabrik.cpp msgid "FABRIK Data Chain Length" msgstr "FABRIK Panjang Rantai Data" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Jiggle Data Chain Length" msgstr "Panjang Rantai Data Getar" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Default Joint Settings" msgstr "Pengaturan Persendian Bawaan" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_jiggle.cpp msgid "Use Gravity" msgstr "Gunakan Gravitasi" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_lookat.cpp msgid "Bone Index" msgstr "Indeks Bone" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_lookat.cpp msgid "Bone 2D Node" msgstr "Node Bone 2D" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_physicalbones.cpp msgid "Physical Bone Chain Length" msgstr "Panjang Rantai Bone Fisik" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp msgid "Target Minimum Distance" msgstr "Jarak Minimum Target" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp msgid "Target Maximum Distance" msgstr "Jarak Maksimum Target" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_2d_twoboneik.cpp msgid "Flip Bend Direction" msgstr "Balik Arah Tikungan" #: scene/resources/2d/skeleton/skeleton_modification_stack_2d.cpp msgid "Modification Count" msgstr "Jumlah Modifikasi" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Right Side" msgstr "Sisi Cincin" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Right Corner" msgstr "Ikon Kanan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Right Side" msgstr "Kanan Bawah" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Kanan Bawah" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Side" msgstr "Kiri Bawah" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Corner" msgstr "Warna Bawah" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Left Side" msgstr "Kiri Bawah" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Kiri Bawah" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Left Side" msgstr "Kiri" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Left Corner" msgstr "Margin Kiri" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Left Side" msgstr "Kiri Atas" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Left Corner" msgstr "Kiri Atas" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Side" msgstr "Sisi Putar" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Corner" msgstr "Warna Atas" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Right Side" msgstr "Kanan Atas" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Top Right Corner" msgstr "Kanan Atas" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Terrains" msgstr "Lahan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Custom Data" msgstr "Data Kustom" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Tile Shape" msgstr "Bentuk Tile" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Tile Layout" msgstr "Tata Letak Tile" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Tile Offset Axis" msgstr "Sumbu Offset Tile" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Tile Size" msgstr "Ukuran Tile" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "UV Clipping" msgstr "Pemotongan UV" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Occlusion Layers" msgstr "Layer Halangan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Physics Layers" msgstr "Layer Fisika" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Terrain Sets" msgstr "Set Medan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Custom Data Layers" msgstr "Lapisan Data Kustom" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Scenes" msgstr "Adegan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Scene" msgstr "Adegan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Display Placeholder" msgstr "Tampilan Placeholder" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Polygons Count" msgstr "Jumlah Poligon" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "One Way" msgstr "Satu Cara" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "One Way Margin" msgstr "Batas Satu Arah" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp #, fuzzy msgid "Terrains Peering Bit" msgstr "Set Medan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Transpose" msgstr "Mengubah urutan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Texture Origin" msgstr "Asal Tekstur" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Terrain Set" msgstr "Set Medan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Terrain" msgstr "Lahan" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: scene/resources/2d/tile_set.cpp msgid "Probability" msgstr "Kemungkinan" #: scene/resources/2d/world_boundary_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Distance" msgstr "Jarak" #: scene/resources/3d/concave_polygon_shape_3d.cpp msgid "Backface Collision" msgstr "Tabrakan Backface" #: scene/resources/3d/fog_material.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Density" msgstr "Kepadatan" #: scene/resources/3d/fog_material.cpp msgid "Height Falloff" msgstr "Penurunan Ketinggian" #: scene/resources/3d/fog_material.cpp msgid "Edge Fade" msgstr "Pelepasan Tepi" #: scene/resources/3d/fog_material.cpp msgid "Density Texture" msgstr "Tekstur Ketebalan" #: scene/resources/3d/height_map_shape_3d.cpp msgid "Map Width" msgstr "Lebar Peta" #: scene/resources/3d/height_map_shape_3d.cpp msgid "Map Depth" msgstr "Kedalaman Peta" #: scene/resources/3d/height_map_shape_3d.cpp msgid "Map Data" msgstr "Data Peta" #: scene/resources/3d/joint_limitation_cone_3d.cpp #, fuzzy msgid "Radius Range" msgstr "Radius" #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp msgid "Item" msgstr "Item" #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp msgid "Mesh Transform" msgstr "Mesh Transform" #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "Mesh Cast Shadow" msgstr "Keluarkan Bayangan" #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp msgid "Navigation Mesh Transform" msgstr "Navigasi Mesh Transform" #: scene/resources/3d/mesh_library.cpp msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Add UV2" msgstr "Tambah UV2" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "UV2 Padding" msgstr "Padding UV2" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Width" msgstr "Membagi Lebar" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Height" msgstr "Pemisahan Tinggi" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Subdivide Depth" msgstr "Kedalaman Pembagian Subbagian" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Top Radius" msgstr "Radius Atas" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Bottom Radius" msgstr "Radius Bawah" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Cap Top" msgstr "Cap Atas" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Cap Bottom" msgstr "Cap Bawah" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Left to Right" msgstr "Kiri ke Kanan" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Is Hemisphere" msgstr "Adalah Selatan Belahan Bumi" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Ring Segments" msgstr "Segmen Cincin" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Radial Steps" msgstr "Langkah-langkah Radial" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Section Length" msgstr "Panjang Bagian" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Section Rings" msgstr "Cincin Bagian" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Section Segments" msgstr "Bagian Segmen" #: scene/resources/3d/primitive_meshes.cpp msgid "Curve Step" msgstr "Step Kurva" #: scene/resources/3d/skin.cpp msgid "Bind Count" msgstr "Jumlah Ikatan" #: scene/resources/3d/skin.cpp msgid "Bind" msgstr "Ikatan" #: scene/resources/3d/skin.cpp msgid "Bone" msgstr "Tulang" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Sky" msgstr "Langit" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Top Color" msgstr "Warna Atas" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Horizon Color" msgstr "Warna Horizon" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Energy Multiplier" msgstr "Pengganda Energi" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Cover" msgstr "Sampul" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Cover Modulate" msgstr "Modulasi Sampul" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Ground" msgstr "Tanah" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Bottom Color" msgstr "Warna Bawah" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Sun" msgstr "Matahari" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Panorama" msgstr "Pemandangan Luas" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Rayleigh" msgstr "Rayleigh" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Coefficient" msgstr "Koefisien" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Mie" msgstr "Mie" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Eccentricity" msgstr "Keanehan" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Turbidity" msgstr "Kekeruhan" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Sun Disk Scale" msgstr "Skala Cakram Matahari" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Ground Color" msgstr "Warna Daratan" #: scene/resources/3d/sky_material.cpp msgid "Night Sky" msgstr "Langit Malam" #: scene/resources/3d/world_3d.cpp msgid "Fallback Environment" msgstr "Lingkungan Pengganti" #: scene/resources/3d/world_boundary_shape_3d.cpp msgid "Plane" msgstr "Pesawat" #: scene/resources/animated_texture.cpp msgid "Frames" msgstr "Bingkai-bingkai" #: scene/resources/animated_texture.cpp msgid "Pause" msgstr "Jeda" #: scene/resources/atlas_texture.cpp msgid "Atlas" msgstr "Atlas" #: scene/resources/atlas_texture.cpp msgid "Filter Clip" msgstr "Klip Filter" #: scene/resources/audio_stream_polyphonic.cpp msgid "Polyphony" msgstr "Polifoni" #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "Format" #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp servers/audio/audio_server.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "Mix Rate" msgstr "Tingkat Campuran" #: scene/resources/audio_stream_wav.cpp msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: scene/resources/bone_map.cpp msgid "Bonemap" msgstr "Peta tulang" #: scene/resources/camera_attributes.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Exposure" msgstr "Paparan" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Sensitivity" msgstr "Sensitivitas" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Multiplier" msgstr "Pengganda" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Auto Exposure" msgstr "Eksposur Otomatis" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "DOF Blur" msgstr "Keburaman DOF" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Far Enabled" msgstr "Jauh Diaktifkan" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Far Distance" msgstr "Jarak Jauh" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Far Transition" msgstr "Transisi Jauh" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Near Enabled" msgstr "Hampir Diaktifkan" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Near Distance" msgstr "Jarak Dekat" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Near Transition" msgstr "Menjelang Transisi" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Min Sensitivity" msgstr "Sensitivitas Min" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Max Sensitivity" msgstr "Sensitivitas Maks" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Frustum" msgstr "Bangun Tumpul" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Focus Distance" msgstr "Jarak Fokus" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Focal Length" msgstr "Panjang Focal" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Aperture" msgstr "Apertur" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Shutter Speed" msgstr "Kecepatan Shutter" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Min Exposure Value" msgstr "Nilai Eksposur Min" #: scene/resources/camera_attributes.cpp msgid "Max Exposure Value" msgstr "Nilai Eksposur Maks" #: scene/resources/camera_texture.