# Serbian (latin) translation of the Godot Engine editor interface. # Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors. # Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Milos Ponjavusic , 2018. # BLu , 2018. # Vojislav Bajakic , 2018. # LT , 2019. # Marko Mihajlović , 2022. # Goran Babic , 2023. # Mihajlo Radojković , 2023. # aries10101010 , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 11:08+0000\n" "Last-Translator: aries10101010 \n" "Language-Team: Serbian (Latin script) \n" "Language: sr_Latn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #: core/debugger/remote_debugger.cpp msgid "Main Thread" msgstr "Glavna tema" #: core/input/input_event.cpp editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Unset" msgstr "Nepostavljeno" #: core/input/input_event.cpp editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Physical" msgstr "Fizički" #: core/input/input_event.cpp msgid "Left Mouse Button" msgstr "Levo dugme miša" #: core/input/input_event.cpp msgid "Right Mouse Button" msgstr "Desno dugme miša" #: core/input/input_event.cpp msgid "Middle Mouse Button" msgstr "Srednje dugme miša" #: core/input/input_event.cpp msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Točkić od miša na gore" #: core/input/input_event.cpp msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Točkić od miša na dole" #: core/input/input_event.cpp msgid "Mouse Wheel Left" msgstr "Točkić od miša na lijevo" #: core/input/input_event.cpp msgid "Mouse Wheel Right" msgstr "Točkić od miša na desno" #: core/input/input_event.cpp msgid "Mouse Thumb Button 1" msgstr "Dugme od miša za palac 1" #: core/input/input_event.cpp msgid "Mouse Thumb Button 2" msgstr "Dugme od miša za palac 2" #: core/input/input_event.cpp msgid "Button" msgstr "Taster" #: core/input/input_event.cpp msgid "Double Click" msgstr "Dvostruki klik" #: core/input/input_event.cpp msgid "Mouse motion at position (%s) with velocity (%s)" msgstr "Pokret miša na poziciji (%s) sa brzinom (%s)" #: core/input/input_event.cpp msgid "Left Stick X-Axis, Joystick 0 X-Axis" msgstr "Leva Pečurkica X-Osa, Džojstik 0 X-Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Left Stick Y-Axis, Joystick 0 Y-Axis" msgstr "Leva Pečurkica Y-Osa, Džojstik 0 Y-Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Right Stick X-Axis, Joystick 1 X-Axis" msgstr "Desna Pečurkica X-Osa, Džojstik 0 X-Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Right Stick Y-Axis, Joystick 1 Y-Axis" msgstr "Desna Pečurkica Y-Osa, Džojstik 0 Y-Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Joystick 2 X-Axis, Left Trigger, Sony L2, Xbox LT" msgstr "Džojstik 2 X-Osa, Lijevi Okidac, Sony L2, Xbox LT" #: core/input/input_event.cpp msgid "Joystick 2 Y-Axis, Right Trigger, Sony R2, Xbox RT" msgstr "Džojstik 2 Y-Osa, Desni Okidac, Sony R2, Xbox RT" #: core/input/input_event.cpp msgid "Joystick 3 X-Axis" msgstr "Džojstik 3 X-Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Joystick 3 Y-Axis" msgstr "Džojstik 3 Y-Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Joystick 4 X-Axis" msgstr "Džojstik 4 X-Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Joystick 4 Y-Axis" msgstr "Džojstik 4 X-Osa" #: core/input/input_event.cpp editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Unknown Joypad Axis" msgstr "Nepoznata Džojstik Osa" #: core/input/input_event.cpp msgid "Joypad Motion on Axis %d (%s) with Value %.2f" msgstr "Džojstikov pokret na osi %d (%s) sa vrednošću od %.2f" #: core/input/input_event.cpp msgid "Bottom Action, Sony Cross, Xbox A, Nintendo B" msgstr "Donja akcija, Sony Krst, Xbox A, Nintendo B" #: core/input/input_event.cpp msgid "Right Action, Sony Circle, Xbox B, Nintendo A" msgstr "Desna akcija, Sony Krug, Xbox B, Nintendo A" #: core/input/input_event.cpp msgid "Left Action, Sony Square, Xbox X, Nintendo Y" msgstr "Lijeva akcija, Sony Kocka, Xbox X, Nintendo Y" #: core/input/input_event.cpp msgid "Top Action, Sony Triangle, Xbox Y, Nintendo X" msgstr "Gornja akcija, Sony Trokut, Xbox Y, Nintendo X" #: core/input/input_event.cpp msgid "Back, Sony Select, Xbox Back, Nintendo -" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Guide, Sony PS, Xbox Home" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Start, Xbox Menu, Nintendo +" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Left Stick, Sony L3, Xbox L/LS" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Right Stick, Sony R3, Xbox R/RS" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Left Shoulder, Sony L1, Xbox LB" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Right Shoulder, Sony R1, Xbox RB" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "D-pad Up" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "D-pad Down" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "D-pad Left" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "D-pad Right" msgstr "Desna Široka" #: core/input/input_event.cpp msgid "Xbox Share, PS5 Microphone, Nintendo Capture" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Xbox Paddle 1" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Xbox Paddle 2" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Xbox Paddle 3" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Xbox Paddle 4" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "PS4/5 Touchpad" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Joypad Button %d" msgstr "Onemogućeno" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pressure:" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp #, fuzzy msgid "canceled" msgstr "Napredno" #: core/input/input_event.cpp msgid "touched" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "released" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Screen %s at (%s) with %s touch points" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "" "Screen dragged with %s touch points at position (%s) with velocity of (%s)" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Magnify Gesture at (%s) with factor %s" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Pan Gesture at (%s) with delta (%s)" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "MIDI Input on Channel=%s Message=%s" msgstr "" #: core/input/input_event.cpp msgid "Input Event with Shortcut=%s" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Accept" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp editor/editor_locale_dialog.cpp #: editor/editor_node.cpp editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Select" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp editor/editor_node.h #: editor/export/export_template_manager.cpp editor/fbx_importer_manager.cpp #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #: editor/progress_dialog.cpp editor/project_manager/project_list.cpp msgid "Cancel" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Focus Next" msgstr "Napravi" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Focus Prev" msgstr "Napravi" #: core/input/input_map.cpp editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Leva Široka" #: core/input/input_map.cpp editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Desna Široka" #: core/input/input_map.cpp msgid "Up" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Down" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Page Up" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Page Down" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Home" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "End" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Cut" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/gui/editor_dir_dialog.cpp #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: core/input/input_map.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Paste" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Undo" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Redo" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Completion Query" msgstr "Kopiraj Označeno" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "New Line" msgstr "Linija" #: core/input/input_map.cpp msgid "New Blank Line" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "New Line Above" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Dedent" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Backspace" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Backspace Word" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Backspace all to Left" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/export/project_export.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Delete" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Delete Word" msgstr "Ukloni Čvor" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Delete all to Right" msgstr "Traži Zamenu za:" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Caret Left" msgstr "Razmera:" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Word Left" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Caret Right" msgstr "Razmera:" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Caret Word Right" msgstr "Razmera:" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Up" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Down" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Caret Line Start" msgstr "Levi Linearni" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Line End" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Page Up" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Page Down" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Document Start" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Document End" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Add Below" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Caret Add Above" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Up" msgstr "Ukloni Horizontalni Vodič" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Scroll Down" msgstr "Ukloni Horizontalni Vodič" #: core/input/input_map.cpp editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select All" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Select Word Under Caret" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Add Selection for Next Occurrence" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp msgid "Skip Selection for Next Occurrence" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Clear Carets and Selection" msgstr "Ukloni oznaku" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Insert Mode" msgstr "Transformiši Poligon" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Submit Text" msgstr "Izmeni Tekst:" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: core/input/input_map.cpp msgid "Go Up One Level" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Umogući/Onemogući Traku" #: core/input/input_map.cpp #, fuzzy msgid "Swap Input Direction" msgstr "Sve sekcije" #: core/input/input_map.cpp msgid "Start Unicode Character Input" msgstr "" #: core/math/expression.cpp #, fuzzy msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "Nevažeći unos %i (nije prenesen) u izrazu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "self ne može biti korišćen jer je instanca null (nije prosledjena)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." msgstr "Nedozvoljen operand do operatora %s, %s i %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" msgstr "Nedozvoljeno imenovan indeks '%s' za bazu tipa %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" msgstr "Pri pozivu '%s':" #: core/object/script_language.cpp #, fuzzy msgid "Built-in script" msgstr "Filtriraj signale" #: core/object/script_language.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Built-in" msgstr "Sve sekcije" #: core/string/ustring.cpp msgid "B" msgstr "B" #: core/string/ustring.cpp msgid "KiB" msgstr "KiB" #: core/string/ustring.cpp msgid "MiB" msgstr "MiB" #: core/string/ustring.cpp msgid "GiB" msgstr "Gib" #: core/string/ustring.cpp msgid "TiB" msgstr "Tib" #: core/string/ustring.cpp msgid "PiB" msgstr "PiB" #: core/string/ustring.cpp msgid "EiB" msgstr "EiB" #: editor/action_map_editor.cpp msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" #: editor/action_map_editor.cpp msgid "An action with the name '%s' already exists." msgstr "" #: editor/action_map_editor.cpp msgid "Cannot Revert - Action is same as initial" msgstr "" #: editor/action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Revert Action" msgstr "Ukloni Tačku" #: editor/action_map_editor.cpp msgid "Add Event" msgstr "" #: editor/action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Action" msgstr "Ukloni Tačku" #: editor/action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cannot Remove Action" msgstr "Nije moguće povezati signal" #: editor/action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Event" msgstr "Izmeni Tekst:" #: editor/action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Event" msgstr "Ukloni Tačku" #: editor/action_map_editor.cpp editor/editor_settings_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Filter by Name" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/action_map_editor.cpp editor/editor_settings_dialog.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #: editor/run_instances_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Očisti Kosti" #: editor/action_map_editor.cpp editor/editor_settings_dialog.cpp msgid "Clear all search filters." msgstr "" #: editor/action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add New Action" msgstr "Nova Animacija" #: editor/action_map_editor.cpp editor/add_metadata_dialog.cpp #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/group_settings_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/shader_globals_editor.cpp msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: editor/action_map_editor.cpp msgid "Show Built-in Actions" msgstr "" #: editor/action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Sve sekcije" #: editor/action_map_editor.cpp msgid "Deadzone" msgstr "" #: editor/add_metadata_dialog.cpp editor/directory_create_dialog.cpp #: editor/editor_properties.cpp editor/export/project_export.cpp #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_globals_editor.cpp msgid "Name:" msgstr "" #: editor/add_metadata_dialog.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/shader_create_dialog.cpp #: editor/shader_globals_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "" #: editor/add_metadata_dialog.cpp msgid "Metadata name is valid." msgstr "" #: editor/add_metadata_dialog.cpp msgid "Add Metadata Property for \"%s\"" msgstr "" #: editor/add_metadata_dialog.cpp msgid "Metadata name can't be empty." msgstr "" #: editor/add_metadata_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Metadata name must be a valid identifier." msgstr "Naziv metoda mora biti važeći označavač." #: editor/add_metadata_dialog.cpp msgid "Metadata with name \"%s\" already exists." msgstr "" #: editor/add_metadata_dialog.cpp msgid "Names starting with _ are reserved for editor-only metadata." msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Vreme:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Update Selected Key Handles" msgstr "Dupliraj Obeležene Ključeve" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" msgstr "Dodaj ključ ovde" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" msgstr "Dupliraj Obeležene Ključeve" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cut Selected Key(s)" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Copy Selected Key(s)" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paste Key(s)" msgstr "Obriši Ključ(eve)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Make Handles Free" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Make Handles Linear" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Make Handles Balanced" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Make Handles Mirrored" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Make Handles Balanced (Auto Tangent)" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Make Handles Mirrored (Auto Tangent)" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Add Bezier Point" msgstr "Dodaj Bezier Tačku" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" msgstr "Pomeri Bezier Tačke" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Duplicate Keys" msgstr "Anim Dupliraj Ključeve" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Cut Keys" msgstr "Anim Obriši Ključeve" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Paste Keys" msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Delete Keys" msgstr "Anim Obriši Ključeve" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Focus" msgstr "" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select All Keys" msgstr "Označi Sve/Ništa" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Deselect All Keys" msgstr "Poništi Obeleženo" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Transition" msgstr "Anim Promeni Prelaz" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Position3D" msgstr "Anim Promeni Prelaz" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Rotation3D" msgstr "Anim Promeni Prelaz" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Scale3D" msgstr "Anim Promjeni Poziv" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Keyframe Value" msgstr "Animacija Promeni Vrednost Ključnog Kadra" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Call" msgstr "Anim Promjeni Poziv" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Multi Change Transition" msgstr "Anim Promeni Tranzicije" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Multi Change Position3D" msgstr "Anim Promeni Tranzicije" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Multi Change Rotation3D" msgstr "Anim Promeni Tranzicije" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Multi Change Scale3D" msgstr "Anim Promeni Pozive" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Multi Change Keyframe Value" msgstr "Anim Promeni Vrednost Ključnih Kadrova" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Multi Change Call" msgstr "Anim Promeni Pozive" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Promeni Dužinu Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" msgstr "Promeni Ponavljanje Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "Can't change loop mode on animation instanced from an imported scene.\n" "\n" "To change this animation's loop mode, navigate to the scene's Advanced " "Import settings and select the animation.\n" "You can then change the loop mode from the inspector menu." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "Can't change loop mode on animation instanced from an imported resource." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "Can't change loop mode on animation embedded in another scene.\n" "\n" "You must open this scene and change the animation's loop mode from there." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Can't change loop mode on animation embedded in another resource." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Property Track..." msgstr "Osobine Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "3D Position Track..." msgstr "Tačke Prekida" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "3D Rotation Track..." msgstr "3D Transformacija trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "3D Scale Track..." msgstr "3D Transformacija trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Blend Shape Track..." msgstr "Napravi" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Call Method Track..." msgstr "Traka Poziva Metoda" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Bezier Curve Track..." msgstr "Traka Bezier krive" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Audio Playback Track..." msgstr "Audio Reprodukciona Traka" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Playback Track..." msgstr "Animacija Reprodukciona Traka" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (frames)" msgstr "Dužina Animacije (frejmova)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Dužina animacije (sekunde)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" msgstr "Dodaj Traku" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "Ponavljanje Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Functions:" msgstr "Funkcije:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" msgstr "Audio Klipovi:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Clips:" msgstr "Animacije:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" msgstr "Izmeni Mesto Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." msgstr "Uključi/isključi ovu traku." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Blend" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" msgstr "Način Ažuriranja (Kako je ova osobina postavljena)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Interpolation Mode" msgstr "Način Interpolacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" msgstr "Režim Umotanog Ponavljanja (Meša kraj sa početkom pri ponavljanju)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." msgstr "Ukloni ovu traku." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Time (s):" msgstr "Vreme (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Napravi" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "Kontanta" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Blend Shape:" msgstr "Napravi" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Easing:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "In-Handle:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Out-Handle:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Handle mode: Free\n" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Handle mode: Linear\n" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Handle mode: Balanced\n" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Handle mode: Mirrored\n" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Stream:" msgstr "Razdeli Krivu" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Start (s):" msgstr "Napravi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "End (s):" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Clip:" msgstr "Animacije:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "Umogući/Onemogući Traku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Don't Use Blend" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Neprekidna" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Diskretna" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Capture" msgstr "Ulovi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" msgstr "Najbliža" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Linear" msgstr "Linearna" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" msgstr "Kubno" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Linear Angle" msgstr "Linearna" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cubic Angle" msgstr "Kubno" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" msgstr "Ograniči Interp Ponavljanja" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" msgstr "Interp Umotanog Ponavljanja" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Insert Key..." msgstr "Unesi Ključ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Dupliraj Ključ(eve)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cut Key(s)" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Copy Key(s)" msgstr "Kopiraj Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add RESET Value(s)" msgstr "Dodaj RESET Vrednost(i)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "Obriši Ključ(eve)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" msgstr "Promijeni Način Ažuriranja Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" msgstr "Promeni način Interpolacije Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" msgstr "Promeni Način Ponavljanja Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Animation Use Blend" msgstr "Promijeni Način Ažuriranja Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "Compressed tracks can't be edited or removed. Re-import the animation with " "compression disabled in order to edit." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Ukloni Anim Traku" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create new track for %s and insert key?" msgstr "Napravi NOVU traku za %s i dodaj ključ?" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create %d new tracks and insert keys?" msgstr "Napravi %d NOVIH traka i dodaj ključeve?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Hold Shift when clicking the key icon to skip this dialog." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager/project_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Napravi" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Insert Key" msgstr "Anim Ubaci Ključ" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "node '%s'" msgstr "čvor '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "animation" msgstr "Animacija" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "Plejer Animacija ne može animirati sebe, samo druge plejere." #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "property '%s'" msgstr "Osobina '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Nearest FPS: %d" msgstr "Najbliža" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Step" msgstr "Promeni Korake Animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" msgstr "Rasporedi Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Blend Shape tracks only apply to MeshInstance3D nodes." msgstr "" "Transformacione trake primenjuju se samo na Prostorno-baziranim čvorovima." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Position/Rotation/Scale 3D tracks only apply to 3D-based nodes." msgstr "" "Transformacione trake primenjuju se samo na Prostorno-baziranim čvorovima." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "Audio tracks can only point to nodes of type:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" "Audio trake mogu da upute samo na čvorove tipa:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Animacione trake mogu da upute samo na AnimationPlayer čvorove." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Nije moguće dodati novu traku bez korena" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" msgstr "Nevažeća traka za Bezier (nema pogodnih pod-osobina)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Dodaj Bezier Traku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "Mesto trake je nevažeće, ne može se dodati ključ." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Track is not of type Node3D, can't insert key" msgstr "Traka nije Prostornog tipa, ne može se dodati ključ" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Track is not of type MeshInstance3D, can't insert key" msgstr "Traka nije Prostornog tipa, ne može se dodati ključ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "Mesto trake je nevažeće, ne može se dodati ključ metode." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Method Track Key" msgstr "Dodaj Ključ Metodne Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Method not found in object:" msgstr "Metod nije nađen u objektu: " #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Move Keys" msgstr "Anim Pomeri Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Napravi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rotation" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Scale" msgstr "Razmera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "BlendShape" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/connections_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp msgid "Methods" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" msgstr "Klipbord je prazan!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" msgstr "Zalepi Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Scale Keys" msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Set Start Offset" msgstr "Anim Ubaci Ključ" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Set End Offset" msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Make Easing Keys" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Add RESET Keys" msgstr "Anim Dodaj RESET Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Bake Animation as Linear Keys" msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" "\n" "To modify this animation, navigate to the scene's Advanced Import settings " "and select the animation.\n" "Some options, including looping, are available here. To add custom tracks, " "enable \"Save To File\" and\n" "\"Keep Custom Tracks\"." msgstr "" "Ova animacija pripada uvezenoj sceni, pa promene na uvezenim trakama neće " "biti sačuvane.\n" "\n" "Da omogućiš sposobnost dodavanja prilagođenih traka, uputi se ka uvoznim " "podešavanjima scene i postavi\n" "\"Animacija > Skladište\" u \"Datoteke\", omogući \"Animacija > Zadrži " "Prilagođene Trake\", zatim ponovo uvezi.\n" "Alternativno, koristi uvozna podešavanja koja uvoze animacije u zasebne " "datoteke." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "Some AnimationPlayerEditor's options are disabled since this is the dummy " "AnimationPlayer for preview.\n" "\n" "The dummy player is forced active, non-deterministic and doesn't have the " "root motion track. Furthermore, the original node is inactive temporary." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer is inactive. The playback will not be processed." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." msgstr "Izaberi AnimationPlayer čvor da bi napravio i uredio animacije." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Imported Scene" msgstr "Napravi Scenu" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Upozorenje: Obrađivanje uvezene animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Dummy Player" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Warning: Editing dummy AnimationPlayer" msgstr "Upozorenje: Obrađivanje uvezene animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Inactive Player" msgstr "Preimenuj stavku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: AnimationPlayer is inactive" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle between the bezier curve editor and track editor." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." msgstr "Prikaži samo trake od čvorova koji su označeni u stablu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Grupiši trake po čvoru ili ih prikaži kao običnu listu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Apply snapping to timeline cursor." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Apply snapping to selected key(s)." msgstr "Dupliraj Obeležene Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Apply snapping to the nearest integer FPS." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Vrednost koraka animacije." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Seconds" msgstr "Sekunde" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Fit to panel" msgstr "Frejmovi Animacije:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." msgstr "Osobine animacije." #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Copy Tracks..." msgstr "Kopiraj Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scale Selection..." msgstr "Skaliraj Selekciju" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scale From Cursor..." msgstr "Skaliraj od Kursora" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Set Start Offset (Audio)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Set End Offset (Audio)" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Make Easing Selection..." msgstr "Sve sekcije" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Selected Keys" msgstr "Dupliraj Obeležene Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Cut Selected Keys" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Copy Selected Keys" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paste Keys" msgstr "Sve sekcije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Move First Selected Key to Cursor" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Move Last Selected Key to Cursor" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" msgstr "Ukloni oznaku" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" msgstr "Idi na Sledeći Korak" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" msgstr "Idi na Prethodni Korak" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Apply Reset" msgstr "Primeni Reset" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Bake Animation..." msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Optimize Animation (no undo)..." msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Clean-Up Animation (no undo)..." msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Pick a node to animate:" msgstr "Izaberi čvor koji će biti animiran:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Koristi Bezier krive" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create RESET Track(s)" msgstr "Napravi RESET Traku(ke)" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Optimizer" msgstr "Anim. Optimizator" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Max Velocity Error:" msgstr "Max. Linearna Greška:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Max Angular Error:" msgstr "Max. Ugaona Greška:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Max Precision Error:" msgstr "Max. Linearna Greška:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimizuj" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trim keys placed in negative time" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trim keys placed exceed the animation length" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Ukloni nevažeće ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Ukloni nerešene i prazne trake" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Očisti sve animacije" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Očisti Animaciju(je) (NEMA OPOZIVANJA!)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Očisti" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" msgstr "Razmera:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select Transition and Easing" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgctxt "Transition Type" msgid "Linear" msgstr "Linearna" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Sine" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Quint" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Quart" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Quad" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgctxt "Transition Type" msgid "Expo" msgstr "%s Greška" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Elastic" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgctxt "Transition Type" msgid "Cubic" msgstr "Kubno" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Circ" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Bounce" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Back" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Transition Type" msgid "Spring" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Ease Type" msgid "In" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Ease Type" msgid "Out" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Ease Type" msgid "InOut" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgctxt "Ease Type" msgid "OutIn" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Transition Type:" msgstr "Tranzicija: " #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Ease Type:" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Baker" msgstr "Anim Ubaci" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "3D Pos/Rot/Scl Track:" msgstr "3D Transformacija trake" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Blendshape Track:" msgstr "Napravi" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Value Track:" msgstr "3D Transformacija trake" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Izaberi Trake za Kopiranje" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select All/None" msgstr "Označi Sve/Ništa" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Keyframe Time" msgstr "Animacija Promeni Vreme Ključnog Kadra" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Marker name is read-only in the inspector." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "A marker's name can only be changed by right-clicking it in the animation " "editor and selecting \"Rename Marker\", in order to make sure that marker " "names are all unique." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Insert Marker..." msgstr "Unesi Ključ" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Marker" msgstr "Preimenuj stavku" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Marker(s)" msgstr "Obriši Ključ(eve)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Show All Marker Names" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Marker:" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Move Markers" msgstr "Anim Pomeri Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Delete Markers" msgstr "Anim Obriši Ključeve" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Marker '%s' already exists!" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Marker Key" msgstr "Dodaj Ključ Metodne Trake" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Empty marker names are not allowed." msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Insert Marker" msgstr "Unesi Ključ" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Marker Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Marker Color" msgstr "Funkcija" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/connections_dialog.cpp #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_dock_manager.cpp #: editor/editor_settings_dialog.cpp editor/export/export_template_manager.cpp #: editor/export/project_export.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Error!" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Marker Name:" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Marker Color" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Multi Edit Marker Color" msgstr "" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation Change Marker Time" msgstr "Animacija Promeni Vreme Ključnog Kadra" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" msgstr "Dodaj Klip Audio Trake" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" msgstr "Promeni Početnu Poziciju Klipa Audio Trake" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" msgstr "Promeni Poziciju Kraja Klipa Audio Trake" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Idi na Liniju" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Broj Linije:" #: editor/code_editor.cpp msgid "%d replaced." msgstr "%d zamenjen." #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "No match" msgstr "%d podudara." #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "%d match" msgid_plural "%d matches" msgstr[0] "%d podudara." msgstr[1] "%d podudara." msgstr[2] "%d podudara." #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "%d of %d match" msgid_plural "%d of %d matches" msgstr[0] "%d podudara." msgstr[1] "%d podudara." msgstr[2] "%d podudara." #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Hide Replace" msgstr "Zameni" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Show Replace" msgstr "Zameni" #: editor/code_editor.cpp msgid "Find" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Previous Match" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Next Match" msgstr "%d podudara." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Slučaj Podudaranja" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Cele Reči" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Zameni" #: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" msgstr "Zameni Sve" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" msgstr "Samo Obeleženo" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgctxt "Indentation" msgid "Spaces" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgctxt "Indentation" msgid "Tabs" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/code_editor.cpp editor/gui/editor_zoom_widget.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Uveličaj" #: editor/code_editor.cpp editor/gui/editor_zoom_widget.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Resetuj Uveličavanje" #: editor/code_editor.cpp editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "Upozorenja" #: editor/code_editor.cpp #, fuzzy msgid "Zoom factor" msgstr "Umanji" #. TRANSLATORS: The placeholders are keyboard shortcuts. The first one is in the form of "Ctrl+"/"Cmd+". #: editor/code_editor.cpp msgid "" "%sMouse wheel, %s/%s: Finetune\n" "%s: Reset" msgstr "" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." msgstr "Brojevi redova i kolona." #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Metod u ciljnom čvoru mora biti naveden." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method name must be a valid identifier." msgstr "Naziv metoda mora biti važeći označavač." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" "Ciljni metod nije nađen. Navedi važeći metod ili priloži skriptu ciljnom " "čvoru." #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Attached Script" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "%s: Callback code won't be generated, please add it manually." msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Node:" msgstr "Poveži sa čvorom:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" msgstr "Poveži sa Skriptom:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "From Signal:" msgstr "Iz Signala:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/gui/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter Nodes" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Go to Source" msgstr "Resurs" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." msgstr "Scena ne sadrži ni jednu skriptu." #: editor/connections_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter Methods" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "No method found matching given filters." msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Script Methods Only" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Compatible Methods Only" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_inspector.cpp editor/export/project_export.cpp #: editor/localization_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" msgstr "Dodaj Dodatni Argument Poziva:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Dodatni Argumenti Poziva:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Allows to drop arguments sent by signal emitter." msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Unbind Signal Arguments:" msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Receiver Method:" msgstr "Metod Prijemnika:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/scene_create_dialog.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_locale_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Odložen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "Odlaže signal, smešta ga u red i ispaljuje ga samo za vreme mirovanja." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "One Shot" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." msgstr "Odvezuje signal nakon njegovog prvog ispuštanja." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Cannot connect signal" msgstr "Nije moguće povezati signal" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Poveži" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Poveži '%s' sa '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Odveži '%s' od '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Odveži sve od signala: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." msgstr "Poveži..." #: editor/connections_dialog.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Odveži" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect a Signal to a Method" msgstr "Poveži Signal na Metod" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Edit Connection: '%s'" msgstr "Izmeni Konekciju:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgstr "Da li sigurno želis da ukloniš sve veze sa \"%s\" signala?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signali" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Filter Signals" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Da li sigurno želiš da ukloniš sve veze sa ovog signala?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_inspector.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect All" msgstr "Odveži Sve" #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Copy Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Edit..." msgstr "Uredi..." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Go to Method" msgstr "Idi na Metod" #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Change Type of \"%s\"" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change" msgstr "Promeni" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_interface.cpp msgid "Create New %s" msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/create_dialog.cpp msgid "No results for \"%s\"." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: editor/create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Script path: %s" msgstr "Opis:" #: editor/create_dialog.cpp msgid "The script will run in the editor." msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help_search.cpp msgid "This class is marked as deprecated." msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help_search.cpp msgid "This class is marked as experimental." msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp msgid "The selected class can't be instantiated." msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Omiljeno:" #: editor/create_dialog.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Nedavno:" #: editor/create_dialog.cpp msgid "(Un)favorite selected item." msgstr "" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Pretraga:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Podudaranja:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_build_profile.cpp #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/group_settings_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Opis:" #: editor/debugger/editor_debugger_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Remote %s:" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/debugger/editor_debugger_node.cpp msgid "Session %d" msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_node.cpp #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Debugger" msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_node.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/export/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Copy Node Path" msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Expand/Collapse Branch" msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp editor/gui/scene_tree_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Instance:" msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp msgid "" "This node has been instantiated from a PackedScene file:\n" "%s\n" "Click to open the original file in the Editor." msgstr "" #: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" msgstr "" #: editor/debugger/editor_expression_evaluator.cpp msgid "Expression to evaluate" msgstr "" #: editor/debugger/editor_expression_evaluator.cpp #, fuzzy msgid "Clear on Run" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/debugger/editor_expression_evaluator.cpp #, fuzzy msgid "Evaluate" msgstr "(Vrednost)" #: editor/debugger/editor_expression_evaluator.cpp #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp editor/run_instances_dialog.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Clear" msgstr "" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp msgid "Updating assets on target device:" msgstr "" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp msgid "Syncing headers" msgstr "" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp msgid "Getting remote file system" msgstr "" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp msgid "Decompressing remote file system" msgstr "" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp #, fuzzy msgid "Scanning for local changes" msgstr "Napravi" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp msgid "Sending list of changed files:" msgstr "" #: editor/debugger/editor_file_server.cpp #, fuzzy msgid "Sending file:" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/debugger/editor_performance_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "ms" msgstr "" #: editor/debugger/editor_performance_profiler.cpp msgid "Monitors" msgstr "" #: editor/debugger/editor_performance_profiler.cpp msgid "Monitor" msgstr "" #: editor/debugger/editor_performance_profiler.cpp msgid "Value" msgstr "" #: editor/debugger/editor_performance_profiler.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Start" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Autostart" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "Frame Time (ms)" msgstr "Vreme Frejma(ms)" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (ms)" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "Frame %" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is an option in the profiler to display the time spent in a function, including the time spent in other functions called by that function. #: editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is an option in the profiler to display the time spent in a function, exincluding the time spent in other functions called by that function. #: editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "Self" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "" "Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" "Use this to spot bottlenecks.\n" "\n" "Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " "functions called by that function.\n" "Use this to find individual functions to optimize." msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Display internal functions" msgstr "Skalarna funkcija." #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_settings_dialog.cpp editor/group_settings_editor.cpp #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "Time" msgstr "" #: editor/debugger/editor_profiler.cpp msgid "Calls" msgstr "" #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Fit to Frame" msgstr "Frejmovi Animacije:" #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "Linked" msgstr "" #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "CPU" msgstr "" #: editor/debugger/editor_visual_profiler.cpp msgid "GPU" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Execution resumed." msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Upozorenja" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Error:" msgstr "Greška:" #. TRANSLATORS: %s is the name of a language, e.g. C++. #. %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/editor_vcs_interface.cpp msgid "%s Error" msgstr "%s Greška" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "%s Error:" msgstr "%s Greška" #. TRANSLATORS: %s is the name of a language, e.g. C++. #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "%s Source" msgstr "Resurs" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "%s Source:" msgstr "Resurs" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Debug session started." msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Debug session closed." msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Line %d" msgstr "Linija" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Delete Breakpoint" msgstr "Tačke Prekida" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Delete All Breakpoints in:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Delete All Breakpoints" msgstr "Tačke Prekida" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Open C++ Source on GitHub" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Napravi" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Step Into" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Step Over" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Break" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/editor_file_system.cpp #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Continue" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Thread:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy msgid "Filter Stack Variables" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Breakpoints" msgstr "Tačke Prekida" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Expand All" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Collapse All" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Evaluator" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Profiler" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp editor/gui/editor_run_bar.cpp #, fuzzy msgid "Visual Profiler" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Export list to a CSV file" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Type" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" msgstr "" #: editor/debugger/script_editor_debugger.cpp msgid "Export measures as CSV" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Traži Zamenu za:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Zavisnosti za:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Scena '%s' se trenutno uređuje.\n" "Promene će imati uticaj nakon ponovnog učitavanja." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" "Resurs '%s' se koristi.\n" "Promene će imati uticaj nakon ponovnog učitavanja." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Zavisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Resource" msgstr "Resurs" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #: editor/localization_editor.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Path" msgstr "Putanja" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Zavisnosti:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" msgstr "Popravi Pokvareno" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Traži Resurs Zamene:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/packed_scene_editor_plugin.cpp msgid "Open Scene" msgid_plural "Open Scenes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/script_create_dialog.cpp #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Otvori" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy msgid "Localization remap" msgstr "Napravi" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Localization remap for path '%s' and locale '%s'." msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Ukloni označene datoteke iz projekta? (Ne može se opozvati.)\n" "U zavisnosti od konfiguracije sistema datoteka, datoteke će ili biti " "premeštene u kantu za otpatke ili biti trajno uklonjene." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp editor/surface_upgrade_tool.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Files to be deleted:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies of files to be deleted:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "" #: editor/directory_create_dialog.cpp editor/shader_globals_editor.cpp #, fuzzy msgid "Name cannot be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/directory_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File name can't end with /." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/directory_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File name cannot be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/directory_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Folder name cannot be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/directory_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File name contains invalid characters." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/directory_create_dialog.cpp msgid "Folder name contains invalid characters." msgstr "" #: editor/directory_create_dialog.cpp editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File name begins with a dot." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/directory_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Folder name begins with a dot." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/directory_create_dialog.cpp msgid "File with that name already exists." msgstr "" #: editor/directory_create_dialog.cpp msgid "Folder with that name already exists." msgstr "" #: editor/directory_create_dialog.cpp msgid "Using slashes in folder names will create subfolders recursively." msgstr "" #: editor/directory_create_dialog.cpp msgid "" "Using slashes in path will create the file in subfolder, creating new " "subfolders if necessary." msgstr "" #: editor/directory_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File name is valid." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/directory_create_dialog.cpp msgid "Base path: %s" msgstr "" #: editor/directory_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Folder name is valid." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/editor_about.cpp msgid "Double-click to open in browser." msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Authors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Patrons" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Diamond Members" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Titanium Members" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Members" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Members" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Third-party Licenses" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "%s (already exists)" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "%d file conflicts with your project and won't be installed" msgid_plural "%d files conflict with your project and won't be installed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "This asset doesn't have a root directory, so it can't be ignored." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Ignore the root directory when extracting files." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Select Install Folder" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "(and %s more files)" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Success!" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Asset:" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Open the list of the asset contents and select which files to install." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Change Install Folder" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "" "Change the folder where the contents of the asset are going to be installed." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Ignore asset root" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "No files conflict with your project" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Show contents of the asset and conflicting files." msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of the asset:" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Installation preview:" msgstr "Predpogled LightOccluder2D" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Configure Asset Before Installing" msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Install" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Change Audio Bus Volume" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Bus Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Drag & drop to rearrange." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus Options" msgstr "Podešavanja Magistrale" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Bus" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Delete Bus" msgstr "Ukloni Grupu" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Audio Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As..." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout..." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file: %s" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Layout:" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_build_profile.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Load" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_build_profile.cpp #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Save As" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus Layout" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Invalid name." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Must be a valid Unicode identifier." msgstr "Naziv metoda mora biti važeći označavač." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global script class name." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing built-in type name." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an Autoload name." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle Autoload Globals" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add Autoload:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. File does not exist." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy msgid "Add Autoload" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Path:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Set path or press \"%s\" to create a script." msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Global Variable" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "3D Engine" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "2D Physics" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "3D Physics" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "Napravi" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "XR" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "RenderingDevice" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "OpenGL" msgstr "Otvori" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Vulkan" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Text Server: Fallback" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Text Server: Advanced" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "TTF, OTF, Type 1, WOFF1 Fonts" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "WOFF2 Fonts" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "SIL Graphite Fonts" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Multi-channel Signed Distance Field Font Rendering" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "3D Nodes as well as RenderingServer access to 3D features." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "2D Physics nodes and PhysicsServer2D." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "3D Physics nodes and PhysicsServer3D." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Navigation, both 2D and 3D." msgstr "Napravi" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "XR (AR and VR)." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "" "RenderingDevice based rendering (if disabled, the OpenGL back-end is " "required)." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "" "OpenGL back-end (if disabled, the RenderingDevice back-end is required)." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Vulkan back-end of RenderingDevice." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "" "Fallback implementation of Text Server\n" "Supports basic text layouts." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "" "Text Server implementation powered by ICU and HarfBuzz libraries.\n" "Supports complex text layouts, BiDi, and contextual OpenType font features." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "" "TrueType, OpenType, Type 1, and WOFF1 font format support using FreeType " "library (if disabled, WOFF2 support is also disabled)." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "WOFF2 font format support using FreeType and Brotli libraries." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "" "SIL Graphite smart font technology support (supported by Advanced Text " "Server only)." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "" "Multi-channel signed distance field font rendering support using msdfgen " "library (pre-rendered MSDF fonts can be used even if this option disabled)." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "General Features:" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Text Rendering and Font Options:" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Reset the edited profile?" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "File saving failed." msgstr "Napravi" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Create a new profile?" msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "This will scan all files in the current project to detect used classes." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Nodes and Classes:" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: editor/import_defaults_editor.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Save" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Profile:" msgstr "Napravi Profil" #: editor/editor_build_profile.cpp editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Detect from Project" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Actions:" msgstr "Sve sekcije" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Configure Engine Compilation Profile:" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Please Confirm:" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Engine Compilation Profile" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/editor_build_profile.cpp #, fuzzy msgid "Load Profile" msgstr "Napravi Profil" #: editor/editor_build_profile.cpp editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Export Profile" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Forced Classes on Detect:" msgstr "" #: editor/editor_build_profile.cpp msgid "Edit Compilation Configuration Profile" msgstr "" #: editor/editor_command_palette.cpp msgid "" "Failed to execute command \"%s\":\n" "%s." msgstr "" #: editor/editor_command_palette.cpp #, fuzzy msgid "Filter Commands" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "" #: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes..." msgstr "" #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene..." msgstr "" #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" msgstr "" #: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "" #: editor/editor_dock_manager.cpp #, fuzzy msgid "Open the %s dock." msgstr "Ukloni ovu traku." #: editor/editor_dock_manager.cpp #, fuzzy msgid "Focus on the %s dock." msgstr "Ukloni ovu traku." #: editor/editor_dock_manager.cpp editor/plugins/game_view_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "%s - Godot Engine" msgstr "" #: editor/editor_dock_manager.cpp #, fuzzy msgid "Move this dock right one tab." msgstr "Napravi Funkciju" #: editor/editor_dock_manager.cpp #, fuzzy msgid "Move this dock left one tab." msgstr "Napravi Funkciju" #: editor/editor_dock_manager.cpp msgid "Dock Position" msgstr "" #: editor/editor_dock_manager.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Make Floating" msgstr "Napravi Funkciju" #: editor/editor_dock_manager.cpp #, fuzzy msgid "Make this dock floating." msgstr "Napravi Funkciju" #: editor/editor_dock_manager.cpp msgid "Move to Bottom" msgstr "" #: editor/editor_dock_manager.cpp msgid "Move this dock to the bottom panel." msgstr "" #: editor/editor_dock_manager.cpp #, fuzzy msgid "Close this dock." msgstr "Ukloni ovu traku." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Editor" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Asset Library" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem Dock" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "History Dock" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy msgid "Game View" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides an overview of the editor's and each scene's undo history." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides tools for selecting and debugging nodes at runtime." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(current)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile with this name already exists." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Properties Disabled)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled)" msgstr "(Uređivač Onemogućen)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Properties:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Main Features:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp msgid "Reset to Default" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create Profile" msgstr "Napravi Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove Profile" msgstr "Ukloni Profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Import" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/export/editor_export_platform.cpp editor/export/project_export.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Export" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Configure Selected Profile:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Extra Options:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp #, fuzzy msgid "Project initialization" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Scanning file structure..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Loading global class names..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Verifying GDExtensions..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Creating autoload scripts..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Initializing plugins..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp #, fuzzy msgid "Starting file scan..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_file_system.cpp #, fuzzy msgid "Scanning actions..." msgstr "Animacije:" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Some extensions need the editor to restart to take effect." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Restart" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_settings_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Save & Restart" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Registering global classes..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Updating scripts documentation" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp #, fuzzy msgid "Updating Scene Groups" msgstr "Poveži sa Skriptom:" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Preparing files to reimport..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Executing pre-reimport operations..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Import resources of type: %s" msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Finalizing Asset Import..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Executing post-reimport operations..." msgstr "" #: editor/editor_file_system.cpp #, fuzzy msgid "Copying files..." msgstr "Kopiraj Trake" #: editor/editor_help.cpp msgid "This method supports a variable number of arguments." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "This method is called by the engine.\n" "It can be overridden to customize built-in behavior." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "This method has no side effects.\n" "It does not modify the object in any way." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "This method does not need an instance to be called.\n" "It can be called directly using the class name." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Code snippet copied to clipboard." msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "No return value." msgstr "Filtriraj signale" #: editor/editor_help.cpp msgid "This value is an integer composed as a bitmask of the following flags." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Deprecated" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Experimental" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Deprecated:" msgstr "Sve sekcije" #: editor/editor_help.cpp msgid "Experimental:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Constructors" msgstr "Kontanta" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Operators" msgstr "Odvajanje:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Constructor Descriptions" msgstr "Opis:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Operator Descriptions" msgstr "Opis:" #: editor/editor_help.cpp msgid "This method may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This constructor may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This operator may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Error codes returned:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this method." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this constructor." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this operator." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this constructor. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this operator. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This class may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/gui/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/group_settings_editor.cpp msgid "Description" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this class." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this class. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Note:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There are notable differences when using this API with C#. See [url=%s]C# " "API differences to GDScript[/url] for more information." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Properties" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "overrides %s:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "property:" msgstr "Osobina '%s'" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Colors" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Fonts" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icons" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Styles" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This theme property may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this theme property." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this theme property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This signal may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this signal." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this signal. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This enumeration may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This constant may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Annotations" msgstr "Animacije:" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this annotation." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this annotation. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" msgstr "(Vrednost)" #: editor/editor_help.cpp msgid "This property may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "There is currently no description for this property." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "[b]Note:[/b] The returned array is [i]copied[/i] and any changes to it will " "not update the original property value. See [%s] for more details." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Click to copy." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Click to open in browser." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "Nema dostupnog opisa za %s." #: editor/editor_help.cpp msgid "This annotation may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Open in File Manager" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp msgid "Class" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Enumeration" msgstr "Animacija" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "Konstanta" #: editor/editor_help.cpp msgid "Metadata" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Setting" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Property" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Internal Property" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_help.cpp msgid "This property can only be set in the Inspector." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Property" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp msgid "Method" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Signal" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Annotation" msgstr "Kontanta" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Local Constant" msgstr "Kontanta" #: editor/editor_help.cpp msgid "Local Variable" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "This variable may be changed or removed in future versions." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "TextFile" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Sve sekcije" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Invalid UID" msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "This UID does not point to any valid Resource." msgstr "Scena ne sadrži ni jednu skriptu." #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Invalid path" msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: editor/editor_help.cpp msgid "This path does not exist." msgstr "" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "%d match." msgstr "%d podudara." #: editor/editor_help.cpp msgid "%d matches." msgstr "%d podudara." #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Constructor" msgstr "Kontanta" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Operator" msgstr "Odvajanje:" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Show Hierarchy" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Classes Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Constructors Only" msgstr "Samo Konstante" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Methods Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Operators Only" msgstr "Odvajanje:" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Signals Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy msgid "Annotations Only" msgstr "Samo Konstante" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constants Only" msgstr "Samo Konstante" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Properties Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Theme Properties Only" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Member Type" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Keywords" msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Matches the \"%s\" keyword." msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "This member is marked as deprecated." msgstr "" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "This member is marked as experimental." msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Unfavorite Property" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Make this property be put back at its original place." msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Favorite Property" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Make this property be placed at the top for all objects of this class." msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Pin Value" msgstr "Zakači vrednost" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin Value [Disabled because '%s' is editor-only]" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unfavorite All" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "(%d change)" msgid_plural "(%d changes)" msgstr[0] "Napravi" msgstr[1] "Napravi" msgstr[2] "Napravi" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Add element to property array with prefix %s." msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Remove element %d from property array with prefix %s." msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Move element %d to position %d in property array with prefix %s." msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Clear Property Array with Prefix %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Resize Property Array with Prefix %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Element %d: %s%d*" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Insert New Before" msgstr "Dodaj ključ ovde" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Insert New After" msgstr "Dodaj ključ ovde" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Clear Array" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Resize Array..." msgstr "Promeni Veličinu Niza" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy msgid "Add Element" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Promeni Veličinu Niza" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "New Size:" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Element %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Add Metadata" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Set %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is describing a change to multiple properties at once. The parameter is a list of property names. #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Set Multiple: %s" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Remove metadata %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Add metadata %s" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Copy Value" msgstr "Zakači vrednost" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy msgid "Paste Value" msgstr "Vrednost:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Copy Property Path" msgstr "" #: editor/editor_interface.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "" #: editor/editor_interface.cpp msgid "Thumbnail..." msgstr "" #: editor/editor_layouts_dialog.cpp msgid "Select existing layout:" msgstr "" #: editor/editor_layouts_dialog.cpp msgid "Or enter new layout name" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp msgid "Changed Locale Language Filter" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp msgid "Changed Locale Script Filter" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp msgid "Changed Locale Country Filter" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp #, fuzzy msgid "[Default]" msgstr "Traži Zamenu za:" #: editor/editor_locale_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select a Locale" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/editor_locale_dialog.cpp msgid "Show All Locales" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp msgid "Show Selected Locales Only" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "" #: editor/editor_locale_dialog.cpp editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for a list of writing systems. #: editor/editor_locale_dialog.cpp #, fuzzy msgctxt "Locale" msgid "Script:" msgstr "Opis:" #: editor/editor_locale_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Country:" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/editor_locale_dialog.cpp #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to a writing system. #: editor/editor_locale_dialog.cpp #, fuzzy msgctxt "Locale" msgid "Script" msgstr "Opis:" #: editor/editor_locale_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/editor_locale_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Odvajanje:" #: editor/editor_log.cpp #, fuzzy msgid "Filter Messages" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/editor_log.cpp msgid "Clear Output" msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Copy Selection" msgstr "Kopiraj Označeno" #: editor/editor_log.cpp msgid "" "Collapse duplicate messages into one log entry. Shows number of occurrences." msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Focus Search/Filter Bar" msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Toggle visibility of standard output messages." msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Toggle visibility of errors." msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Toggle visibility of warnings." msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Toggle visibility of editor messages." msgstr "" #: editor/editor_native_shader_source_visualizer.cpp msgid "Native Shader Source Inspector" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" "Remove the \"%s\" directory manually before attempting this operation again." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for gradle Android builds by installing the " "source template to \"%s\".\n" "Note that in order to make gradle builds instead of using pre-built APKs, " "the \"Use Gradle Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager/project_list.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Recovery Mode is enabled. Editor functionality has been restricted." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Spins when the editor window redraws.\n" "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " "disable it." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/gui/editor_run_bar.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "OK" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Error saving resource!" msgstr "Greška:" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource can't be saved because it was imported from another file. Make " "it unique first." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing file '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene file '%s' appears to be invalid/corrupt." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing file '%s' or one of its dependencies." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "File '%s' is saved in a format that is newer than the formats supported by " "this version of Godot, so it can't be opened." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while loading file '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instance inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not save one or more scenes!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Apply MeshInstance Transforms" msgstr "Primeni Transformacije MeshInstance a" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Default editor layout overridden.\n" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This object is marked as read-only, so it's not editable." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instantiated or inherited.\n" "Changes to it must be made inside the original scene." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instantiating or inheriting it will allow you to make changes to it.\n" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Changes may be lost!" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/editor_node.cpp msgid "This object is read-only." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) and/" "or plugin data were saved anyway." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pack Project as ZIP..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Global Undo: %s" msgstr "Kontanta" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Remote Undo: %s" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene Undo: %s" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Global Redo: %s" msgstr "Kontanta" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Remote Redo: %s" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene Redo: %s" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reload Saved Scene" msgstr "Ponovo Učitaj Sačuvanu Scenu" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has unsaved changes.\n" "Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Reload" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save modified resources before reloading?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save modified resources before closing?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp #, fuzzy msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Color Palette..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. Base type is not 'EditorPlugin'." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. Script is not in tool mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Multi-window support is not available because the `--single-window` command " "line argument was used to start the editor." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Multi-window support is not available because the current platform doesn't " "support multiple windows." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Multi-window support is not available because Interface > Editor > Single " "Window Mode is enabled in the editor settings." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Multi-window support is not available because Interface > Multi Window > " "Enable is disabled in the editor settings." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Loading editor" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/editor_node.cpp msgid "Loading editor layout..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Loading docks..." msgstr "Ponovo Učitaj Sačuvanu Scenu" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Reopening scenes..." msgstr "Greška:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Loading central editor layout..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Loading plugin window layout..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor layout ready." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "No main scene has ever been defined. Select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' does not exist. Select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file. Select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Delete Layout..." msgstr "Ukloni Grupu" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Default" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "This scene was never saved." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Scene \"%s\" has unsaved changes.\n" "Last saved: %s." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save before closing?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Preparing scenes for reload" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing scene %s" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Preparation done." msgstr "Odvajanje:" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Scenes reloading" msgstr "Skaliraj Selekciju" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Reloading..." msgstr "Odvajanje:" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Reloading done." msgstr "Ponovo Učitaj Sačuvanu Scenu" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Changing the renderer requires restarting the editor.\n" "\n" "Choosing Save & Restart will change the rendering method to:\n" "- Desktop platforms: %s\n" "- Mobile platforms: %s\n" "- Web platform: gl_compatibility" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Forward+" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Mobile" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Compatibility" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "(Overridden)" msgstr "Resurs" #: editor/editor_node.cpp msgid "Lock Selected Node(s)" msgstr "Zaključaj Označen Čvor(ove)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unlock Selected Node(s)" msgstr "Otključaj Označen Čvor(ove)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Group Selected Node(s)" msgstr "Grupiši Označen Čvor(ove)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Ungroup Selected Node(s)" msgstr "Odgrupiši Označen Čvor(ove)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pan View" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Last Opened Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/history_dock.cpp #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Text" msgstr "Kopiraj Tekst" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Next Scene Tab" msgstr "Napravi" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Previous Scene Tab" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Focus FileSystem Filter" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Command Palette" msgstr "Zajednica" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reopen Closed Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Export As..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Project Settings..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Project Settings" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open User Data Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Engine Compilation Configuration Editor..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Upgrade Mesh Surfaces..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Upgrade UIDs..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Reload Current Project" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Command Palette..." msgstr "Zajednica" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Editor Docks" msgstr "Uredi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the user data folder (\"user://\")." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Configure FBX Importer..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Help" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Search Help..." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Online Documentation" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Forum" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" msgstr "Zajednica" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy System Info" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copies the system info as a single-line text into the clipboard." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Suggest a Feature" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "About Godot..." msgstr "O Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Choose a rendering method.\n" "\n" "Notes:\n" "- On mobile platforms, the Mobile rendering method is used if Forward+ is " "selected here.\n" "- On the web platform, the Compatibility rendering method is always used." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Neprekidno Ažuriraj" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Update When Changed" msgstr "Ažuriraj sve promene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Toggle FileSystem Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Node" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "History" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Output Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install from file" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Select Android sources file" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #: editor/project_manager/project_list.cpp msgid "Show in File Manager" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Template Package" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Files have been modified outside Godot" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "The following files are newer on disk:" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "What action should be taken?