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Camera Feed ID" msgstr "ID Halaman Beranda Kamera" #: scene/resources/camera_texture.cpp msgid "Which Feed" msgstr "Umpan yang Mana" #: scene/resources/camera_texture.cpp msgid "Camera Is Active" msgstr "Kamera Aktif" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp msgid "Light Mode" msgstr "Mode Cahaya" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp msgid "Particles Animation" msgstr "Animasi Partikel" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp msgid "Particles Anim H Frames" msgstr "Partikel Animasi Frame H" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "Partikel Animasi Frame V" #: scene/resources/canvas_item_material.cpp msgid "Particles Anim Loop" msgstr "Partikel Anim Loop" #: scene/resources/compositor.cpp #, fuzzy msgid "Effect Callback Type" msgstr "Panggilan Balik Otentikasi" #: scene/resources/compositor.cpp #, fuzzy msgid "Access Resolved Color" msgstr "Ikon Warna yang Ditekan" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Access Resolved Depth" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Needs Motion Vectors" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Needs Normal Roughness" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp msgid "Needs Separate Specular" msgstr "" #: scene/resources/compositor.cpp #, fuzzy msgid "Compositor Effects" msgstr "Efek Kustom" #: scene/resources/compressed_texture.cpp msgid "Load Path" msgstr "Jalur Muat" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Min Domain" msgstr "Keyakinan Pelacakan" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Max Domain" msgstr "Kolom Maks" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Resolution" msgstr "Bake Resolusi" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" msgstr "Waktu Pemanggangan" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Up Vector" msgstr "Vektor Atas" #: scene/resources/curve_texture.cpp msgid "Curve X" msgstr "Kurva X" #: scene/resources/curve_texture.cpp msgid "Curve Y" msgstr "Kurva Y" #: scene/resources/curve_texture.cpp msgid "Curve Z" msgstr "Kurva Z" #: scene/resources/environment.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Canvas Max Layer" msgstr "Lapisan Maksimum Kanvas" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Custom FOV" msgstr "Kostum FOV" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Ambient Light" msgstr "Cahaya Lingkungan" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Source" msgstr "Sumber" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Contribution" msgstr "Kontribusi Langit" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Reflected Light" msgstr "Cahaya Pantulan" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Tonemap" msgstr "Tonemap" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" msgstr "Putih" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Agx White" msgstr "Putih" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Agx Contrast" msgstr "Kontras" #: scene/resources/environment.cpp msgid "SSR" msgstr "SSR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fade In" msgstr "Memudar" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fade Out" msgstr "Memudar" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Depth Tolerance" msgstr "Toleransi Kedalaman" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "SSAO" msgstr "SSAO" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Power" msgstr "Kekuatan" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "Detil" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Horizon" msgstr "Garis Cakrawala" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sharpness" msgstr "Ketajaman" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Light Affect" msgstr "Efek Cahaya" #: scene/resources/environment.cpp msgid "AO Channel Affect" msgstr "Efek AO Channel" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "SSIL" msgstr "SSIL" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Normal Rejection" msgstr "Penolakan Normal" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "SDFGI" msgstr "SDFGI" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Use Occlusion" msgstr "Menggunakan Penghalangan" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Read Sky Light" msgstr "Membaca Cahaya Langit" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bounce Feedback" msgstr "Umpan Balik Bounce" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Cascades" msgstr "Bertumpukan" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Min Cell Size" msgstr "Ukuran Sel Minimal" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Cascade 0 Distance" msgstr "Jarak Tumpuan 0" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Y Scale" msgstr "Scale Y" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Probe Bias" msgstr "Kecenderungan Probe" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Glow" msgstr "Bersinar" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Levels" msgstr "Tingkat" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "1" msgstr "1" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "2" msgstr "2" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "3" msgstr "3" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "4" msgstr "4" #: scene/resources/environment.cpp msgid "5" msgstr "5" #: scene/resources/environment.cpp msgid "6" msgstr "6" #: scene/resources/environment.cpp msgid "7" msgstr "7" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" msgstr "Bercampur" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" msgstr "Mekar" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" msgstr "Ambang Dinamik Tinggi" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Scale" msgstr "Scale HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "Batas Cahaya HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Map Strength" msgstr "Kekuatan Pemetaan" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Map" msgstr "Peta" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" msgstr "Kabut" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Light Color" msgstr "Color Cahaya" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Light Energy" msgstr "Energi Cahaya" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sun Scatter" msgstr "Taburan Cahaya Matahari" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Aerial Perspective" msgstr "Perspektif Udara" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Affect" msgstr "Pengaruh Langit" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Height Density" msgstr "Kepadatan Tinggi" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Depth Curve" msgstr "Lebar Kurva" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Depth Begin" msgstr "Loop Mulai" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy msgid "Depth End" msgstr "Kedalaman" #: scene/resources/environment.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Volumetric Fog" msgstr "Kabut Berbentuk Volume" #: scene/resources/environment.cpp msgid "GI Inject" msgstr "Injeksi GI" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" msgstr "Anisotrop" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Detail Spread" msgstr "Penyebaran Detail" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Ambient Inject" msgstr "Penyisipan Ambient" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Temporal Reprojection" msgstr "Temporal Reprojection" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Adjustments" msgstr "Penyesuaian" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Color Correction" msgstr "Koreksi Color" #: scene/resources/font.cpp msgid "Base Font" msgstr "Huruf Dasar" #: scene/resources/font.cpp msgid "Features" msgstr "Fitur-fitur" #: scene/resources/font.cpp msgid "Extra Spacing" msgstr "Jarak Tambahan" #: scene/resources/font.cpp msgid "Glyph" msgstr "Glyph" #: scene/resources/font.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "Space" msgstr "Spasi" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy msgid "Baseline" msgstr "Ukuran Dasar" #: scene/resources/font.cpp msgid "Font Names" msgstr "Nama-nama Huruf" #: scene/resources/font.cpp msgid "Font Italic" msgstr "Huruf Miring" #: scene/resources/font.cpp msgid "Font Weight" msgstr "Tebal Huruf" #: scene/resources/font.cpp msgid "Font Stretch" msgstr "Perlebaran Huruf" #: scene/resources/gradient.cpp msgid "Interpolation" msgstr "Interpolasi" #: scene/resources/gradient.cpp msgid "Color Space" msgstr "Ruang Color" #: scene/resources/gradient.cpp msgid "Raw Data" msgstr "Data Mentah" #: scene/resources/gradient.cpp msgid "Offsets" msgstr "Perpindahan" #: scene/resources/gradient_texture.cpp msgid "Use HDR" msgstr "Gunakan HDR" #: scene/resources/gradient_texture.cpp #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "To" msgstr "Ke" #: scene/resources/label_settings.cpp #, fuzzy msgid "Paragraph Spacing" msgstr "Jarak Tambahan" #: scene/resources/label_settings.cpp #, fuzzy msgid "Stacked Effects" msgstr "Pengaruh Langit" #: scene/resources/label_settings.cpp #, fuzzy msgid "Stacked Outlines" msgstr "Ukuran Garis Besar Bayangan" #: scene/resources/label_settings.cpp #, fuzzy msgid "Stacked Shadows" msgstr "Aktifkan Bayangan" #: scene/resources/material.cpp msgid "Next Pass" msgstr "Pass Selanjutnya" #: scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "Shader" #: scene/resources/material.cpp msgid "Depth Draw Mode" msgstr "Mode Menggambar Kedalaman" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Depth Test" msgstr "Tidak ada Uji Kedalaman" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Shading" msgstr "Pengarsiran" #: scene/resources/material.cpp msgid "Shading Mode" msgstr "Mode Pengarsiran" #: scene/resources/material.cpp msgid "Diffuse Mode" msgstr "Mode Difus" #: scene/resources/material.cpp msgid "Specular Mode" msgstr "Mode Spekular" #: scene/resources/material.cpp msgid "Disable Ambient Light" msgstr "Matikan Cahaya Lingkungan" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Disable Fog" msgstr "Nonaktifkan Kabut" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Disable Specular Occlusion" msgstr "Nonaktifkan Tabrakan" #: scene/resources/material.cpp msgid "Vertex Color" msgstr "Color Titik-Titik" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use as Albedo" msgstr "Gunakan sebagai Albedo" #: scene/resources/material.cpp msgid "Is sRGB" msgstr "Adalah sRGB" #: scene/resources/material.cpp msgid "Texture Force sRGB" msgstr "Kekuatan Tekstur dalam Format Warna sRGB" #: scene/resources/material.cpp msgid "Texture MSDF" msgstr "Tekstur MSDF" #: scene/resources/material.cpp msgid "ORM" msgstr "ORM" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic" msgstr "Berbahan Logam" #: scene/resources/material.cpp msgid "Texture Channel" msgstr "Tekstur Channel" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Operator" msgstr "Operator" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" msgstr "Di UV2" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Bent Normal Map" msgstr "Peta Normal" #: scene/resources/material.cpp msgid "Rim" msgstr "Lingkaran Luar" #: scene/resources/material.cpp msgid "Clearcoat" msgstr "Lapisan Bening" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flowmap" msgstr "Peta Aliran" #: scene/resources/material.cpp msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Ambient Occlusion" #: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" msgstr "Efek Kedalaman Mendalam" #: scene/resources/material.cpp msgid "Min Layers" msgstr "Jumlah Lapisan Minimum" #: scene/resources/material.cpp msgid "Max Layers" msgstr "Jumlah Lapisan Maksimum" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Tangent" msgstr "Pembalikan Garis Singgung" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Binormal" msgstr "Membalikkan Normal" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Texture" msgstr "Memutar Teksur" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Subsurf Scatter" msgstr "Subsurface Scattering" #: scene/resources/material.cpp msgid "Skin Mode" msgstr "Mode Skin" #: scene/resources/material.cpp msgid "Transmittance" msgstr "Transmisi" #: scene/resources/material.cpp msgid "Boost" msgstr "Meningkatkan" #: scene/resources/material.cpp msgid "Back Lighting" msgstr "Pencahayaan dari Belakang" #: scene/resources/material.cpp msgid "Backlight" msgstr "Cahaya dari Belakang" #: scene/resources/material.cpp msgid "Refraction" msgstr "Refraction" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV Layer" msgstr "Lapisan UV" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV1" msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar" msgstr "Tiga Dimensi" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "Ketajaman dalam Tiga Dimensi" #: scene/resources/material.cpp msgid "World Triplanar" msgstr "Dunia Tiga Dimensi" #: scene/resources/material.cpp msgid "UV2" msgstr "UV2" #: scene/resources/material.cpp msgid "Shadows" msgstr "Bayangan" #: scene/resources/material.cpp msgid "Disable Receive Shadows" msgstr "Nonaktifkan Terima Bayangan" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Shadow to Opacity" msgstr "Bayangan to Kebas-transparan" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Keep Scale" msgstr "Menjaga Scale" #: scene/resources/material.cpp msgid "Particles Anim" msgstr "Animasi Partikel" #: scene/resources/material.cpp msgid "H Frames" msgstr "Bingkai H" #: scene/resources/material.cpp msgid "V Frames" msgstr "Bingkai V" #: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" msgstr "Tumbuh" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Point Size" msgstr "Gunakan Ukuran Titik" #: scene/resources/material.cpp msgid "Point Size" msgstr "Ukuran Titik" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Particle Trails" msgstr "Gunakan Jejak Partikel" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Use Z Clip Scale" msgstr "Gunakan Skala" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Z Clip Scale" msgstr "Skala Terpisah" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Use FOV Override" msgstr "Timpa Ukuran" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "FOV Override" msgstr "Menimpa" #: scene/resources/material.cpp msgid "Proximity Fade" msgstr "Pudarnya dengan Jarak Dekat" #: scene/resources/material.cpp msgid "MSDF" msgstr "MSDF" #: scene/resources/material.cpp msgid "Pixel Range" msgstr "Rentang Piksel" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Stencil" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Compare" msgstr "Kompres" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Ruang Referensi" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Outline Thickness" msgstr "Ketebalan" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Convex Hull Downsampling" msgstr "Convex Hull Downsampling" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Convex Hull Approximation" msgstr "Perkiraan Convex Hull" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Lightmap Size Hint" msgstr "Petunjuk Ukuran Lightmap" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Blend Shape Mode" msgstr "Mode Bentuk Gabungan" #: scene/resources/mesh.cpp msgid "Shadow Mesh" msgstr "Mesh Bayangan" #: scene/resources/mesh_texture.cpp msgid "Base Texture" msgstr "Tekstur Dasar" #: scene/resources/mesh_texture.cpp msgid "Image Size" msgstr "Ukuran Gambar" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Transform Format" msgstr "Format Transformasi" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Use Colors" msgstr "Gunakan Warna" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Use Custom Data" msgstr "Gunakan Data Kustom" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Instance Count" msgstr "Jumlah Instance" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Visible Instance Count" msgstr "Jumlah Instance Terlihat" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Source Group Name" msgstr "Nama Grup Sumber" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Cell Height" msgstr "Tinggi Mata" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" msgstr "Maksimum Kenaikan" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Slope" msgstr "Kemiringan Maksimum" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Merge Size" msgstr "Ukuran Gabungan" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Error" msgstr "Error Maksimal" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Vertices per Polygon" msgstr "Titik per Poligon" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Details" msgstr "Detail" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" msgstr "Jarak sampel" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Max Error" msgstr "Sampel Error Maksimal" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Low Hanging Obstacles" msgstr "Hambatan yang Mudah Dihindari" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Ledge Spans" msgstr "Jarak Antara Aliran Batu" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "Jembatan Ketinggian Rendah yang Bisa Dijalani Kaki" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Baking AABB" msgstr "Membuat AABB" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Baking AABB Offset" msgstr "Jarak Baking AABB" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Damping as Friction" msgstr "Redaman Min" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Spawn" msgstr "Path Spawn" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Shape Offset" msgstr "Bentuk Emisi" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Shape Scale" msgstr "Bentuk Emisi" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Sphere Radius" msgstr "Radius Bola" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Box Extents" msgstr "Perlebar Kotak" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Point Texture" msgstr "Tekstur Titik" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Normal Texture" msgstr "Texture Normal" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Color Texture" msgstr "Warna Tekstur" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Point Count" msgstr "Jumlah Titik" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Axis" msgstr "Sudut Emisi" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Height" msgstr "Tinggi Cincin" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Radius" msgstr "Radius Cincin" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Inner Radius" msgstr "Radius Bagian Dalam Cincin" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Ring Cone Angle" msgstr "Sudut Emisi" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Inherit Velocity Ratio" msgstr "Kecepatan Awal" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Pivot" msgstr "Kecepatan Min" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Animated Velocity" msgstr "Kecepatan Sudut" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Limit" msgstr "Kecepatan Min" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Directional Velocity" msgstr "Arah" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Radial Velocity" msgstr "Kecepatan Awal" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Velocity Limit Curve" msgstr "Kurva Kecepatan" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Accelerations" msgstr "Refleksi" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Attractor Interaction" msgstr "Interaksi Penarik" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Scale Curve" msgstr "Skala Kurva" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Scale Over Velocity" msgstr "Pertahankan Kecepatan" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Scale over Velocity Curve" msgstr "Kurva Kecepatan" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Color Curves" msgstr "Warna Hue" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Alpha Curve" msgstr "Pemotongan Alfa" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Emission Curve" msgstr "Emisi" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Turbulence" msgstr "Turbulence" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Noise Strength" msgstr "Kekuatan Noise" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Noise Scale" msgstr "Skala Noise" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Noise Speed" msgstr "Kecepatan Suara" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Noise Speed Random" msgstr "Kecepatan Noise Acak" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Influence over Life" msgstr "Pengaruh terhadap Kehidupan" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Use Scale" msgstr "Gunakan Skala" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Amount at End" msgstr "Jumlah di Akhir" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Amount at Collision" msgstr "Jumlah saat Tabrakan" #: scene/resources/particle_process_material.cpp #, fuzzy msgid "Amount at Start" msgstr "Jumlah di Akhir" #: scene/resources/particle_process_material.cpp msgid "Keep Velocity" msgstr "Pertahankan Kecepatan" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Rough" msgstr "Kasar" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Absorbent" msgstr "Bahan Penyerap" #: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp msgid "Size Override" msgstr "Timpa Ukuran" #: scene/resources/portable_compressed_texture.cpp msgid "Keep Compressed Buffer" msgstr "Menyimpan Buffer yang Tertekan" #: scene/resources/skeleton_profile.cpp msgid "Scale Base Bone" msgstr "Skala Bone Dasar" #: scene/resources/skeleton_profile.cpp msgid "Group Size" msgstr "Ukuran Grup" #: scene/resources/skeleton_profile.cpp msgid "Bone Size" msgstr "Ukuran Bone" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Sky Material" msgstr "Bahan Langit" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Process Mode" msgstr "Mode Proses" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Radiance Size" msgstr "Ukuran Pancaran" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Content Margins" msgstr "Batas Konten" #: scene/resources/style_box_flat.cpp servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Blend" msgstr "Berbaur" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Top Left" msgstr "Kiri Atas" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Top Right" msgstr "Kanan Atas" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "Kanan Bawah" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "Kiri Bawah" #: scene/resources/style_box_flat.cpp msgid "Corner Detail" msgstr "Detail Sudut" #: scene/resources/style_box_flat.cpp scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Expand Margins" msgstr "Perluas Batas" #: scene/resources/style_box_line.cpp msgid "Grow Begin" msgstr "Tumbuh Dimulai" #: scene/resources/style_box_line.cpp msgid "Grow End" msgstr "Tumbuh Berakhir" #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Texture Margins" msgstr "Batas Tekstur" #: scene/resources/style_box_texture.cpp msgid "Sub-Region" msgstr "Sub-Wilayah" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Number Color" msgstr "Warna Angka" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Symbol Color" msgstr "Warna Simbol" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Function Color" msgstr "Warna Fungsi" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Member Variable Color" msgstr "Warna Variabel Anggota" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Keyword Colors" msgstr "Kata Kunci Warna" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Member Keyword Colors" msgstr "Anggota Kata Kunci Warna" #: scene/resources/syntax_highlighter.cpp msgid "Color Regions" msgstr "Wilayah Warna" #: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Preserve Invalid" msgstr "Mempertahankan Tidak Valid" #: scene/resources/text_line.cpp scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Preserve Control" msgstr "Pertahankan Kontrol" #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Custom Punctuation" msgstr "Tanda Baca Kustom" #: scene/resources/text_paragraph.cpp msgid "Break Flags" msgstr "Hancurkan Flags" #: scene/resources/theme.cpp msgid "Default Base Scale" msgstr "Skala Dasar Bawaan" #: scene/resources/theme.cpp msgid "Default Font" msgstr "Font Bawaan" #: scene/resources/theme.cpp msgid "Default Font Size" msgstr "Ukuran Font Bawaan" #: scene/resources/video_stream.cpp scene/theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "File" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output Port for Preview" msgstr "Output Port untuk Preview" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Modes" msgstr "Mode" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Stencil Modes" msgstr "Mode Peregangan" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Stencil Flags" msgstr "Tanda Eksekusi" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input Name" msgstr "Nama Masukan" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Parameter Name" msgstr "Nama Parameter" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Qualifier" msgstr "Pengkualifikasi" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Instance Index" msgstr "Indeks Wajah" #: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy msgid "Autoshrink" msgstr "Otomatis Tersembunyi" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Varying Name" msgstr "Memvariasikan Nama" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Varying Type" msgstr "Memvariasikan Tipe" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Op Type" msgstr "Tipe Op" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Konstan" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture Type" msgstr "Tipe Tekstur" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture Array" msgstr "Susunan Tekstur" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Cube Map" msgstr "Peta Kubus" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Function" msgstr "Fungsi" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" msgstr "Petunjuk" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Default Value Enabled" msgstr "Nilai Bawaan Diaktifkan" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Default Value" msgstr "Nilai Bawaan" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Enum Names" msgstr "Nama Unik" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Color Default" msgstr "Warna Bawaan" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture Repeat" msgstr "Ulangi Tekstur" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Texture Source" msgstr "Sumber Tekstur" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Billboard Type" msgstr "Tipe Billboard" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Mode 2D" msgstr "Mode 2D" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Use All Surfaces" msgstr "Gunakan Semua Permukaan" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Surface Index" msgstr "Indeks Permukaan" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Degrees Mode" msgstr "Mode Derajat" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Pressed Color" msgstr "Warna Font yang Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Hover Color" msgstr "Warna Hover Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Focus Color" msgstr "Warna Fokus Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Hover Pressed Color" msgstr "Warna Hover Font yang Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Disabled Color" msgstr "Warna Font Nonaktif" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Outline Color" msgstr "Warna Outline Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Normal Color" msgstr "Ikon Warna Normal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Pressed Color" msgstr "Ikon Warna yang Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Hover Color" msgstr "Ikon Hover Warna" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Hover Pressed Color" msgstr "Warna Hover Icon yang Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Focus Color" msgstr "Warna Fokus Ikon" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Disabled Color" msgstr "Ikon Warna yang Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "H Separation" msgstr "Pemisahan H" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Max Width" msgstr "Icon Lebar Maksimum" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Align to Largest Stylebox" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Underline Spacing" msgstr "Menggarisbawahi Spasi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Normal Mirrored" msgstr "Cermin Normal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Hover Mirrored" msgstr "Cermin Hover" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Pressed Mirrored" msgstr "Ditekan Cermin" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Disabled Mirrored" msgstr "Dinonaktifkan Cermin" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" msgstr "Panah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Arrow Margin" msgstr "Margin Panah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Modulate Arrow" msgstr "Modulasi Panah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Hover Pressed" msgstr "Hover Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Checked Disabled" msgstr "Dicentang Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Unchecked" msgstr "Tidak Dicentang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Unchecked Disabled" msgstr "Tidak Dicentang Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Radio Checked" msgstr "Radio Dicentang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Radio Checked Disabled" msgstr "Radio Dicentang Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked" msgstr "Radio Tidak Dicentang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked Disabled" msgstr "Radio Tidak Dicentang Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Check V Offset" msgstr "Periksa Offset V" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Checkbox Checked Color" msgstr "Warna Teks yang Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Checkbox Unchecked Color" msgstr "Warna Font yang Tidak Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Checked Mirrored" msgstr "Centang Dicerminkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Checked Disabled Mirrored" msgstr "Centang Dinonaktifkan Dicerminkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Unchecked Mirrored" msgstr "Tidak dicentang dicerminkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Unchecked Disabled Mirrored" msgstr "Tidak dicentang Dinonaktifkan Cermin" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Button Checked Color" msgstr "Warna Tulang Terpilih" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Button Unchecked Color" msgstr "Warna Font yang Tidak Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Shadow Color" msgstr "Warna Bayangan Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Shadow Offset X" msgstr "Bayangan Offset X" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Shadow Offset Y" msgstr "Bayangan Offset Y" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Shadow Outline Size" msgstr "Ukuran Garis Besar Bayangan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Selected Color" msgstr "Warna Font yang Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Uneditable Color" msgstr "Warna Font yang Tidak Dapat Diedit" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Placeholder Color" msgstr "Warna Placeholder Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" msgstr "Warna Caret" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Selection Color" msgstr "Warna Seleksi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Clear Button Color" msgstr "Hapus Warna Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Clear Button Color Pressed" msgstr "Hapus Warna Tombol yang Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Minimum Character Width" msgstr "Lebar Karakter Minimum" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Caret Width" msgstr "Lebar Caret" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Clear" msgstr "Bersihkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Readonly Color" msgstr "Warna Hanya Baca Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Current Line Color" msgstr "Warna Baris Saat Ini" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Caret" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Word Highlighted Color" msgstr "Warna yang Disorot Kata" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Search Result Color" msgstr "Warna Hasil Pencarian" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Search Result Border Color" msgstr "Warna Batas Hasil Pencarian" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Wrap Offset" msgstr "Offset H" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Breakpoint" msgstr "Titik Batas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line" msgstr "Jalur Eksekusi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Can Fold" msgstr "Bisa Dilipat" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Can Fold Code Region" msgstr "Wilayah Warna" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folded Code Region" msgstr "Wilayah Warna" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Folded EOL Icon" msgstr "Ikon EOL Terlipat" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Color BG" msgstr "Warna Font Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Selected Color" msgstr "Penyelesaian Warna yang Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" msgstr "Penyelesaian Warna yang Ada" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" msgstr "Warna Gulir Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Hovered Color" msgstr "Gulir Penyelesaian Warna yang Di-hover" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bookmark Color" msgstr "Warna Markah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Breakpoint Color" msgstr "Warna Breakpoint" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" msgstr "Mengeksekusi Warna Baris" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" msgstr "Warna Lipatan Kode" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folded Code Region Color" msgstr "Warna Ikon Folder" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "Warna Ketidakcocokan Brace" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" msgstr "Warna Nomor Baris" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "Warna Pedoman Panjang Baris" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Lines" msgstr "Garis Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Max Width" msgstr "Lebar Maks Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Width" msgstr "Lebar Gulir Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scroll Focus" msgstr "Fokus Gulir" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber" msgstr "Perampas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Highlight" msgstr "Sorotan Perampas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Pressed" msgstr "Perampas Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Increment" msgstr "Kenaikan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Increment Highlight" msgstr "Sorotan Kenaikan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Increment Pressed" msgstr "Kenaikan Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Decrement" msgstr "Penurunan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Decrement Highlight" msgstr "Sorotan Penurunan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Decrement Pressed" msgstr "Penurunan Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Slider" msgstr "Penggeser" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area" msgstr "Area Perampas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area Highlight" msgstr "Sorotan Area Perampas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Disabled" msgstr "Perampas Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tick" msgstr "Centang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Center Grabber" msgstr "Pengambil Pusat" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Offset" msgstr "Offset Perampas" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tick Offset" msgstr "Offset H" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Updown" msgstr "Naik turun" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Up" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Hover" msgstr "Melayang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Pressed" msgstr "Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Down" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Hover" msgstr "Melayang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Pressed" msgstr "Tombol Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Background" msgstr "Latar Belakang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Background Hovered" msgstr "Warna Latar belakang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Background Pressed" msgstr "Warna Latar belakang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Background Disabled" msgstr "Tidak Dicentang Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Background" msgstr "Latar Belakang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Background Hovered" msgstr "Warna Latar belakang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Background Pressed" msgstr "Warna Latar belakang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Background Disabled" msgstr "Tidak Dicentang Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Icon Modulate" msgstr "Mode Ikon" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Hover Icon Modulate" msgstr "Modulasi Sampul" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Up Pressed Icon Modulate" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Disabled Icon Modulate" msgstr "Mode Nonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Icon Modulate" msgstr "Mode Ikon" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Hover Icon Modulate" msgstr "Modulasi Sampul" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Pressed Icon Modulate" msgstr "Mode Processor Rendah" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Down Disabled Icon Modulate" msgstr "Mode Nonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Field