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload from disk" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Ignore external changes" msgstr "Napravi" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Create/Override Version Control Metadata..." msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Version Control Settings..." msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Select Current" msgstr "Obeleži Trenutno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Open Game View" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" msgstr "" #: editor/editor_node.h msgid "Ok" msgstr "" #: editor/editor_node.h msgid "Warning!" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "Izmeni Tekst:" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "On" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Renaming layer %d:" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Rename" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy msgid "Rename layer" msgstr "Preimenuj stavku" #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy msgid "Layer %d" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy msgid "No Named Layers" msgstr "Vrednost:" #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy msgid "Edit Layer Names" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_properties.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Temporary Euler may be changed implicitly!" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Temporary Euler will not be stored in the object with the original value. " "Instead, it will be stored as Quaternion with irreversible conversion.\n" "This is due to the fact that the result of Euler->Quaternion can be " "determined uniquely, but the result of Quaternion->Euler can be multi-" "existent." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Temporary Euler" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Assign..." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy msgid "Copy as Text" msgstr "Kopiraj Tekst" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Show Node in Tree" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Invalid RID" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Recursion detected, unable to assign resource to property." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture in a Texture2D node because the texture will " "not be bound to a scene.\n" "Use a Texture2DParameter node instead and set the texture in the \"Shader " "Parameters\" tab." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " "local to scene.\n" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Pick a Viewport" msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Value:" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "(Nil) %s" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "%s%s (size %d)" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "%s (size %d)" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Size:" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy msgid "Localizable String (Nil)" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy msgid "Localizable String (size %d)" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy msgid "Add Translation" msgstr "Dodaj Tranziciju" #: editor/editor_properties_vector.cpp msgid "Lock/Unlock Component Ratio" msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load..." msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Opens a quick menu to select from a list of allowed Resource files." msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Inspect" msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Make Unique (Recursive)" msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Save As..." msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Convert to %s" msgstr "Konvertuj u %s" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Select resources to make unique:" msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "New %s" msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Extend Script..." msgstr "Opis:" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "New Shader..." msgstr "Napravi Scenu" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "No Remote Deploy export presets configured." msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "Remote Deploy" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "Warning: The CPU architecture \"%s\" is not active in your export preset.\n" "\n" msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "Run \"Remote Deploy\" anyway?" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Deploy to First Device in List" msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Deploy to Second Device in List" msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Deploy to Third Device in List" msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Deploy to Fourth Device in List" msgstr "" #: editor/editor_run_native.cpp #, fuzzy msgid "Project Run" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "" #: editor/editor_script.cpp msgid "The current scene already has a root node." msgstr "" #: editor/editor_sectioned_inspector.cpp msgid "Advanced settings are always shown when searching." msgstr "" #: editor/editor_settings_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Edit Built-in Action: %s" msgstr "Izmeni Konekciju:" #: editor/editor_settings_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Edit Shortcut: %s" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/editor_settings_dialog.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager/project_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "None" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for the main input event of a shortcut. #: editor/editor_settings_dialog.cpp msgid "Primary" msgstr "" #: editor/editor_settings_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Common" msgstr "Zajednica" #: editor/editor_settings_dialog.cpp msgid "Event %d" msgstr "" #: editor/editor_settings_dialog.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "" #: editor/editor_settings_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "General" msgstr "Opšta" #: editor/editor_settings_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter Settings" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_settings_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/editor_settings_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." msgstr "" #: editor/editor_settings_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "" #: editor/editor_settings_dialog.cpp msgid "Binding" msgstr "" #: editor/engine_update_label.cpp msgid "Failed to check for updates. Error: %d." msgstr "" #: editor/engine_update_label.cpp msgid "Failed to check for updates. Response code: %d." msgstr "" #: editor/engine_update_label.cpp msgid "Failed to parse version JSON." msgstr "" #: editor/engine_update_label.cpp msgid "Received JSON data is not a valid version array." msgstr "" #: editor/engine_update_label.cpp #, fuzzy msgid "Update available: %s." msgstr "Nema dostupnog opisa za %s." #: editor/engine_update_label.cpp msgid "Offline mode, update checks disabled." msgstr "" #: editor/engine_update_label.cpp #, fuzzy msgid "Update checks disabled." msgstr "Ažuriraj sve promene" #: editor/engine_update_label.cpp msgid "An error has occurred. Click to try again." msgstr "" #: editor/engine_update_label.cpp msgid "Click to open download page." msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Left Stick Left, Joystick 0 Left" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Left Stick Right, Joystick 0 Right" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Left Stick Up, Joystick 0 Up" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Left Stick Down, Joystick 0 Down" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Right Stick Left, Joystick 1 Left" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Right Stick Right, Joystick 1 Right" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Right Stick Up, Joystick 1 Up" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Right Stick Down, Joystick 1 Down" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 2 Left" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Left Trigger, Sony L2, Xbox LT, Joystick 2 Right" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 2 Up" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Right Trigger, Sony R2, Xbox RT, Joystick 2 Down" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 3 Left" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 3 Right" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 3 Up" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 3 Down" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 4 Left" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 4 Right" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 4 Up" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joystick 4 Down" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "or" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Unicode" msgstr "" #. TRANSLATORS: %d is the axis number, the first %s is either "-" or "+", and the second %s is the description of the axis. #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Joypad Axis %d %s (%s)" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "All Devices" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp msgid "Device" msgstr "" #: editor/event_listener_line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Listening for Input" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/event_listener_line_edit.cpp #, fuzzy msgid "Filter by Event" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no exe name." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, can't load." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Invalid binary format." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Failed to process nested resources." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Failed to get CodeResources hash." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Invalid entitlements file." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Invalid executable file." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." msgstr "" #: editor/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Project export for platform:" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp #, fuzzy msgid "Completed with warnings." msgstr "Kopiraj Označeno" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Completed successfully." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Failed." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Unknown Error" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Export failed with error code %d." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp #, fuzzy msgid "Patch Creation" msgstr "Odvajanje:" #: editor/export/editor_export_platform.cpp #, fuzzy msgid "Could not load patch pack with path \"%s\"." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #. TRANSLATORS: This is an editor progress label describing the storing of a file. #: editor/export/editor_export_platform.cpp #, fuzzy msgid "Storing File: %s" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Storing File:" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "No export template found at the expected path:" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "" "Using user provided text server data, text display in the exported project " "might be broken if export template was built with different ICU version!" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "" "Using editor embedded text server data, text display in the exported project " "might be broken if export template was built with different ICU version!" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "" "Missing text server data, text display in the exported project might be " "broken!" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp #, fuzzy msgid "ZIP Creation" msgstr "Odvajanje:" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Packing" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Save PCK" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Cannot create file \"%s\"." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Failed to export project files." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "No files or changes to export." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp #, fuzzy msgid "Can't create encrypted file." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Can't open encrypted file to write." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp msgid "Save ZIP" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform.cpp #, fuzzy msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Custom release template not found." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "" "A texture format must be selected to export the project. Please select at " "least one texture format." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "Prepare Template" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "The given export path doesn't exist." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Template file not found: \"%s\"." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "Failed to copy export template." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "PCK Embedding" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp #: editor/plugins/gdextension_export_plugin.h msgid "GDExtension" msgstr "" #: editor/export/editor_export_platform_pc.cpp msgid "Failed to copy shared object \"%s\"." msgstr "" #: editor/export/editor_export_plugin.cpp msgid "Plugin \"%s\" is not supported on \"%s\"" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "There are no mirrors available." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to the mirror..." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Can't resolve the requested address." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Can't connect to the mirror." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "No response from the mirror." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Request ended up in a redirect loop." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Request failed:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Best available mirror" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Odveži" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't Resolve" msgstr "Nije moguće povezati signal" #: editor/export/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting..." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Poveži" #: editor/export/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connected" msgstr "Poveži" #: editor/export/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting..." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Downloading" msgstr "Onemogućeno" #: editor/export/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Connection Error" msgstr "Poveži sa čvorom:" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "TLS Handshake Error" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Can't open the export templates file." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside the export templates file." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for extracting templates:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Remove templates for the version '%s'?" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Install them from a file." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Not available in offline mode" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Template downloading is disabled in offline mode." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "No templates for development builds" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Open Folder" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall templates for the current version." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Download from:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Open in Web Browser" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Copy Mirror URL" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "" "Download and install templates for the current version from the best " "possible mirror." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Install from File" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Install templates from a local file." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Online mode is needed to download the templates." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Go Online" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Cancel the download of the templates." msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Other Installed Versions:" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall Template" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Select Template File" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "Godot Export Templates" msgstr "" #: editor/export/export_template_manager.cpp msgid "" "The templates will continue to download.\n" "You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Target platform requires '%s' texture compression. Enable 'Import %s' to fix." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Fix Import" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Resources to exclude:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Resources to override export behavior:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Resources to export:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "(Inherited)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export As Patch" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #. TRANSLATORS: This is the name of a project export file format. %s will be replaced by the platform name. #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "%s Export" msgstr "%s Greška" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Release" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Presets" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp editor/localization_editor.cpp msgid "Add..." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "If checked, the advanced options will be shown." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Options" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project except resources checked below" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export as dedicated server" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "\"Strip Visuals\" will replace the following resources with placeholders:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Strip Visuals" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Patches" msgstr "Podudaranja:" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Base Packs:" msgstr "Zalepi Trake" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Godot Project Pack" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Add Pack" msgstr "Dodaj Traku" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Feature List:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Encryption" msgstr "Funkcija" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Encrypt Exported PCK" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Encrypt Index (File Names and Info)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Filters to include files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.tscn, *.tres, scenes/*)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.ctex, *.import, music/*)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Initialization vector seed" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "More Info..." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Scripts" msgstr "Opis:" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Text (easier debugging)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Binary tokens (faster loading)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Compressed binary tokens (smaller files)" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export PCK/ZIP..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Export the project resources as a PCK or ZIP package. This is not a playable " "build, only the project data without a Godot executable." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export Project..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/export/project_export.cpp msgid "" "Export the project as a playable build (Godot executable and project data) " "for the selected preset." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Choose an export mode:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export All..." msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "ZIP File" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "" #: editor/export/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Project Export" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/export/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp #, fuzzy msgid "Disable FBX2glTF & Restart" msgstr "Onemogućeno" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "" "Canceling this dialog will disable the FBX2glTF importer and use the ufbx " "importer.\n" "You can re-enable FBX2glTF in the Project Settings under Filesystem > Import " "> FBX > Enabled.\n" "\n" "The editor will restart as importers are registered when the editor starts." msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "Path to FBX2glTF executable is empty." msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "Path to FBX2glTF executable is invalid." msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "Error executing this file (wrong version or architecture)." msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "FBX2glTF executable is valid." msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "Configure FBX Importer" msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "" "FBX2glTF is required for importing FBX files if using FBX2glTF.\n" "Alternatively, you can use ufbx by disabling FBX2glTF.\n" "Please download the necessary tool and provide a valid path to the binary:" msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp msgid "Click this link to download FBX2glTF" msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Browse" msgstr "" #: editor/fbx_importer_manager.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp #, fuzzy msgid "Confirm Path" msgstr "Putanja" #. TRANSLATORS: This is a tooltip for a file that is a symbolic link to another file. #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Link to: %s" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "View items as a list." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error duplicating:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error duplicating directory:" msgstr "Greška:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies for:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "This filename begins with a dot rendering the file invisible to the editor.\n" "If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "This file extension is not recognized by the editor.\n" "If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Could not create base directory: %s" msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Do you wish to overwrite them or rename the copied files?" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Do you wish to overwrite them or rename the moved files?" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Couldn't run external program to check for terminal emulator presence: " "command -v %s" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Couldn't run external terminal program (error code %d): %s %s\n" "Check `filesystem/external_programs/terminal_emulator` and `filesystem/" "external_programs/terminal_emulator_flags` in the Editor Settings." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating file:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicating folder:" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_dir_dialog.cpp #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Do you wish to convert these files to %s? (This operation cannot be undone!)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Could not create folder: %s" msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Inherited Scene" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Set as Main Scene" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Instantiate" msgstr "Konstanta" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Folder..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Scene..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Script..." msgstr "Opis:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Resource..." msgstr "Resurs" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "TextFile..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand Folder" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand Hierarchy" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse Hierarchy" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Set Folder Color..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Default (Reset)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move/Duplicate To..." msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Convert to..." msgstr "Konvertuj u %s" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Open in Terminal" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Open Folder in Terminal" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "New Folder..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Resource..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New TextFile..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Sort Files" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Sort by Name (Ascending)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Sort by Name (Descending)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Sort by Type (Ascending)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Sort by Type (Descending)" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Sort by Last Modified" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Sort by First Modified" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Copy Path" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Absolute Path" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Copy UID" msgstr "Kopiraj" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open in External Program" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Ukloni" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Promeni" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Yellow" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Green" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Teal" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Blue" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Purple" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pink" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Gray" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Go to previous selected folder/file." msgstr "Idi na prethodni direktorijum." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Go to next selected folder/file." msgstr "Idi na sledeći direktorijum." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Change Split Mode" msgstr "Promeni Način Ponavljanja Animacije" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Filter Files" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Keep Both" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Konvertuj u %s" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find in Files" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find:" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace:" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Filters:" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find..." msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace..." msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Replace in Files" msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" msgstr "Zameni Sve" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." msgstr "" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Remove result" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "%d match in %d file" msgstr "%d podudara." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "%d matches in %d file" msgstr "%d podudara." #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "%d matches in %d files" msgstr "%d podudara." #: editor/group_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Set Group Description" msgstr "Opis:" #: editor/group_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid group name. It cannot be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/group_settings_editor.cpp msgid "A group with the name '%s' already exists." msgstr "" #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Group can't be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp msgid "Group already exists." msgstr "" #: editor/group_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/group_settings_editor.cpp msgid "Renaming Group References" msgstr "" #: editor/group_settings_editor.cpp msgid "Removing Group References" msgstr "" #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp msgid "Rename Group" msgstr "" #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp msgid "Delete references from all scenes" msgstr "" #: editor/group_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete group \"%s\"?" msgstr "Obriši čvor \"%s\"?" #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Group name is valid." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/group_settings_editor.cpp editor/groups_editor.cpp msgid "Rename references in all scenes" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scene Groups" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/groups_editor.cpp msgid "This group belongs to another scene and can't be edited." msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Copy group name to clipboard." msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Global Groups" msgstr "Kontanta" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert to Global Group" msgstr "Konvertuj u Polygon2D" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Convert to Scene Group" msgstr "Poveži sa Skriptom:" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create New Group" msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/groups_editor.cpp editor/history_dock.cpp msgid "Global" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Delete group \"%s\" and all its references?" msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add a new group." msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Filter Groups" msgstr "Ukloni Grupu" #: editor/gui/editor_bottom_panel.cpp msgid "" "Scroll Left\n" "Hold Ctrl to scroll to the begin.\n" "Hold Shift to scroll one page." msgstr "" #: editor/gui/editor_bottom_panel.cpp msgid "" "Scroll Right\n" "Hold Ctrl to scroll to the end.\n" "Hold Shift to scroll one page." msgstr "" #: editor/gui/editor_bottom_panel.cpp msgid "Pin Bottom Panel Switching" msgstr "" #: editor/gui/editor_bottom_panel.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the file name that will be moved or duplicated. #: editor/gui/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Move/Duplicate: %s" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #. TRANSLATORS: %d is the number of files that will be moved or duplicated. #: editor/gui/editor_dir_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Move/Duplicate %d Item" msgid_plural "Move/Duplicate %d Items" msgstr[0] "Animacija Uduplaj Ključeve" msgstr[1] "Animacija Uduplaj Ključeve" msgstr[2] "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/gui/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose target directory:" msgstr "" #: editor/gui/editor_dir_dialog.