and Buttons Separator" msgstr "Pemisahan Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Up Down Buttons Separator" msgstr "Pemisahan Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Buttons Vertical Separation" msgstr "Pemisahan Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Field and Buttons Separation" msgstr "Pemisahan Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Buttons Width" msgstr "Lebar Tulang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Set Min Buttons Width From Icons" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Hint Vertical" msgstr "Gulir Vertikal Diaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Hint Horizontal" msgstr "Gulir Horizontal Diaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Embedded Border" msgstr "Perbatasan Tertanam" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Embedded Unfocused Border" msgstr "Perbatasan Tertanam" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Font" msgstr "Font Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Font Size" msgstr "Ukuran Font Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Outline Modulate" msgstr "Garis Besar Judul Memodulasi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Outline Size" msgstr "Ukuran Garis Besar Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Height" msgstr "Tinggi Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Resize Margin" msgstr "Ubah Ukuran Margin" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Close" msgstr "Tutup" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Close Pressed" msgstr "Tutup Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Close H Offset" msgstr "Tutup H Offset" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Close V Offset" msgstr "Tutup V Offset" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Buttons Separation" msgstr "Pemisahan Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Jalur Muat" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Di Simpan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Parent Folder" msgstr "Folder Induk" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Back Folder" msgstr "Folder Belakang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Forward Folder" msgstr "Teruskan Folder" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Reload" msgstr "Muat Ulang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Favorite" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Toggle Hidden" msgstr "Alihkan Tersembunyi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Toggle Filename Filter" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Folder" msgstr "Folder" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Thumbnail Mode" msgstr "Ukuran Gambar kecil" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "List Mode" msgstr "Mode Cahaya" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Folder Induk" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Penyortiran" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Favorite Up" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Favorite Down" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "File Thumbnail" msgstr "Ukuran Gambar kecil" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folder Thumbnail" msgstr "Ukuran Gambar kecil" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Folder Icon Color" msgstr "Warna Ikon Folder" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "File Icon Color" msgstr "Warna Ikon File" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "File Disabled Color" msgstr "Warna File Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Labeled Separator Left" msgstr "Pemisah Berlabel Kiri" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Labeled Separator Right" msgstr "Pemisah Berlabel Kanan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Submenu" msgstr "Menu Tambahan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Submenu Mirrored" msgstr "Submenu Dicerminkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Separator" msgstr "Pemisah Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Separator Size" msgstr "Ukuran Pemisah Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Accelerator Color" msgstr "Warna Akselerator Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Separator Color" msgstr "Warna Pemisah Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Separator Outline Color" msgstr "Warna Garis Besar Pemisah Font" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "V Separation" msgstr "Pemisahan V" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Separator Outline Size" msgstr "Ukuran Garis Besar Pemisah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Item Start Padding" msgstr "Padding Awal Item" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Item End Padding" msgstr "Padding Akhir Item" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Gutter Compact" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Panel Selected" msgstr "Tab Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Panel Focus" msgstr "Fokus" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Titlebar" msgstr "Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Titlebar Selected" msgstr "Tab Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Slot" msgstr "Slot" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Slot Selected" msgstr "Gulir ke Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Resizer" msgstr "Pengubah Ukuran" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Resizer Color" msgstr "Warna Pengubah Ukuran" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Port H Offset" msgstr "Port Offset" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Hovered" msgstr "Melayang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Hovered Dimmed" msgstr "Melayang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Hovered Selected" msgstr "Tab Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Hovered Selected Focus" msgstr "Fokus yang Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Selected Focus" msgstr "Fokus yang Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" msgstr "Kursor" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Cursor Unfocused" msgstr "Kursor Tidak Fokus" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Button Hover" msgstr "Tombol Judul Hover" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Button Normal" msgstr "Tombol Judul Normal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Button Pressed" msgstr "Tombol Judul Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Button Hover" msgstr "Tombol Judul Hover" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button" msgstr "Tombol Kustom" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button Pressed" msgstr "Tombol Kustom Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button Hover" msgstr "Tombol Kustom Hover" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Indeterminate Disabled" msgstr "Tak tentu" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Select Arrow" msgstr "Pilih Panah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Arrow Collapsed" msgstr "Panah Runtuh" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Arrow Collapsed Mirrored" msgstr "Panah Runtuh Dicerminkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Button Font" msgstr "Font Tombol Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Button Font Size" msgstr "Font Tombol Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Button Color" msgstr "Warna Tombol Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Hovered Color" msgstr "Color Font Melayang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Hovered Dimmed Color" msgstr "Color Font Melayang" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Font Hovered Selected Color" msgstr "Warna Font yang Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Guide Color" msgstr "Warna Panduan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Drop Position Color" msgstr "Warna Posisi Jatuhkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Relationship Line Color" msgstr "Warna Garis Hubungan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Parent HL Line Color" msgstr "Warna Garis HL Induk" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Children HL Line Color" msgstr "Warna Garis HL Turunan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "Sorotan Font Tombol Kustom" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Item Margin" msgstr "Margin Item" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Bottom" msgstr "Jarak Bawah" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Left" msgstr "Margin Item" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Right" msgstr "Jarak Kanan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Inner Item Margin Top" msgstr "Margin Item" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Button Margin" msgstr "Margin Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Relationship Line Width" msgstr "Lebar Garis Hubungan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Parent HL Line Width" msgstr "Lebar Garis HL Induk" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Children HL Line Width" msgstr "Lebar Garis HL Turunan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Parent HL Line Margin" msgstr "Margin Garis HL Induk" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Draw Guides" msgstr "Gambar Panduan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Dragging Unfold Wait Msec" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scroll Border" msgstr "Perbatasan Gulir" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scroll Speed" msgstr "Kecepatan Gulir" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scrollbar Margin Left" msgstr "Scrollbar Jarak Kiri" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scrollbar Margin Top" msgstr "Scrollbar Jarak Atas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scrollbar Margin Right" msgstr "Scrollbar Jarak Kanan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scrollbar Margin Bottom" msgstr "Scrollbar Jarak Bawah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scrollbar H Separation" msgstr "Scrollbar Pemisah H" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Scrollbar V Separation" msgstr "Scrollbar Pemisah V" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Margin" msgstr "Ikon Margin" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tab Selected" msgstr "Tab Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tab Hovered" msgstr "Tab Melayang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tab Unselected" msgstr "Tab Tidak Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tab Disabled" msgstr "Tab Dinonaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tab Focus" msgstr "Fokus" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Tabbar Background" msgstr "Latar Belakang Bar Tab" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Drop Mark" msgstr "Jatuhkan Tanda" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Menu Highlight" msgstr "Sorotan Menu" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Font Unselected Color" msgstr "Warna Font yang Tidak Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Drop Mark Color" msgstr "Warna Tanda Jatuh" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Selected Color" msgstr "Warna Tulang Terpilih" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Hovered Color" msgstr "Ikon Hover Warna" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Icon Unselected Color" msgstr "Warna Font yang Tidak Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Side Margin" msgstr "Margin Samping" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Icon Separation" msgstr "Pemisahan Ikon" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Button Highlight" msgstr "Sorotan Tombol" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Hover Switch Wait Msec" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "SV Width" msgstr "Lebar SV" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "SV Height" msgstr "Tinggi SV" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "H Width" msgstr "Lebar H" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Label Width" msgstr "Lebar Label" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Center Slider Grabbers" msgstr "Pengait Pusat Slider" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Sample Focus" msgstr "Fokus yang Dipilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Picker Focus