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Cannot save file with an empty filename." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Cannot save file with a name starting with a dot." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Show Package Contents" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: platform/linuxbsd/freedesktop_portal_desktop.cpp #: platform/windows/display_server_windows.cpp msgid "All Files" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save a File" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The path specified is invalid." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder. File with that name already exists." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Favorited folder does not exist anymore and will be removed." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Focus Filter" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to previous folder." msgstr "Idi na prethodni direktorijum." #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to next folder." msgstr "Idi na sledeći direktorijum." #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh files." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Create a new folder." msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Sort files" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Toggle the visibility of the filter for file names." msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "File:" msgstr "" #: editor/gui/editor_file_dialog.cpp #, fuzzy msgid "" "Remove the selected files? For safety only files and empty directories can " "be deleted from here. (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Ukloni označene datoteke iz projekta? (Ne može se opozvati.)\n" "U zavisnosti od konfiguracije sistema datoteka, datoteke će ili biti " "premeštene u kantu za otpatke ili biti trajno uklonjene." #: editor/gui/editor_object_selector.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "" #: editor/gui/editor_object_selector.cpp msgid "Open a list of sub-resources." msgstr "" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Search files..." msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select Resource" msgstr "Resurs" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select Scene" msgstr "Obeleži Trenutno" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Fuzzy Search" msgstr "Pretraga:" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Enable fuzzy matching" msgstr "Upozorenja" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp msgid "Addons" msgstr "" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp msgid "Include files from addons" msgstr "" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp msgid "No files found for this type" msgstr "" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp msgid "Start searching to find files..." msgstr "" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp msgid " (recently opened)" msgstr "" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Grid view" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/gui/editor_quick_open_dialog.cpp msgid "List view" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Play the project." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Play a custom scene." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp #, fuzzy msgid "Reload the played scene." msgstr "Ponovo Učitaj Sačuvanu Scenu" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "" "Movie Maker mode is enabled, but no movie file path has been specified.\n" "A default movie file path can be specified in the project settings under the " "Editor > Movie Writer category.\n" "Alternatively, for running single scenes, a `movie_file` string metadata can " "be added to the root node,\n" "specifying the path to a movie file that will be used when recording that " "scene." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Could not start subprocess(es)!" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Recovery Mode is enabled. Disable it to run the project." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "" "Autostart is enabled for the following profilers, which can have a " "performance impact:" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp #: modules/multiplayer/editor/multiplayer_editor_plugin.cpp msgid "Network Profiler" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Click to open the first profiler for which autostart is enabled." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Recovery Mode" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "" "Godot opened the project in Recovery Mode, which is a special mode that can " "help recover projects that crash the engine upon initialization. The " "following features have been temporarily disabled:" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Tool scripts" msgstr "Opis:" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Editor plugins" msgstr "izmeni Poligon" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp editor/project_manager.cpp msgid "GDExtension addons" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Automatic scene restoring" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "" "If the project cannot be opened outside of this mode, then it's very likely " "any of these components is preventing this project from launching. This mode " "is intended only for basic editing to troubleshoot such issues, and " "therefore it is not possible to run a project in this mode." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "" "To disable Recovery Mode, reload the project by pressing the Reload button " "next to the Recovery Mode banner, or by reopening the project normally." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Disable recovery mode and reload the project." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Recovery Mode is enabled. Click for more details." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run the project's default scene." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run Project" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Pause the running project's execution for debugging." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Pause Running Project" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Stop the currently running project." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Stop Running Project" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run Scene in Regular Mode" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run Scene in XR Mode" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run the currently edited scene." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp #, fuzzy msgid "Run Current Scene" msgstr "Napravi Scenu" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run in Regular Mode" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run in XR Mode" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run a specific scene." msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "Run Specific Scene" msgstr "" #: editor/gui/editor_run_bar.cpp msgid "" "Enable Movie Maker mode.\n" "The project will run at stable FPS and the visual and audio output will be " "recorded to a video file." msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp msgid "Play This Scene" msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp msgid "Close Tab" msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp msgid "Undo Close Tab" msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp msgid "Close Tabs to the Right" msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp msgid "Close All Tabs" msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp editor/project_manager/project_list.cpp msgid "New Window" msgstr "" #: editor/gui/editor_scene_tabs.cpp msgid "Add a new scene." msgstr "" #: editor/gui/editor_spin_slider.cpp msgid "" "Hold %s to round to integers.\n" "Hold Shift for more precise changes." msgstr "" #: editor/gui/editor_toaster.cpp #, fuzzy msgid "No notifications." msgstr "Kontanta" #: editor/gui/editor_toaster.cpp #, fuzzy msgid "Show notifications." msgstr "Kontanta" #: editor/gui/editor_toaster.cpp #, fuzzy msgid "Silence the notifications." msgstr "Kontanta" #: editor/gui/editor_version_button.cpp msgid "(unknown)" msgstr "" #: editor/gui/editor_version_button.cpp msgid "" "Git commit date: %s\n" "Click to copy the version information." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "The root node of a scene is recommended to not be transformed, since " "instances of the scene will usually override this. Reset the transform and " "reload the scene to remove this warning." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Unlock Node" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Ungroup Children" msgstr "Odgrupiši Označeno" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Revoke unique name for node \"%s\"?" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Disable Scene Unique Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This node can be accessed from anywhere within the scene it belongs to by " "using the '%s' prefix in the node path." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Click to disable this." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Node has one connection." msgid_plural "Node has {num} connections." msgstr[0] "Poveži" msgstr[1] "Poveži" msgstr[2] "Poveži" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Node is in this group:" msgid_plural "Node is in the following groups:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Click to show signals dock." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Click to show groups dock." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This script can run in the editor.\n" "It is currently disabled due to recovery mode." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "This script is currently running in the editor." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "This script is a custom type." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make them selectable." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "\"%s\" is not a known filter." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Root nodes cannot be accessed as unique names in their own scene. " "Instantiate in another scene and set as unique name there." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "A node with the unique name %s already exists in this scene." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Node" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Nodes" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Revoke" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Don't Ask Again" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "" "This dialog can also be enabled/disabled in the Editor Settings: Docks > " "Scene Tree > Ask Before Revoking Unique Name." msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Allowed:" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "" #: editor/gui/scene_tree_editor.cpp msgid "Show All" msgstr "" #: editor/history_dock.cpp msgid "The Beginning" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is an editor progress label. #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Pre-Import Scene" msgstr "Uvezi Obeleženo" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Did you return a Node-derived object in the `_post_import()` method?" msgstr "" #: editor/import/3d/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "" msgstr "Instanciraj Scenu Ovde" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Import ID: %s" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "" "Type: %s\n" "Import ID: %s" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Error opening scene" msgstr "Greška:" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Advanced Import Settings for AnimationLibrary '%s'" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Advanced Import Settings for Scene '%s'" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Select folder to extract material resources" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Select folder where mesh resources will save on import" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Select folder where animations will save on import" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Warning: File exists" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Existing file with the same name will be replaced." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Will create new file" msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Already External" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "" "This material already references an external file, no action will be taken.\n" "Disable the external property for it to be extracted again." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "No import ID" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "" "Material has no name nor any other way to identify on re-import.\n" "Please name it or ensure it is exported with an unique ID." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Extract Materials to Resource Files" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Extract" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Already Saving" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "" "This mesh already saves to an external resource, no action will be taken." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Existing file with the same name will be replaced on import." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Will save to new file" msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "" "Mesh has no name nor any other way to identify on re-import.\n" "Please name it or ensure it is exported with an unique ID." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Set paths to save meshes as resource files on Reimport" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Set Paths" msgstr "Ukloni Tačku" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "" "This animation already saves to an external resource, no action will be " "taken." msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Set paths to save animations as resource files on Reimport" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Can't make material external to file, write error:" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Actions..." msgstr "Sve sekcije" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Extract Materials" msgstr "Instanciraj Scenu Ovde" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Set Animation Save Paths" msgstr "Animacije:" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Set Mesh Save Paths" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Meshes" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Materials" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Selected Animation Play/Pause" msgstr "Animacije:" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Selected Animation Stop" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Animation Skeleton Visibility" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Rotate Lights With Model" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Primary Light" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Secondary Light" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Status" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp msgid "Save Extension:" msgstr "" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Text: *.tres" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Binary: *.res" msgstr "Homogenost Boje." #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Text Resource" msgstr "Resurs" #: editor/import/3d/scene_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Binary Resource" msgstr "Resurs" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "Audio Stream Importer: %s" msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Enable looping." msgstr "Upozorenja" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "" "Loop offset (from beginning). Note that if BPM is set, this setting will be " "ignored." msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Loop:" msgstr "Napravi" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "BPM:" msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "" "Configure the Beats Per Measure (tempo) used for the interactive streams.\n" "This is required in order to configure beat information." msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Beat Count:" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "" "Configure the amount of Beats used for music-aware looping. If zero, it will " "be autodetected from the length.\n" "It is recommended to set this value (either manually or by clicking on a " "beat number in the preview) to ensure looping works properly." msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "Bar Beats:" msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp msgid "" "Configure the Beats Per Bar. This used for music-aware transitions between " "AudioStreams." msgstr "" #: editor/import/audio_stream_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Music Playback:" msgstr "Audio Reprodukciona Traka" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "New Configuration" msgstr "Nova Animacija" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Remove Variation" msgstr "Odvajanje:" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Preloaded glyphs: %d" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "" "Warning: There are no configurations specified, no glyphs will be pre-" "rendered." msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "" "Warning: Multiple configurations have identical settings. Duplicates will be " "ignored." msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "" "Note: LCD Subpixel antialiasing is selected, each of the glyphs will be pre-" "rendered for all supported subpixel layouts (5x)." msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "" "Note: Subpixel positioning is selected, each of the glyphs might be pre-" "rendered for multiple subpixel offsets (up to 4x)." msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Advanced Import Settings for '%s'" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Rendering Options" msgstr "Kačenje:" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Select font rendering options, fallback font, and metadata override:" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Pre-render Configurations" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "" "Add font size, and variation coordinates, and select glyphs to pre-render:" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Configuration:" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Add configuration" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Clear Glyph List" msgstr "Očisti Vodiče" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp #, fuzzy msgid "Glyphs from the Translations" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Select translations to add all required glyphs to pre-render list:" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Shape all Strings in the Translations and Add Glyphs" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Glyphs from the Text" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "" "Enter a text and select OpenType features to shape and add all required " "glyphs to pre-render list:" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Shape Text and Add Glyphs" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "Glyphs from the Character Map" msgstr "" #: editor/import/dynamic_font_import_settings.cpp msgid "" "Add or remove glyphs from the character map to pre-render list:\n" "Note: Some stylistic alternatives and glyph variants do not have one-to-one " "correspondence to character, and not shown in this map, use \"Glyphs from " "the text\" tab to add these." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp msgid "Dynamically rendered TrueType/OpenType font" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_dynamic_font.cpp msgid "Prerendered multichannel(+true) signed distance field" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_shader_file.cpp msgid "" "Error importing GLSL shader file: '%s'. Open the file in the filesystem dock " "in order to see the reason." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used as a roughness map in 3D. Enabling roughness " "limiter based on the detected associated normal map at %s." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling mipmap generation and setting " "the texture compression mode to %s." msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D/3D (Auto-Detect)" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "2D" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp #: modules/noise/editor/noise_editor_plugin.cpp msgid "3D" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "" "%s: Atlas texture significantly larger on one axis (%d), consider changing " "the `editor/import/atlas_max_width` Project Setting to allow a wider " "texture, making the result more even in size." msgstr "" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Importer:" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (exported as is)" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Skip File (not exported)" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "" "You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " "apply changes made to the import options.\n" "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " "first will discard changes made in the Import dock." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "Preset" msgstr "" #: editor/import_dock.cpp #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Napredno" #: editor/import_dock.cpp msgid "" "The imported resource is currently loaded. All instances will be replaced " "and undo history will be cleared." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource. They may stop loading properly " "after changing type." msgstr "" #: editor/import_dock.cpp msgid "" "Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " "import settings." msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "No Event Configured" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Keyboard Keys" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Mouse Buttons" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Joypad Buttons" msgstr "Onemogućeno" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Joypad Axes" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Event Configuration for \"%s\"" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Event Configuration" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Manual Selection" msgstr "Skaliraj Selekciju" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Filter Inputs" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Additional Options" msgstr "Ponavljanje Animacije" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Device:" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Command / Control (auto)" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "" "Automatically remaps between 'Meta' ('Command') and 'Control' depending on " "current platform." msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Keycode (Latin Equivalent)" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Physical Keycode (Position on US QWERTY Keyboard)" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Key Label (Unicode, Case-Insensitive)" msgstr "" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Physical location" msgstr "Fizičko" #: editor/input_event_configuration_dialog.cpp msgid "Any" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "" "The following resources will be duplicated and embedded within this resource/" "object." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "This object has no resources." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "(Current)" msgstr "Obeleži Trenutno" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Expand Non-Default" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Property Name Style" msgstr "Osobine Trake" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Raw (e.g. \"%s\")" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Capitalized (e.g. \"%s\")" msgstr "Zalepi Osobine" #. TRANSLATORS: "Z Index" should match the existing translated CanvasItem property name in the current language you're working on. #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localized (e.g. \"Z Index\")" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Properties" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Save the currently edited resource." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Extra resource options." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource from Clipboard" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Resource Built-In" msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Go to previous edited object in history." msgstr "Idi na prethodni direktorijum." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to next edited object in history." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "History of recently edited objects." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open documentation for this object." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Filter Properties" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Manage object properties." msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "This cannot be undone. Are you sure?" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add %d Translation" msgid_plural "Add %d Translations" msgstr[0] "Tranzicije" msgstr[1] "Tranzicije" msgstr[2] "Tranzicije" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path" msgid_plural "Translation Resource Remap: Add %d Paths" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap" msgid_plural "Translation Resource Remap: Add %d Remaps" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Add %d file for POT generation" msgid_plural "Add %d files for POT generation" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Remove file from POT generation" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp #, fuzzy msgid "Removed" msgstr "Ukloni" #: editor/localization_editor.cpp #, fuzzy msgid "%s cannot be found." msgstr "Konstante nisu nađene." #: editor/localization_editor.cpp msgid "Translations" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Translations:" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Remaps" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Resources:" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp #, fuzzy msgid "POT Generation" msgstr "Odvajanje:" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Files with translation strings:" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp #, fuzzy msgid "Generate POT" msgstr "Opšta" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Add Built-in Strings to POT" msgstr "" #: editor/localization_editor.cpp msgid "Add strings from built-in components such as certain Control nodes." msgstr "" #: editor/multi_node_edit.cpp #, fuzzy msgid "Set %s on %d nodes" msgstr "Obriši %d čvorova?" #: editor/multi_node_edit.cpp #, fuzzy msgid "%s (%d Selected)" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/node_dock.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Groups" msgstr "" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." msgstr "Napravi tačke." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Erase points." msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Polygon" msgstr "izmeni Poligon" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Remove Polygon And Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Move Node Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Config" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Labels" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only animation nodes are allowed." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Node Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Animation Point" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace1D Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Enable snap and show grid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Sync:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Blend:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Open Editor" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" msgstr "Otvori Čvor Animacije" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Triangle already exists." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" msgstr "Dodaj Trougao" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Config" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Labels" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Point" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Toggle Auto Triangles" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Parameter Changed: %s" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Inspect Filters" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Nodes Connected" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Nodes Disconnected" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Animation" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Node" msgstr "Ukloni Čvor" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Change Filter" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Fill Selected Filter Children" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invert Filter Selection" msgstr "Ukloni oznaku" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Filter Selection" msgstr "Ukloni oznaku" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Anim Clips" msgstr "Anim Klipovi" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Audio Clips" msgstr "Audio Klipovi" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Functions" msgstr "Funkcije" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Inspect Filtered Tracks:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable Filtering" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Fill Selected Children" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Invert" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Start of Animation" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "End of Animation" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Custom Timeline from Marker" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select Markers" msgstr "Označi Sve/Ništa" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start Marker" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "End Marker" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Library Name:" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation name can't be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Animation name contains invalid characters: '/', ':', ',' or '['." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Animation with the same name already exists." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Enter a library name." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Library name contains invalid characters: '/', ':', ',' or '['." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Library with the same name already exists." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation name is valid." msgstr "Vrednost koraka animacije." #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Global library will be created." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Library name is valid." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Animation to Library: %s" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Animation Library: %s" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Load Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "" "This animation library can't be saved because it does not belong to the " "edited scene. Make it unique first." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "" "This animation library can't be saved because it was imported from another " "file. Make it unique first." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Save Library" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Make Animation Library Unique: %s" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "" "This animation can't be saved because it does not belong to the edited " "scene. Make it unique first." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "" "This animation can't be saved because it was imported from another file. " "Make it unique first." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Save Animation" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Make Animation Unique: %s" msgstr "Animacije:" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Save Animation library to File: %s" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Save Animation to File: %s" msgstr "Promeni Korake Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Some AnimationLibrary files were invalid." msgstr "Vrednost koraka animacije." #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Some of the selected libraries were already added to the mixer." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Animation Libraries" msgstr "Frejmovi Animacije:" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Some Animation files were invalid." msgstr "Vrednost koraka animacije." #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Some of the selected animations were already added to the library." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Load Animations into Library" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Load Animation into Library: %s" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Animation Library: %s" msgstr "Ukloni Anim Traku" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "[Global]" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Animation: %s" msgstr "Ukloni Anim Traku" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "No animation resource in clipboard!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Pasted Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Open in Inspector" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Animation Library: %s" msgstr "Ukloni Anim Traku" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Remove Animation from Library: %s" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "[built-in]" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "[foreign]" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "[imported]" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add animation to library." msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Load animation from file and add to library." msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Paste animation to library from clipboard." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Save animation library to resource on disk." msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove animation library." msgstr "Ukloni Anim Traku" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Copy animation to clipboard." msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Save animation to resource on disk." msgstr "Promeni Korake Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove animation from Library." msgstr "Ukloni Anim Traku" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Animation Libraries" msgstr "Frejmovi Animacije:" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "New Library" msgstr "Dodaj Traku" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create new empty animation library." msgstr "Ukloni Anim Traku" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Load Library" msgstr "" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp #, fuzzy msgid "Load animation library from disk." msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_library_editor.cpp msgid "Storage" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Animation '%s'?" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Invalid animation name!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation '%s' already exists!" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "[Global] (create)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a label for the new name field in the "Duplicate Animation" dialog. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Duplicated Animation Name:" msgstr "Frejmovi Animacije:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion skinning requires a RESET animation." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Play Animation Backwards" msgstr "Anim Ubaci" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Play Animation Backwards from End" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Pause/Stop Animation" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Play Animation from Start" msgstr "Anim Ubaci Ključ" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Play Animation" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New..." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Manage Animations..." msgstr "Animacije:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Izmeni Tranzicije..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning Options" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" msgstr "" #. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "" #. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Go to Next Keyframe" msgstr "Idi na Sledeći Korak" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Go to Previous Keyframe" msgstr "Idi na Prethodni Korak" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Animation Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Move Node" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition exists!" msgstr "Prelaz postoji!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play/Travel to %s" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit %s" msgstr "Uredi" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Node and Transition" msgstr "Dodaj Tranziciju" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj Tranziciju" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Immediate" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Removed" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition Removed" msgstr "Tranzicija Uklonjena" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB: Add node at position clicked.\n" "Shift+LMB+Drag: Connects the selected node with another node or creates a " "new node if you select an area without nodes." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Create new nodes." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Connect nodes." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Remove selected node or transition." msgstr "Obriši obeležen čvor ili prelaz." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Transition:" msgstr "Tranzicija: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "New Transitions Should Auto Advance" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Delete Selected" msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete All" msgstr "Poništi Obeleženo" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Root" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "AnimationTree" msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle AnimationTree Bottom Panel" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Version:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response from host:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No response." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect loop." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, timeout" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Timeout." msgstr "Istek vremena." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Expected:" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed SHA-256 hash check" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Ready to install!" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading (%s / %s)..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Downloading..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License (A-Z)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "License (Z-A)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Featured" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Loading..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "" "The Asset Library requires an online connection and involves sending data " "over the internet." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "No results for \"%s\" for support level(s): %s." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "" "No results compatible with %s %s for support level(s): %s.\n" "Check the enabled support levels using the 'Support' button in the top-right " "corner." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search Templates, Projects, and Demos" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search Assets (Excluding Templates, Projects, and Demos)" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Plugins..." msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Category:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support" msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "" #: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp msgid "Audio Preview Play/Pause" msgstr "" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp msgid "Bone Picker:" msgstr "" #: editor/plugins/bone_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear mappings in current group." msgstr "" #: editor/plugins/camera_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Primary Line Every:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Step:" msgstr "Skaliraj Korak:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of a container get their position and size determined only by their " "parent." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move Node(s) to Position" msgstr "Ukloni Prilagođeni Poligon" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Vertical Guide" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Ukloni Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Ukloni Horizontalni Vodič" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move %d CanvasItems" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Locked" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Grouped" msgstr "Grupisane" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Node Here..." msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Instantiate Scene Here..." msgstr "Instanciraj Scenu Ovde" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste Node(s) Here" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move Node(s) Here" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "px" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "units" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Moving:" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rotating:" msgstr "Kontanta" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scaling:" msgstr "Razmera" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" msgstr "Odgrupiši Označeno" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Guides" msgstr "Očisti Vodiče" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone2D(s) from Node(s)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cancel Transformation" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 3.125%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 6.25%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 12.5%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 25%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 50%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 100%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 200%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 400%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 800%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_atlas_view.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Center View" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." msgstr "Obriši obeležen čvor ili prelaz." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Scale selected node." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." msgstr "Obriši obeležen čvor ili prelaz." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "(Available in all modes.)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Add node at position clicked." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Scale proportionally." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show list of selectable nodes at position clicked." msgstr "V: Postavi poziciju ose obeleženog čvora." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's pivot." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Set temporary pivot." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Click this button while holding Shift to put the temporary pivot in the " "center of the selected nodes." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "You can also use Pan View shortcut (Space by default) to pan in any mode." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Ruler Mode" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Grid Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Scale Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Anchor" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock selected node, preventing selection and movement." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Unlock selected node, allowing selection and movement." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Groups the selected node with its children. This causes the parent to be " "selected when any child node is clicked in 2D and 3D view." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Ungroups the selected node from its children. Child nodes will be individual " "items in 2D and 3D view." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bone2D Node(s) from Node(s)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show When Snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupisane" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Project theme" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Editor theme" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Default theme" msgstr "Traži Zamenu za:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Preview Theme" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." msgstr "Ubaci ključ (na osnovu maske)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" msgstr "Unesi Ključ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Auto Insert Key" msgstr "Automatski Ubaci Ključ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key and Pose Options" msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is the type of node being instantiated. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error instantiating scene from %s." msgstr "Greška:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Can't instantiate multiple nodes without root." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Circular dependency found at %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder is the error message. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't instantiate: %s" msgstr "Kontanta" #. TRANSLATORS: The placeholder is the file path of the scene being instantiated. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Creating inherited scene from: %s" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Instantiating: " msgstr "Konstanta" #. TRANSLATORS: The placeholders are the types of nodes being instantiated. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s and %s..." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag and drop to add as sibling of selected node (except when root is " "selected)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift when dropping to add as child of selected node." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hold Alt when dropping to add as child of root node." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hold Alt + Shift when dropping to add as different node type." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.h msgid "" "All selected CanvasItems are either invisible or locked in some way and " "can't be transformed." msgstr "" #: editor/plugins/cast_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Target Position" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "This node doesn't have a control parent." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "" "Use the appropriate layout properties depending on where you are going to " "put it." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "This node is a child of a container." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Use container properties for positioning." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "This node is a child of a regular control." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Use anchors and the rectangle for positioning." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Collapse positioning hint." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Expand positioning hint." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Container Default" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Fill" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shrink Begin" msgstr "Razmera" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Shrink Center" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Shrink End" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Expand" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Top Left" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Center Top" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Top Right" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Top Wide" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Center Left" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Center" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Center Right" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "HCenter Wide" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Center Bottom" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Wide" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Left Wide" msgstr "Leva Široka" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "VCenter Wide" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Right Wide" msgstr "Desna Široka" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Full Rect" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "" "Enable to also set the Expand flag.\n" "Disable to only set Shrink/Fill flags." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Some parents of the selected nodes do not support the Expand flag." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors, Offsets, Grow Direction" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors, Offsets (Keep Ratio)" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Vertical Size Flags" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Change Horizontal Size Flags" msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Vertical Expand Flag" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Horizontal Expand Flag" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchor and offset values of a Control node." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Anchor preset" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set to Current Ratio" msgstr "Razmera:" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Adjust anchors and offsets to match the current rect size." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "offsets." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp msgid "Sizing settings for children of a Container node." msgstr "" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal alignment" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertical alignment" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Curve Point" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point's Tangents" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point's Left Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point's Right Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Linear Curve Point's Tangent" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease In" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease Out" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" msgstr "Umogući/Onemogući Traku" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Debug with External Editor" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Debugger Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " "attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " "debugged.\n" "This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Visible Paths" msgstr "Putanja" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, curve resources used by path nodes will be " "visible in the running project." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes, and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Visible Avoidance" msgstr "Putanja" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, avoidance object shapes, radiuses, and " "velocities will be visible in the running project." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Debug CanvasItem Redraws" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, redraw requests of 2D objects will become " "visible (as a short flash) in the running project.\n" "This is useful to troubleshoot low processor mode." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debug Server Open" msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "" "When this option is enabled, the editor debug server will stay open and " "listen for new sessions started outside of the editor itself." msgstr "" #: editor/plugins/debugger_editor_plugin.cpp msgid "Customize Run Instances..." msgstr "" #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp msgid "" "Name: %s\n" "Path: %s\n" "Main Script: %s\n" "\n" "%s" msgstr "" #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" msgstr "" #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp msgid "" "Recovery mode is enabled. Enabled plugins will not run while this mode is " "active." msgstr "" #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "" #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp #, fuzzy msgid "Create New Plugin" msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp editor/run_instances_dialog.cpp #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Enabled" msgstr "" #: editor/plugins/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version" msgstr "" #: editor/plugins/editor_resource_tooltip_plugins.cpp msgid "Size: %s" msgstr "" #: editor/plugins/editor_resource_tooltip_plugins.cpp msgid "Type: %s" msgstr "" #: editor/plugins/editor_resource_tooltip_plugins.cpp msgid "Dimensions: %d × %d" msgstr "" #: editor/plugins/editor_resource_tooltip_plugins.cpp msgid "Length: %0dm %0ds" msgstr "" #: editor/plugins/editor_resource_tooltip_plugins.cpp msgid "Length: %0.1fs" msgstr "" #: editor/plugins/editor_resource_tooltip_plugins.cpp msgid "Length: %0.3fs" msgstr "" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Overrides (%d)" msgstr "Resurs" #. TRANSLATORS: Script refers to a writing system. #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgctxt "Locale" msgid "Add Script" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Locale" msgstr "Dodaj Trougao" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Variation Coordinates (%d)" msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp msgid "No supported features" msgstr "" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp msgid "Features (%d of %d set)" msgstr "" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Feature" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp msgid "Stylistic Sets" msgstr "" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Character Variants" msgstr "Napravi Scenu" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Capitals" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Ligatures" msgstr "Ulovi" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Alternates" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp msgid "East Asian Language" msgstr "" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp msgid "East Asian Widths" msgstr "" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Numeral Alignment" msgstr "Filtriraj signale" #. TRANSLATORS: This refers to variable font config, appended to the font name. #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Variation" msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/font_config_plugin.cpp msgid "Unable to preview font" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Connection impossible to the game process." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Game starting..." msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Game running not embedded." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Press play to start the game." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Embedding is disabled." msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Game embedding not available on Wayland.\n" "Wayland can be disabled in the Editor Settings (Run > Platforms > Linux/*BSD " "> Prefer Wayland)." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Game embedding not available on your OS." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Game embedding not available for the Display Server: '%s'.\n" "Display Server can be modified in the Project Settings (Display > Display " "Server > Driver)." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Game embedding not available when the game starts minimized.\n" "Consider overriding the window mode project setting with the editor feature " "tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project " "intact." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Game embedding not available when the game starts maximized.\n" "Consider overriding the window mode project setting with the editor feature " "tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project " "intact." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Game embedding not available when the game starts in fullscreen.\n" "Consider overriding the window mode project setting with the editor feature " "tag to Windowed to use game embedding while leaving the exported project " "intact." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Game embedding not available in single window mode." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Suspend" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Frame" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Input" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Allow game input." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Disable game input and allow to select Node2Ds, Controls, and manipulate the " "2D camera." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Disable game input and allow to select Node3Ds and manipulate the 3D camera." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Toggle Selection Visibility" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked." msgstr "V: Postavi poziciju ose obeleženog čvora." #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Override the in-game camera." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Camera Override Options" msgstr "Kačenje:" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Reset 2D Camera" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Reset 3D Camera" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Manipulate In-Game" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Manipulate From Editors" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "" "Embedded game size is based on project settings.\n" "The 'Keep Aspect' mode is used when the Game Workspace is smaller than the " "desired size." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Keep the aspect ratio of the embedded game." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Embedded game size stretches to fit the Game Workspace." msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Embedding Options" msgstr "Kačenje:" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Embed Game on Next Play" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Make Game Workspace Floating on Next Play" msgstr "" #: editor/plugins/game_view_plugin.cpp msgid "Game Workspace" msgstr "" #: editor/plugins/gdextension_export_plugin.h msgid "" "No \"%s\" library found for GDExtension: \"%s\". Possible feature flags for " "your platform: %s" msgstr "" #: editor/plugins/gdextension_export_plugin.h msgid "Multiple \"%s\" libraries found for GDExtension: \"%s\": \"%s\"." msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/audio_stream_player_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/camera_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Camera Size" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/collision_shape_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/collision_shape_3d_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/occluder_instance_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Box Shape Size" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/collision_shape_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/collision_shape_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/collision_shape_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Cylinder Shape Radius" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/collision_shape_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Cylinder Shape Height" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/collision_shape_3d_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Separation Ray Shape Length" msgstr "Promeni Dužinu Animacije" #: editor/plugins/gizmos/decal_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Decal Size" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/gizmos/fog_volume_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change FogVolume Size" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/gizmos/gpu_particles_collision_3d_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Radius" msgstr "Upozorenja" #: editor/plugins/gizmos/light_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "" #: editor/plugins/gizmos/navigation_link_3d_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Start Location" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/gizmos/navigation_link_3d_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "End Location" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/gizmos/navigation_link_3d_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Start Position" msgstr "Promeni Ponavljanje Animacije" #: editor/plugins/gizmos/navigation_link_3d_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change End Position" msgstr "Promeni Ponavljanje Animacije" #: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp #: editor/plugins/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Probe Size" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Probe Origin Offset" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: editor/plugins/gizmos/visible_on_screen_notifier_3d_gizmo_plugin.