Rectangle" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Picker Focus Circle" msgstr "Kursor Pemilih" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Focused not Editing Cursor Color" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Menu Option" msgstr "Operasi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Folded Arrow" msgstr "Panah Terlipat" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Expanded Arrow" msgstr "Panah yang Diperluas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Screen Picker" msgstr "Pemilih Layar" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Shape Circle" msgstr "Bentuk Lingkaran" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Shape Rect" msgstr "Bentuk Persegi Panjang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Shape Rect Wheel" msgstr "Bentuk Roda Persegi Panjang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Add Preset" msgstr "Tambahkan Prasetel" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Sample BG" msgstr "Contoh BG" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Sample Revert" msgstr "Contoh Acak" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Overbright Indicator" msgstr "Indikator Terlalu Terang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bar Arrow" msgstr "Panah Batang" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Picker Cursor" msgstr "Kursor Pemilih" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Picker Cursor BG" msgstr "Kursor Pemilih" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Color Script" msgstr "Impor Skrip" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Color Hue" msgstr "Warna Hue" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "BG" msgstr "BG" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Preset FG" msgstr "Prasetel FG" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Preset Focus" msgstr "Prasetel FG" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Preset BG" msgstr "Presetel BG" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal Rule" msgstr "Horizontal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Normal Font" msgstr "Font Normal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bold Font" msgstr "Font Tebal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Italics Font" msgstr "Font Miring" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" msgstr "Font Miring Tebal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Mono Font" msgstr "Font Mono" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Normal Font Size" msgstr "Ukuran Font Normal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bold Font Size" msgstr "Ukuran Font Tebal" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Italics Font Size" msgstr "Ukuran Font Miring" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font Size" msgstr "Ukuran Font Tebal Miring" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Mono Font Size" msgstr "Ukuran Font Mono" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Table H Separation" msgstr "Pemisah H Tabel" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Table V Separation" msgstr "Pemisah V Tabel" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Table Odd Row BG" msgstr "Latar Belakang Baris Ganjil pada Tabel" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Table Even Row BG" msgstr "Latar Belakang Baris Genap pada Tabel" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Table Border" msgstr "Batas Tabel" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Text Highlight H Padding" msgstr "Jarak H Penyorotan Teks" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Text Highlight V Padding" msgstr "Jarak V Penyorotan Teks" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Underline Alpha" msgstr "Menggarisbawahi Spasi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Strikethrough Alpha" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Touch Dragger Color" msgstr "Melompat Diaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Touch Dragger Pressed Color" msgstr "Warna Hover Font yang Ditekan" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Touch Dragger Hover Color" msgstr "Melompat Diaktifkan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "H Touch Dragger" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "V Touch Dragger" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Touch Dragger" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "H Grabber" msgstr "Pengait H" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "V Grabber" msgstr "Pengait V" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Margin Left" msgstr "Jarak Kiri" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Margin Top" msgstr "Jarak Atas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Margin Right" msgstr "Jarak Kanan" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Margin Bottom" msgstr "Jarak Bawah" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Minimum Grab Thickness" msgstr "Tebal Minimum yang Dapat Diambil" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Autohide" msgstr "Otomatis Tersembunyi" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Split Bar Background" msgstr "Latar Belakang Bar Tab" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Langkah Zoom" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Min" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Reset" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Grid Toggle" msgstr "Warna Kisi-kisi" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Minimap Toggle" msgstr "Minimap" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Snapping Toggle" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Menu Panel" msgstr "Panel" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grid Minor" msgstr "Garis Pembantu" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Grid Major" msgstr "Garis Utama" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Selection Fill" msgstr "Pengisian Seleksi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Selection Stroke" msgstr "Garis Seleksi" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Activity" msgstr "Aktifitas" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Connection Hover Tint Color" msgstr "Warna Font Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Connection Hover Thickness" msgstr "Warna Font Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Connection Valid Target Tint Color" msgstr "Warna Koneksi Tautan Nonaktif" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Connection Rim Color" msgstr "Color Koneksi Tepi" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Panel" msgstr "Font Judul" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Hover Panel" msgstr "Tombol Judul Hover" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Title Collapsed Panel" msgstr "Runtuh" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Title Collapsed Hover Panel" msgstr "" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Hover Font Color" msgstr "Warna Horizon" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Collapsed Font Color" msgstr "Warna Font Penyelesaian" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Expanded Arrow Mirrored" msgstr "Panah yang Diperluas" #: scene/theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Folded Arrow Mirrored" msgstr "Panah Terlipat" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Port Hotzone Inner Extent" msgstr "Batas Bagian Dalam Area Pusat Panas" #: scene/theme/default_theme.cpp msgid "Port Hotzone Outer Extent" msgstr "Batas Bagian Luar Area Pusat Panas" #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "Default Theme Scale" msgstr "Skala Tema Bawaan" #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "Custom" msgstr "Kustom" #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "Custom Font" msgstr "Font Kustom" #: scene/theme/theme_db.cpp msgid "Fallback values" msgstr "Nilai pengganti" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Enable Input" msgstr "Aktifkan Masukan" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" msgstr "Channel Ambang dB Nonaktif" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Time" msgstr "Waktu Penonaktifan Saluran" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "Pengompensasian Tunda Video (ms)" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Bus Count" msgstr "Jumlah Bus" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Output Device" msgstr "Perangkat Keluaran" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Input Device" msgstr "Perangkat Masukan" #: servers/audio/audio_server.cpp msgid "Playback Speed Scale" msgstr "Skala Kecepatan Pemutaran" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Playback Mode" msgstr "Mode Pemutaran" #: servers/audio/audio_stream.cpp #, fuzzy msgid "Random Pitch Semitones" msgstr "Pitch Acak" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Volume Offset dB" msgstr "Penyesuaian Volume Acak dalam dB" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Streams" msgstr "Aliran" #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp msgid "Buffer Length" msgstr "Panjang Buffer" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice Count" msgstr "Jumlah Suara" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Dry" msgstr "Kering" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Wet" msgstr "Basah" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice" msgstr "Suara" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Delay (ms)" msgstr "Jeda (milidetik)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Rate Hz" msgstr "Laju Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Depth (ms)" msgstr "Kedalaman (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" msgstr "Tingkat dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp msgid "Pan" msgstr "Pan" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #, fuzzy msgid "Attack (µs)" msgstr "Serangan (µs)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Release (ms)" msgstr "Rilis (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Sidechain" msgstr "Sidechain" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 1" msgstr "Tap 1" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Tap 2" msgstr "Tap 2" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Feedback" msgstr "Umpan balik" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Low-pass" msgstr "Pass-rendah" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" msgstr "Penyetelan Awal Gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" msgstr "Pertahankan Frekuensi Tinggi dalam Hertz" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Drive" msgstr "Drive" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Post Gain" msgstr "Gain Sesudah" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Resonance" msgstr "Resonansi" #: servers/audio/effects/audio_effect_hard_limiter.cpp #, fuzzy msgid "Pre Gain dB" msgstr "Penyetelan Awal Gain" #: servers/audio/effects/audio_effect_hard_limiter.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" msgstr "Atap dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Threshold dB" msgstr "Batas Minimum dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip dB" msgstr "Soft Clip dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip Ratio" msgstr "Rasio Soft Clip" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Min Hz" msgstr "Rentang Frekuensi Minimum" #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Range Max Hz" msgstr "Rentang Frekuensi Maksimum" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "FFT Size" msgstr "Ukuran FFT" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" msgstr "Lagu Awal Echo" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Msec" msgstr "Milidetik" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" msgstr "Ukuran Room" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "High-pass" msgstr "Pass-tinggi" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" msgstr "Posisi Tap Kembali" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Pan Pullout" msgstr "Lemari Keluar Pan" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Time Pullout (ms)" msgstr "Penarikan Waktu (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp msgid "Surround" msgstr "Sekitar" #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp #, fuzzy msgid "Mix Rate Mode" msgstr "Tingkat Campuran" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" msgstr "Makanan" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Is Active" msgstr "Aktif" #: servers/camera/camera_server.cpp #, fuzzy msgid "Monitoring Feeds" msgstr "Pemantauan" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "Movie Writer" msgstr "Penulis Film" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "Speaker Mode" msgstr "Mode Pembicara" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Video Quality" msgstr "Kualitas Build BVH" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Audio Bit Depth" msgstr "Kedalaman Pembagian Subbagian" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "OGV" msgstr "FOV" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Audio Quality" msgstr "Kualitas Tinggi" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Encoding Speed" msgstr "Kecepatan Suara" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp #, fuzzy msgid "Keyframe Interval" msgstr "Waktu Pemanggangan" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "Movie File" msgstr "Berkas Film" #: servers/movie_writer/movie_writer.cpp msgid "Disable V-Sync" msgstr "Nonaktifkan V-Sync" #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp msgid "Metadata Flags" msgstr "Metadata Flags" #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Excluded Regions" msgstr "Kecualikan Addon" #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_parameters_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_parameters_3d.cpp #, fuzzy msgid "Included Regions" msgstr "Kecualikan Addon" #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp msgid "Path Types" msgstr "Jenis alur" #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp msgid "Path Rids" msgstr "Menyingkirkan Path" #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp msgid "Path Owner IDs" msgstr "Path Pemilik ID" #: servers/navigation_2d/navigation_path_query_result_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_path_query_result_3d.cpp #, fuzzy msgid "Path Length" msgstr "Panjang Maks" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Default Cell Size" msgstr "Ukuran Cell Bawaan" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Merge Rasterizer Cell Scale" msgstr "" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Default Edge Connection Margin" msgstr "Batas Pinggiran Koneksi Standar" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Default Link Connection Radius" msgstr "Jarak Standar Koneksi Tautan" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Edge Connection Color" msgstr "Color Koneksi Tepi" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Geometry Edge Color" msgstr "Warna Tepi Geometri" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Geometry Face Color" msgstr "Warna Wajah Geometri" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Geometry Edge Disabled Color" msgstr "Warna Tepi Geometri Nonaktif" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Geometry Face Disabled Color" msgstr "Warna Geometri Wajah Nonaktif" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Link Connection Color" msgstr "Warna Sambungan Tautan" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Link Connection Disabled Color" msgstr "Warna Koneksi Tautan Nonaktif" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Agent Path Color" msgstr "Warna Jalur Agen" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Edge Connections" msgstr "Aktifkan Koneksi Tepi" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Edge Lines" msgstr "Aktifkan Garis Tepi" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Geometry Face Random Color" msgstr "Aktifkan Warna Acak Wajah Geometri" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Link Connections" msgstr "Aktifkan Koneksi Tautan" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Agent Paths" msgstr "Aktifkan Jalur Agen" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Agent Path Point Size" msgstr "Ukuran Titik Jalur Agen" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Agents Radius Color" msgstr "Warna Radius Agen" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Radius Color" msgstr "Radius Hambatan Color" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Face Pushin Color" msgstr "Color untuk Mendorong Rintangan Tidak Bergerak pada Sisi Tetap" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Edge Pushin Color" msgstr "Color Dorongan Pinggiran untuk Menghindari Halangan Statis" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Face Pushout Color" msgstr "Color Pendorong Wajah Tetap Halangan" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Obstacles Static Edge Pushout Color" msgstr "Color Pendorong Tepi Statik untuk Kendala" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Agents Radius" msgstr "Aktifkan Radius Agen" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Obstacles Radius" msgstr "Aktifkan Radius Hambatan" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Obstacles Static" msgstr "Aktifkan Rintangan yang Statis" #: servers/navigation_2d/navigation_server_2d.cpp #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Engine" msgstr "Rasa Navigasi" #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Default Cell Height" msgstr "Tinggi Cell Bawaan" #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Default Up" msgstr "Default" #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Edge Connections X-Ray" msgstr "Aktifkan Koneksi Tepi X-Ray" #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Edge Lines X-Ray" msgstr "Aktifkan Garis-Garis Tepi X-Ray" #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Link Connections X-Ray" msgstr "Aktifkan X-Ray Koneksi Tautan" #: servers/navigation_3d/navigation_server_3d.cpp msgid "Enable Agent Paths X-Ray" msgstr "Aktifkan Fitur X-Ray pada Jalur Agen" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Inverse Mass" msgstr "Massa Terbalik" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Inverse Inertia" msgstr "Inersia Terbalik" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Total Angular Damp" msgstr "Peredaman Sudut Total" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Total Linear Damp" msgstr "Lembab Linier Total" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Total Gravity" msgstr "Gravitasi Total" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Center of Mass Local" msgstr "Pusat Massa Lokal" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Collide with Bodies" msgstr "Bertabrakan Dengan Badan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp #, fuzzy msgid "Collide with Areas" msgstr "Tabrak Dengan Area" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp msgid "Canvas Instance ID" msgstr "D Instance Kanvas" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Shape RID" msgstr "ID Bentuk" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Collide Separation Ray" msgstr "Sinar Pemisahan Tabrakan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Exclude Bodies" msgstr "Kecualikan Badan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Exclude Objects" msgstr "Kecualikan Objek" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Recovery as Collision" msgstr "Pemulihan sebagai Tabrakan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Default Gravity" msgstr "Gravitasi Baku" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Default Gravity Vector" msgstr "Vektor Gravitasi Bawaan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Default Linear Damp" msgstr "Lembab Linier Bawaan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Default Angular Damp" msgstr "Lembab Sudut Bawaan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" msgstr "Ambang Tidur Linier" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Sleep Threshold Angular" msgstr "Ambang Batas Sudut Tidur" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Time Before Sleep" msgstr "Waktu Sebelum Tidur" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Solver Iterations" msgstr "Iterasi Penyelesai" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Contact Recycle Radius" msgstr "Radius Kontak Daur Ulang" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Contact Max Separation" msgstr "Jarak Maksimum Kontak" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Contact Max Allowed Penetration" msgstr "Kontak Maksimal yang Diizinkan untuk Penetrasi" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Default Contact Bias" msgstr "Bias Kontak Bawaan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp msgid "Default Constraint Bias" msgstr "Bias Batasan Bawaan" #: servers/physics_2d/physics_server_2d.cpp #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Physics Engine" msgstr "Mesin Fisika" #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Inverse Inertia Tensor" msgstr "Tensor Inersia Terbalik" #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Principal Inertia Axes" msgstr "Sumbu Inersia Utama" #: servers/physics_3d/physics_server_3d.cpp msgid "Max Collisions" msgstr "Tabrakan Maksimal" #: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp #, fuzzy msgid "Debug Redraw Time" msgstr "Debug Gambar" #: servers/rendering/renderer_canvas_cull.cpp #, fuzzy msgid "Debug Redraw Color" msgstr "Warna Debug" #: servers/rendering/renderer_scene_cull.cpp msgid "Tighter Shadow Caster Culling" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Vertex" msgstr "Titik" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Fragment" msgstr "Fragmen" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Tesselation Control" msgstr "Kontrol Tesselasi" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Tesselation Evaluation" msgstr "Evaluasi Pengekerutan" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Compute" msgstr "Hitung" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Syntax" msgstr "Tata Bahasa" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Bytecode" msgstr "Kode Byte" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Compile Error" msgstr "Error Kompilasi" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Base Error" msgstr "Error Dasar" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "IDs" msgstr "ID" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Constant ID" msgstr "ID Konstan" #: servers/rendering/rendering_device_binds.h msgid "Sample Masks" msgstr "Sample Mask" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Render Loop Enabled" msgstr "Render Loop Diaktifkan" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "VRAM Compression" msgstr "Kompresi VRAM" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Import S3TC BPTC" msgstr "Impor S3TC BPTC" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Import ETC2 ASTC" msgstr "Impor ETC2 ASTC" #: servers/rendering/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Compress with GPU" msgstr "Kompres ke" #: servers/rendering/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Cache GPU Compressor" msgstr "Kompresi WebP" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Lossless Compression" msgstr "Kompresi Tanpa Hilang" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Force PNG" msgstr "Paksa PNG" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "WebP Compression" msgstr "Kompresi WebP" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Compression Method" msgstr "Metode Kompresi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Lossless Compression Factor" msgstr "Faktor Kompresi Lossless" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" msgstr "Detik Bergulir Waktu" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Use Physical Light Units" msgstr "Gunakan Satuan Cahaya Fisik" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Soft Shadow Filter Quality" msgstr "Kualitas Filter Bayangan Lembut" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Atlas 16 Bits" msgstr "Atlas 16 Bit" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Shadow Atlas" msgstr "Atlas Bayangan" #: servers/rendering/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Batching" msgstr "Margin Patch" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Item Buffer Size" msgstr "Ukuran Buffer Item" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Uniform Set Cache Size" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Shader Compiler" msgstr "Kompiler Shader" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Shader Cache" msgstr "Penyimpanan Shader" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Use Zstd Compression" msgstr "Gunakan Kompresi Zstd" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Strip Debug" msgstr "Kupas Debug" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Reflections" msgstr "Refleksi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Sky Reflections" msgstr "Refleksi Langit" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Roughness Layers" msgstr "Layer Kekasaran" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Texture Array Reflections" msgstr "Refleksi Tekstur Array" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "GGX Samples" msgstr "Sampel GGX" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Fast Filter High Quality" msgstr "Filter Cepat Kualitas Tinggi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Reflection Atlas" msgstr "Atlas Refleksi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Reflection Size" msgstr "Ukuran Refleksi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Reflection Count" msgstr "Jumlah Refleksi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Specular Occlusion" msgstr "Menggunakan Penghalangan" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "GI" msgstr "GI" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Use Half Resolution" msgstr "Gunakan Setengah Resolusi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Overrides" msgstr "Menimpa" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Force Vertex Shading" msgstr "Pemberian Efek Warna Titik Paksa" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Force Lambert over Burley" msgstr "Paksa Lambert atas Burley" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Depth Prepass" msgstr "Pra-penjelajahan Kedalaman" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Disable for Vendors" msgstr "Nonaktifkan untuk Vendor" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Default Filters" msgstr "Filter Bawaan" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Use Nearest Mipmap Filter" msgstr "Gunakan Mipmap Filter Terdekat" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Depth of Field" msgstr "Kedalaman Tampilan" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Depth of Field Bokeh Shape" msgstr "Bentuk Kedalaman Tampilan Bokeh" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Depth of Field Bokeh Quality" msgstr "Kualitas Kedalaman Tampilan Bokeh" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Depth of Field Use Jitter" msgstr "Getaran Penggunaan Kedalaman Bidang" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Half Size" msgstr "Ukuran Setengah" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Adaptive Target" msgstr "Sasaran yang Beradaptasi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Blur Passes" msgstr "Blur Data" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Fadeout From" msgstr "Meredupkan Dari" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Fadeout To" msgstr "Meredupkan To" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "HDR 2D" msgstr "" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Screen Space Roughness Limiter" msgstr "Pembatasan Roughness Ruang Layar" #: servers/rendering/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "SMAA Edge Detection Threshold" msgstr "Ambang Batas LOD Mesh" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Decals" msgstr "Decals" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Light Projectors" msgstr "Proyektor Cahaya" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Occlusion Rays per Thread" msgstr "Sinar Penyembunyian per Utas" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Upscale Mode" msgstr "Mode Skala naik" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Screen Space Reflection" msgstr "Refleksi Ruang Layar" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Subsurface Scattering" msgstr "Subsurface Scattering" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Subsurface Scattering Quality" msgstr "Kualitas Subsurface Scattering" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Subsurface Scattering Scale" msgstr "Skala Subsurface Scattering" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Subsurface Scattering Depth Scale" msgstr "Subsurface Scattering Kedalaman Scale" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Global Shader Variables" msgstr "Variabel Shader Global" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Buffer Size" msgstr "Ukuran Buffer" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Probe Capture" msgstr "Gambar Probe" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Update Speed" msgstr "Kecepatan Pembaruan" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Primitive Meshes" msgstr "Mesh Primitif" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Texel Size" msgstr "Ukuran Texel" #: servers/rendering/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Lightmap GI" msgstr "Lightmap UV" #: servers/rendering/rendering_server.cpp #, fuzzy msgid "Use Bicubic Filter" msgstr "Gunakan Filter" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Probe Ray Count" msgstr "Jumlah Probe Sinar" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Frames to Converge" msgstr "Bingkai to Dikonvergensi" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Frames to Update Lights" msgstr "Bingkai to Perbarui Lampu" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Volume Size" msgstr "Ukuran Volume" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Volume Depth" msgstr "Kedalaman Volume" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Spatial Indexer" msgstr "Pengindeks Spasial" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Update Iterations per Frame" msgstr "Perulangan Pembaruan per Frame" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Threaded Cull Minimum Instances" msgstr "Instance Minimum Cull Berulir" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Cluster Builder" msgstr "Pembangun Kelompok" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Max Clustered Elements" msgstr "Elemen Terkelompok Maksimal" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Max Renderable Elements" msgstr "Elemen yang Dapat Dihentikan Sebanyak Maksimal" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Max Renderable Lights" msgstr "Jumlah Lampu yang Bisa Dihitung Maksimal" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Max Lights per Object" msgstr "Maksimal Lampu per Object" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Shader Language" msgstr "Bahasa Shader" #: servers/rendering/rendering_server.cpp msgid "Treat Warnings as Errors" msgstr "Perlakukan Peringatan Sebagai Error" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Depth Draw" msgstr "Penarikan Kedalaman" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Depth Prepass Alpha" msgstr "Pra-Penjelajahan Kedalaman Alfa" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "SSS Mode Skin" msgstr "Mode Skin SSS" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Cull" msgstr "Cull" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Unshaded" msgstr "Tanpa bayangan" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Wireframe" msgstr "Gambar rangka" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Skip Vertex Transform" msgstr "Lewati Transformasi Vertex" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "World Vertex Coords" msgstr "Koordinat Vertex Dunia" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Ensure Correct Normals" msgstr "Pastikan Normal yang Benar" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Shadows Disabled" msgstr "Bayangan Dinonaktifkan" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Ambient Light Disabled" msgstr "Cahaya Sekitar Dinonaktifkan" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Vertex Lighting" msgstr "Pencahayaan Verteks" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Particle Trails" msgstr "Jalur Partikel" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Alpha to Coverage" msgstr "Alfa to Tutupan" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Alpha to Coverage and One" msgstr "Alfa to Tutupan and Satu" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Debug Shadow Splits" msgstr "Debug Perpecahan Bayangan" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Fog Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Specular Occlusion Disabled" msgstr "Tabrakan yang Dapat Dianimasikan" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Hanya Baca" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Write" msgstr "Mode Tulis" #: servers/rendering/shader_types.cpp #, fuzzy msgid "Write Depth Fail" msgstr "Kedalaman Jauh" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Light Only" msgstr "Hanya Cahaya" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Collision Use Scale" msgstr "Skala Penggunaan Tabrakan" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Disable Force" msgstr "Nonaktifkan Kekuatan" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Disable Velocity" msgstr "Nonaktifkan Percepatan" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Keep Data" msgstr "Jaga Data" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Use Half Res Pass" msgstr "Gunakan Pass Setengah Resolusi" #: servers/rendering/shader_types.cpp msgid "Use Quarter Res Pass" msgstr "Menggunakan Pass Resolusi Kuartal" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "Float Comparison" msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp #, fuzzy msgid "Unused Constant" msgstr "Konstan" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp #, fuzzy msgid "Unused Function" msgstr "Fungsi" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "Unused Struct" msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "Unused Uniform" msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "Unused Varying" msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "Unused Local Variable" msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp #, fuzzy msgid "Formatting Error" msgstr "Error Kompilasi" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "Device Limit Exceeded" msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp #, fuzzy msgid "Magic Position Write" msgstr "Posisi" #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #, fuzzy msgid "Internal Size" msgstr "Internal yang Aktif" #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #, fuzzy msgid "Target Size" msgstr "Ukuran Halaman" #: servers/rendering/storage/render_scene_buffers.cpp #, fuzzy msgid "View Count" msgstr "Jumlah Suara" #: servers/text/text_server.cpp msgid "Default Font Antialiasing" msgstr "Antialiasing Font Bawaan" #: servers/text/text_server.cpp msgid "Default Font Hinting" msgstr "Hinting Font Bawaan" #: servers/text/text_server.cpp msgid "Default Font Subpixel Positioning" msgstr "Penempatan Subpiksel Font Bawaan" #: servers/text/text_server.cpp msgid "Default Font Multichannel Signed Distance Field" msgstr "Font Standar Multichannel Signed Distance Field" #: servers/text/text_server.cpp msgid "Default Font Generate Mipmaps" msgstr "Hasilkan Mipmaps Font Bawaan" #: servers/text/text_server.cpp msgid "LCD Subpixel Layout" msgstr "Tata Letak Subpiksel LCD" #: servers/text/text_server.cpp msgid "Include Text Server Data" msgstr "Sertakan Data Server Teks" #: servers/text/text_server.cpp #, fuzzy msgid "Line Breaking Strictness" msgstr "Kekakuan Pegas Linear" #: servers/xr/xr_body_tracker.cpp servers/xr/xr_hand_tracker.cpp #: servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Has Tracking Data" msgstr "Memiliki Data Pelacakan" #: servers/xr/xr_body_tracker.cpp #, fuzzy msgid "Body Flags" msgstr "Bendera Glyph" #: servers/xr/xr_face_tracker.cpp #, fuzzy msgid "Blend Shapes" msgstr "Mode Bentuk Gabungan" #: servers/xr/xr_hand_tracker.cpp #, fuzzy msgid "Hand Tracking Source" msgstr "Pelacakan" #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "Is Primary" msgstr "Adalah Pertama" #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "Play Area Mode" msgstr "Mode Area Bermain" #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "AR" msgstr "AR" #: servers/xr/xr_interface.cpp msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "Adalah Deteksi Pemancangan Enabled" #: servers/xr/xr_pose.cpp msgid "Tracking Confidence" msgstr "Keyakinan Pelacakan" #: servers/xr/xr_server.cpp msgid "World Origin" msgstr "Pangkal Dunia" #: servers/xr/xr_server.cpp msgid "Camera Locked to Origin" msgstr "" #: servers/xr/xr_server.cpp msgid "Primary Interface" msgstr "Antarmuka Utama" #: servers/xr/xr_vrs.cpp #, fuzzy msgid "VRS Min Radius" msgstr "Radius Cincin" #: servers/xr/xr_vrs.cpp #, fuzzy msgid "VRS Strength" msgstr "Kekuatan" #: servers/xr/xr_vrs.cpp #, fuzzy msgid "VRS Render Region" msgstr "Proses membuat gambar"