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Low" msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Moderate" msgstr "Opšta" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "High" msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Subdivisions: %s" msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Cell size: %s" msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Video RAM size: %s MB (%s)" msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp msgid "Bake SDF" msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp msgid "" "No faces detected during GPUParticlesCollisionSDF3D bake.\n" "Check whether there are visible meshes matching the bake mask within its " "extents." msgstr "" #: editor/plugins/gpu_particles_collision_sdf_editor_plugin.cpp msgid "Select path for SDF Texture" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Gradient Point" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Gradient Point" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move Gradient Point" msgstr "Pomeri Bezier Tačke" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Recolor Gradient Point" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Reverse Gradient" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Reverse/Mirror Gradient" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move GradientTexture2D Fill Point" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" msgstr "" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" msgstr "" #: editor/plugins/input_event_editor_plugin.cpp msgid "Configure" msgstr "" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes with lightmapping support to bake. Make sure they contain UV2 data " "and their Global Illumination property is set to Static." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "To import a scene with lightmapping support, set Meshes > Light Baking to " "Static Lightmaps in the Import dock." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "To enable lightmapping support on a primitive mesh, edit the PrimitiveMesh " "resource in the inspector and check Add UV2." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "To enable lightmapping support on a CSG mesh, select the root CSG node and " "choose CSG > Bake Mesh Instance at the top of the 3D editor viewport.\n" "Select the generated MeshInstance3D node and choose Mesh > Unwrap UV2 for " "Lightmap/AO at the top of the 3D editor viewport." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "Failed creating lightmap images. Make sure the lightmap destination path is " "writable." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "No editor scene root found." msgstr "Identitet nije pronađen." #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "Lightmap data is not local to the scene." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "Maximum texture size is too small for the lightmap images.\n" "While this can be fixed by increasing the maximum texture size, it is " "recommended you split the scene into more objects instead." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "Failed creating lightmap images. Make sure all meshes to bake have the " "Lightmap Size Hint property set high enough, and the LightmapGI's Texel " "Scale value is not too low." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "Failed fitting a lightmap image into an atlas. This should never happen and " "should be reported." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "Lightmap baking is not supported on this GPU (%s)." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "Lightmaps cannot be baked on %s." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "" "Lightmaps cannot be baked, as the `lightmapper_rd` module was disabled at " "compile-time." msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" msgstr "" #: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "" #: editor/plugins/material_editor_plugin.cpp msgid "Preview is not available for this shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Couldn't create a single collision shape." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Couldn't create a simplified collision shape." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create any collision shapes." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a collision shape as sibling for the scene root." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Debug Tangents" msgstr "Generiši Tačke" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to unwrap." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Mesh cannot unwrap UVs because it does not belong to the edited scene. Make " "it unique first." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Mesh cannot unwrap UVs because it belongs to another resource which was " "imported from another file type. Make it unique first." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Mesh cannot unwrap UVs because it was imported from another file type. Make " "it unique first." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Can't unwrap mesh with blend shapes." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Only triangles are supported for lightmap unwrap." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Normals are required for lightmap unwrap." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance3D lacks a Mesh." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has no surface to create outlines from." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Collision Shape..." msgstr "Napravi CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " "flipped automatically.\n" "This can be used instead of the StandardMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "View UV2" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Collision Shape" msgstr "Napravi CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Collision Shape placement" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sibling" msgstr "Razmera" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Creates collision shapes as Sibling." msgstr "Napravi CollisionPolygon2D Duplikat" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Static Body Child" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Creates a StaticBody3D as child and assigns collision shapes to it." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Collision Shape Type" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Trimesh" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Single Convex" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Simplified Convex" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a simplified convex collision shape.\n" "This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " "geometry in some cases, at the cost of accuracy." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Multiple Convex" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " "polygon-based collision." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create NavigationMesh" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Before converting a rendering mesh to a navigation mesh, please verify:\n" "\n" "- The mesh is two-dimensional.\n" "- The mesh has no surface overlap.\n" "- The mesh has no self-intersection.\n" "- The mesh surfaces have indices.\n" "\n" "If the mesh does not fulfill these requirements, the pathfinding will be " "broken." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "MeshLibrary" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Apply without Transforms" msgstr "Primeni Transformacije MeshInstance a" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Apply with Transforms" msgstr "Primeni Transformacije MeshInstance a" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance3D)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_link_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set start_position" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/navigation_link_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set end_position" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp msgid "Set Obstacle Vertices" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Obstacle (Flip Winding)" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Obstacle (Clear Vertices)" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Vertex" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Vertex" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Vertex" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Flip Winding" msgstr "Onemogućeno" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Vertices" msgstr "Očisti Vodiče" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Obstacle (Add Vertex)" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Obstacle (Move Vertex)" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Obstacle (Remove Vertex)" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Please Confirm..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_obstacle_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove all vertices?" msgstr "Ukloni Sve Icon Stavke" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake NavigationPolygon" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "" "Bakes the NavigationPolygon by first parsing the scene for source geometry " "and then creating the navigation polygon vertices and polygons." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear NavigationPolygon" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Clears the internal NavigationPolygon outlines, vertices and polygons." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_gizmos.cpp msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Top Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Top Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Bottom Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Left Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Left Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Right Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Right Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Front Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Front Perspective" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rear Orthogonal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rear Perspective" msgstr "" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "[auto]" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the transform of the view plane. #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "X: %s\n" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Y: %s\n" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Z: %s\n" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Size: %s (%.1fMP)\n" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Objects: %d\n" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Primitives: %d\n" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls: %d" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "CPU Time: %s ms" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "GPU Time: %s ms" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Translating:" msgstr "Tranzicija: " #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Instantiating:" msgstr "Konstanta" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Align Rotation with View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Set Surface %d Override Material" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Material Override" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't instantiate: %s." msgstr "Kontanta" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Circular dependency found at %s" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate" msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Translate" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Translating %s." msgstr "Tranzicija: " #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %f degrees." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scaling %s." msgstr "Razmera" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Auto Orthogonal Enabled" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Normal" as in "normal life", not "normal vector". #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Display Lighting" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Directional Shadow Splits" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Normal Buffer" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Shadow Atlas" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Directional Shadow Map" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Decal Atlas" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "VoxelGI Lighting" msgstr "Generiši Tačke" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "VoxelGI Albedo" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "VoxelGI Emission" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "SDFGI Cascades" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "SDFGI Probes" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scene Luminance" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "SSAO" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "SSIL" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "VoxelGI/SDFGI Buffer" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disable Mesh LOD" msgstr "Onemogućeno" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "OmniLight3D Cluster" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "SpotLight3D Cluster" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Decal Cluster" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "ReflectionProbe Cluster" msgstr "Samo Obeleženo" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Occlusion Culling Buffer" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Motion Vectors" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Internal Buffer" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Display Advanced..." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Transform Gizmo" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Information" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "View Frame Time" msgstr "Vreme Frejma(ms)" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Doppler" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Not available when using the OpenGL renderer." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Orbit Modifier 1" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Orbit Modifier 2" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Pan Modifier 1" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Pan Modifier 2" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Zoom Modifier 1" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Zoom Modifier 2" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock Transformation to X axis" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock Transformation to Y axis" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock Transformation to Z axis" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock Transformation to YZ plane" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock Transformation to XZ plane" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Lock Transformation to XY plane" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Begin Translate Transformation" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Begin Rotate Transformation" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Begin Scale Transformation" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Reposition Using Collisions" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Camera Preview" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Overriding material..." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag and drop to override the material of any geometry node.\n" "Hold %s when dropping to override a specific surface." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Click to toggle between visibility states.\n" "\n" "Open eye: Gizmo is visible.\n" "Closed eye: Gizmo is hidden.\n" "Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Preview Sun to Scene" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Add Preview Environment to Scene" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Scene contains\n" "DirectionalLight3D.\n" "Preview disabled." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Preview disabled." msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Scene contains\n" "WorldEnvironment.\n" "Preview disabled." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Use snap." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Groups the selected node with its children. This selects the parent when any " "child node is clicked in 2D and 3D view." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "LMB+Drag: Measure the distance between two points in 3D space." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Toggle preview sunlight.\n" "If a DirectionalLight3D node is added to the scene, preview sunlight is " "disabled." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Toggle preview environment.\n" "If a WorldEnvironment node is added to the scene, preview environment is " "disabled." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Sun and Environment settings." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Top View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Front View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Left View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Right View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Up" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Decrease Field of View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Increase Field of View" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Reset Field of View to Default" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "FOV is defined as a vertical value, as the editor camera always uses the " "Keep Height aspect mode." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Perspective VFOV (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Pre" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Post" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Preview Sun" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sun Direction" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Angular Altitude" msgstr "Animacije:" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Azimuth" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sun Color" msgstr "Funkcija" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sun Energy" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shadow Max Distance" msgstr "Idi na Prethodni Korak" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Add Sun to Scene" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Adds a DirectionalLight3D node matching the preview sun settings to the " "current scene.\n" "Hold Shift while clicking to also add the preview environment to the current " "scene." msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Preview Environment" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sky Color" msgstr "Funkcija" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Ground Color" msgstr "Funkcija" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sky Energy" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "AO" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Glow" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Tonemap" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "GI" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Post Process" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "Add Environment to Scene" msgstr "" #: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Adds a WorldEnvironment node matching the preview environment settings to " "the current scene.\n" "Hold Shift while clicking to also add the preview sun to the current scene." msgstr "" #: editor/plugins/occluder_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for the occluder.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" #: editor/plugins/occluder_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake.\n" "Make sure there is at least one MeshInstance3D node in the scene whose " "visual layers are part of the OccluderInstance3D's Bake Mask property." msgstr "" #: editor/plugins/occluder_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Could not save the new occluder at the specified path:" msgstr "" #: editor/plugins/occluder_instance_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake Occluders" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/occluder_instance_3d_editor_plugin.cpp msgid "Select occluder bake file:" msgstr "" #: editor/plugins/parallax_background_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to Parallax2D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/parallax_background_editor_plugin.cpp msgid "ParallaxBackground" msgstr "" #: editor/plugins/particle_process_material_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to scale around midpoint instead of moving." msgstr "" #: editor/plugins/particle_process_material_editor_plugin.cpp msgid "Toggle between minimum/maximum and base value/spread modes." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Restart Emission" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Solid Pixels" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Directed Border Pixels" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Centriraj Čvor" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Capture Colors from Pixel" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating Visibility Rect (Waiting for Particle Simulation)" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generating..." msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Loading emission mask requires ParticleProcessMaterial." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GPUParticles2D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles2D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "CPUParticles2D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to GPUParticles2D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating Visibility AABB (Waiting for Particle Simulation)" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Node3D." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generate AABB" msgstr "Opšta" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry doesn't contain any faces." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Points:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source:" msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticleProcessMaterial' is required." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Emission Points" msgstr "Napravi tačke." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GPUParticles3D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles3D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "CPUParticles3D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to GPUParticles3D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split Curve" msgstr "Razdeli Krivu" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Close the Curve" msgstr "Koristi Bezier krive" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Curve Points" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Curve in Path2D" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select Points" msgstr "Označi Sve/Ništa" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Drag: Select Control Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Click: Add Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Right Click: Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Delete Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Points" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove all curve points?" msgstr "Ukloni Sve Icon Stavke" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Curve" msgstr "Koristi Bezier krive" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Handle In #" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Handle Out #" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Handle Tilt #" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Curve Point Tilt" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Reset Out-Control Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Reset In-Control Point" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Reset Point Tilt" msgstr "Poligoni" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Open/Closed Curve" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Curve in Path3D" msgstr "Dodaj Tačku" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Click: Select multiple Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select Control Points" msgstr "Obeleži Trenutno" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Click: Drag out Control Points" msgstr "" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select Tilt Handles" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/path_3d_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "" #: editor/plugins/physical_bone_3d_editor_plugin.cpp msgid "Move Joint" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin name cannot be blank." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder name is not a valid folder name." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder cannot be one which already exists." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script extension must match chosen language extension (.%s)." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "" "C# doesn't support activating the plugin on creation because the project " "must be built first." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Create a Plugin" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Plugin Name:" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Required. This name will be displayed in the list of plugins." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "" "Optional. The folder name should generally use `snake_case` naming (avoid " "spaces and special characters).\n" "If left empty, the folder will be named after the plugin name converted to " "`snake_case`." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "" "Optional. This description should be kept relatively short (up to 5 lines).\n" "It will display when hovering the plugin in the list of plugins." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Optional. The author's username, full name, or organization name." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "" "Optional. A human-readable version identifier used for informational " "purposes only." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "" "Required. The scripting language to use for the script.\n" "Note that a plugin may use several languages at once by adding more scripts " "to the plugin." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "" "Optional. The name of the script file. If left empty, will default to the " "subfolder name." msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" msgstr "" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Plugin name is valid." msgstr "Napravi" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Script extension is valid." msgstr "Napravi" #: editor/plugins/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Subfolder name is valid." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Internal Vertex" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Internal Vertex" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Add Custom Polygon" msgstr "Dodaj Prilagođeni Poligon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Custom Polygon" msgstr "Ukloni Prilagođeni Poligon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Polygon" msgstr "Transformiši Poligon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Points" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygons" msgstr "Poligoni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Bones" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is Control or Command key name. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move Points" msgstr "Pomeri Bezier Tačke" #. TRANSLATORS: %s is Control or Command key name. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "%s: Rotate" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is Control or Command key name. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is Control or Command key name. #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "%s + Shift: Scale" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Copy Polygon to UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Copy UV to Polygon" msgstr "Kopiraj UV u Poligon" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Settings" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset X:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset Y:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step X:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step Y:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones to Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Poligoni" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Polygon Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/polygon_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon3D" msgstr "Napravi Poligon3D" #: editor/plugins/polygon_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_3d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Toggle ResourcePreloader Bottom Panel" msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Path to AnimationMixer is invalid" msgstr "Vrednost koraka animacije." #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "" "AnimationMixer has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(truncated)" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Current value: " msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close and save changes?" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error saving file!" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error Saving" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error importing theme." msgstr "Greška:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error Importing" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Text File..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open File" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Could not load file at:" msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Save File As..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for reloading." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload only takes effect on tool scripts." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Cannot run the edited file because it's not a script." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Cannot run the script because it contains errors, check the output log." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Cannot run the script because it doesn't extend EditorScript." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Cannot run the script because it's not a tool script (add the @tool " "annotation at the top)." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Cannot run the script because it's not a tool script." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Error while saving theme" msgstr "Greška:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open '%s' in Godot online documentation." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open in Online Docs" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Online Docs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Unsaved file." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter Scripts" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous Script" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Tool Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Copy Script Path" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Copy Script UID" msgstr "Kopiraj" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Previous" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Run" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Search" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Make the script editor floating.\n" "Right-click to open the screen selector." msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Discard" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Search Results Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "There are unsaved changes in the following built-in script(s):" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save changes to the following script(s) before quitting?" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reopen Closed Script" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Uppercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Lowercase" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Capitalize" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.h msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: editor/plugins/script_editor_plugin.h #, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "Kopiraj Tekst" #: editor/plugins/script_editor_plugin.h msgid "JSON" msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.h msgid "Markdown" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Source" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "" #. TRANSLATORS: Script error pointing to a line and column number. #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Error at (%d, %d):" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "[Ignore]" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_shader_editor.cpp #, fuzzy msgid "Line %d (%s):" msgstr "Linija" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Line %d:" msgstr "Linija" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" "The resource does not have a valid path because it has not been saved.\n" "Please save the scene or resource that contains this resource and try again." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Preloading internal resources is not supported." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Can't drop nodes without an open scene." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' does not inherit Node." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Emoji & Symbols" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" msgstr "Linija" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Folding" msgstr "Onemogućeno" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unindent" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create Code Region" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Uduplaj Selekciju" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate Lines" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" msgstr "Proceni Označeno" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Word Wrap" msgstr "Umogući/Onemogući Traku" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Final Newlines" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Replace in Files..." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Bookmark" msgstr "Idi na Sledeći Obeleživač" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Bookmark" msgstr "Idi na Prethodni Obeleživač" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Line..." msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Idi na Sledeću Tačku Prekida" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Idi na Prethodnu Tačku Prekida" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Save changes to the following shaders(s) before quitting?" msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "There are unsaved changes in the following built-in shaders(s):" msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "New Shader Include..." msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Load Shader File..." msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Load Shader Include File..." msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Save File" msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Open File in Inspector" msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Inspect Native Shader Code..." msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shader Editor" msgstr "Osobine Trake" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Make the shader editor floating.\n" "Right-click to open the screen selector." msgstr "" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Shader Editor Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/shader_file_editor_plugin.cpp msgid "No valid shader stages found." msgstr "" #: editor/plugins/shader_file_editor_plugin.cpp msgid "Shader stage compiled without errors." msgstr "" #: editor/plugins/shader_file_editor_plugin.cpp msgid "" "File structure for '%s' contains unrecoverable errors:\n" "\n" msgstr "" #: editor/plugins/shader_file_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "ShaderFile" msgstr "Osobine Trake" #: editor/plugins/shader_file_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle ShaderFile Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Rest Pose from Bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Reset to Rest Pose" msgstr "Resetuj na Mirujuću Pozu" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Overwrite Rest Pose" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Bone Metadata" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Add Bone Metadata" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Bone Transform" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Modify metadata '%s' for bone '%s'" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove metadata '%s' from bone '%s'" msgstr "Odveži '%s' od '%s'" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add metadata '%s' to bone '%s'" msgstr "Poveži '%s' sa '%s'" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bone Rest" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Cannot create a physical skeleton for a Skeleton3D node with no bones." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Cannot export a SkeletonProfile for a Skeleton3D node with no bones." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Skeleton Profile As..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bone Parentage" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Revert Bone" msgstr "Ukloni Tačku" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Ukloni Tačku" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Skeleton3D" msgstr "Ukloni Čvor" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Reset All Bone Poses" msgstr "Resetuj na Mirujuću Pozu" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Reset Selected Poses" msgstr "Izbriši označeni ključ(eve)" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Apply All Poses to Rests" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Apply Selected Poses to Rests" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Create Physical Skeleton" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "Export Skeleton Profile" msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp msgid "" "Edit Mode\n" "Show buttons on joints." msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert key (based on mask) for bones with an existing track." msgstr "Ubaci ključ (na osnovu maske)." #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert key (based on mask) for all bones." msgstr "Ubaci ključ (na osnovu maske)." #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert Key (All Bones)" msgstr "Dodaj ključ ovde" #: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bone Transform" msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/skeleton_ik_3d_editor_plugin.cpp msgid "Play IK" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create MeshInstance2D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "MeshInstance2D Preview" msgstr "Predpogled LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Napravi Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Napravi CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "CollisionPolygon2D Preview" msgstr "Predpogled CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Napravi LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "LightOccluder2D Preview" msgstr "Predpogled LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite from a foreign scene." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Can't convert an empty sprite to mesh." msgstr "Poveži '%s' sa '%s'" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Convert to Polygon2D" msgstr "Konvertuj u Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" msgstr "Napravi CollisionPolygon2D Duplikat" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D Sibling" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sprite2D" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Simplification:" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels):" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "Settings:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "No Frames Selected" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add %d Frame(s)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Unable to load images" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste Frame(s)" msgstr "Obriši Ključ(eve)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste Texture" msgstr "Vrednost:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move Frame" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Frame Duration" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" msgstr "Animacije:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Animation Speed" msgstr "Animacija Skaliraj Ključeve" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter Animations" msgstr "Animacija" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Animation" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "This resource does not have any animations." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames:" msgstr "Frejmovi Animacije:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Pause/stop animation playback. (S)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Frame Duration:" msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add frame from file" msgstr "Dodaj Teksturu iz Datoteke" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add frames from sprite sheet" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete Frame" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Copy Frame(s)" msgstr "Kopiraj Trake" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert Empty (Before Selected)" msgstr "Uvezi Obeleženo" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After Selected)" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move Frame Left" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Move Frame Right" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select Frames" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Frame Order" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "As Selected" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "By Row" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Left to Right, Top to Bottom" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Left to Right, Bottom to Top" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Right to Left, Top to Bottom" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Right to Left, Bottom to Top" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "By Column" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Bottom to Top, Left to Right" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Bottom to Top, Right to Left" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Označi Sve/Ništa" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Settings Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Size" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Separation" msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Offset" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Create Frames from Sprite Sheet" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "SpriteFrames" msgstr "Obriši Ključ(eve)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle SpriteFrames Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Warnings should be fixed to prevent errors." msgstr "" #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "" "This shader has been modified on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Reload" msgstr "" #: editor/plugins/text_shader_editor.cpp msgid "Resave" msgstr "" #: editor/plugins/texture_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_layered_editor_plugin.cpp msgid "%s Mipmaps" msgstr "" #: editor/plugins/texture_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_layered_editor_plugin.cpp msgid "Memory: %s" msgstr "" #: editor/plugins/texture_3d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_layered_editor_plugin.cpp msgid "No Mipmaps" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Margin" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Region Editor" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Grid Snap" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Region" msgstr "izmeni Poligon" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Styleboxes" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "1 color" msgid_plural "{num} colors" msgstr[0] "Promeni %s Tip" msgstr[1] "Promeni %s Tip" msgstr[2] "Promeni %s Tip" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No colors found." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "1 constant" msgid_plural "{num} constants" msgstr[0] "Konstanta" msgstr[1] "Konstanta" msgstr[2] "Konstanta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No constants found." msgstr "Konstante nisu nađene." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "1 font" msgid_plural "{num} fonts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No fonts found." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "1 font size" msgid_plural "{num} font sizes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "No font sizes found." msgstr "Konstante nisu nađene." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "1 icon" msgid_plural "{num} icons" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No icons found." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "1 stylebox" msgid_plural "{num} styleboxes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No styleboxes found." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} currently selected" msgid_plural "{num} currently selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Nothing was selected for the import." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing Theme Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Updating the editor" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Finalizing" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Import Theme Items" msgstr "Uvezi Obeleženo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter Items" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "With Data" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select by data type:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible color items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items and their data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible constant items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items and their data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible font items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font sizes" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font size items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font size items and their data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible font size items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible icon items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible icon items and their data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible icon items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items and their data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible stylebox items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " "resource." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Collapse types." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Expand types." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select With Data" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items with item data." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect All" msgstr "Poništi Obeleženo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Selected" msgstr "Uvezi Obeleženo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " "closing this window.\n" "Close anyway?" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Type" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Color Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Item" msgstr "Preimenuj stavku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Constant Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Font Items" msgstr "Ukloni Sve Font Stavke" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All Font Size Items" msgstr "Ukloni Sve Font Stavke" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Icon Items" msgstr "Ukloni Sve Icon Stavke" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All StyleBox Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "This theme type is empty.\n" "Add more items to it manually or by importing from another theme." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Theme Item" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Theme Type" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Theme Item" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Theme Type" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Data Type Items From Theme" msgstr "Ukloni označenu Teksturu iz TileSet-a." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Class Items From Theme" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Custom Items From Theme" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All Items From Theme" msgstr "Ukloni Sve Icon Stavke" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Constant Item" msgstr "Kontanta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Font Item" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Font Size Item" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Icon Item" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Stylebox Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Color Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Constant Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Font Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rename Font Size Item" msgstr "Preimenuj stavku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Icon Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Stylebox Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rename Theme Item" msgstr "Preimenuj stavku" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Invalid file, not a Theme resource." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Manage Theme Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Items" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Types:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Type:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add StyleBox Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Items:" msgstr "Ukloni stavku:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Custom Items" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Theme Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Old Name:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Default Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Editor Theme" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Theme Resource" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Available Node-based types:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Type name is empty!" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Are you sure you want to create an empty type?" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cancel Item Rename" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Unpin this StyleBox as a main style." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " "same properties in all other StyleBoxes of this type." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item Type" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Type" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override All Default Theme Items" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override Theme Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Color Item in Theme" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Constant Item in Theme" msgstr "Kontanta" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Set Font Size Item in Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Set Font Item in Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Set Icon Item in Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Set Stylebox Item in Theme" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Pin Stylebox" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Unpin Stylebox" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Set Theme Type Variation" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Set Variation Base Type" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Set Base Type" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add a type from a list of available types or create a new one." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override All" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override all default type items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Base Type" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Manage Items..." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add, remove, organize and import Theme items." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Preview" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Default Preview" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select UI Scene:" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Theme Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "" "Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " "edit." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Button" msgstr "Onemogućeno" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Item" msgstr "Onemogućeno" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Named Separator" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" msgstr "Onemogućeno" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "Merge TileSetAtlasSource" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "%s (ID: %d)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "Atlas Merging" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "Merge (Keep original Atlases)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "Merge" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "Next Line After Column" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/atlas_merging_dialog.cpp msgid "Please select two atlases or more." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_atlas_view.cpp msgid "" "Source: %d\n" "Atlas coordinates: %s\n" "Alternative: 0" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_atlas_view.cpp msgid "" "Source: %d\n" "Atlas coordinates: %s\n" "Alternative: %d" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_atlas_view.cpp msgid "" "The selected atlas source has no valid texture. Assign a texture in the " "TileSet bottom tab." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_atlas_view.cpp #, fuzzy msgid "Base Tiles" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/plugins/tiles/tile_atlas_view.cpp #, fuzzy msgid "Alternative Tiles" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Reset Polygons" msgstr "Poligoni" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Clear Polygons" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Rotate Polygons Right" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Rotate Polygons Left" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Flip Polygons Horizontally" msgstr "Ukloni Horizontalni Vodič" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Flip Polygons Vertically" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Edit Polygons" msgstr "izmeni Poligon" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Expand editor" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Add polygon tool" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Edit points tool" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Delete points tool" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Reset to default tile shape" msgstr "Resetuj na Mirujuću Pozu" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Rotate Right" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Rotate Left" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Flip Horizontally" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Flip Vertically" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Disable Snap" msgstr "Onemogućeno" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Half-Pixel Snap" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Painting Tiles Property" msgstr "Zalepi Osobinu" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp #, fuzzy msgid "Painting:" msgstr "Tranzicija: " #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "No terrains" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "No terrain" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Painting Terrain Set" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_data_editors.cpp msgid "Painting Terrain" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Can't transform scene tiles." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Can't rotate patterns when using non-square tile grid." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "No Texture Atlas Source (ID: %d)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Scene Collection Source (ID: %d)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Empty Scene Collection Source (ID: %d)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Unknown Type Source (ID: %d)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add TileSet pattern" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove TileSet patterns" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Index: %d" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "Tile with Invalid Scene" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "" "The selected scene collection source has no scenes. Add scenes in the " "TileSet bottom tab." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete tiles" msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Drawing Rect:" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change selection" msgstr "Skaliraj Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move tiles" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paint tiles" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paste tiles" msgstr "Sve sekcije" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Selection Tool" msgstr "Samo Obeleženo" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Shift: Draw line." msgstr "Napravi novi pravougaonik." #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Shift: Draw rectangle." msgstr "Napravi novi pravougaonik." #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Alternatively hold %s with other tools to pick tile." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Alternatively use RMB to erase tiles." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rotate Tile Left" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rotate Tile Right" msgstr "Napravi Poligon" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Flip Tile Horizontally" msgstr "Ukloni Horizontalni Vodič" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Flip Tile Vertically" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Contiguous" msgstr "Neprekidna" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Place Random Tile" msgstr "Razmera:" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "" "Modifies the chance of painting nothing instead of a randomly selected tile." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scattering:" msgstr "Razmera" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Tiles" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "" "This TileMap's TileSet has no Tile Source configured. Go to the TileSet " "bottom panel to add one." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Sort sources" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Sort by ID (Ascending)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Sort by ID (Descending)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Invalid source selected." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Patterns" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Drag and drop or paste a TileMap selection here to store a pattern." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paint terrain" msgstr "Kontanta" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Matches Corners and Sides" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Matches Corners Only" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Matches Sides Only" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Terrain Set %d (%s)" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "" "Connect mode: paints a terrain, then connects it with the surrounding tiles " "with the same terrain." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "" "Path mode: paints a terrain, then connects it to the previous tile painted " "within the same stroke." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Terrains" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "No Layers" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Replace Tiles with Proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Extract TileMap layers as individual TileMapLayer nodes" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Can't edit multiple layers at once." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "The selected TileMap has no layer to edit." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "The edited layer is disabled or invisible" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "" "The edited TileMap or TileMapLayer node has no TileSet resource.\n" "Create or load a TileSet resource in the Tile Set property in the inspector." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select Next Tile Map Layer" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Select Previous Tile Map Layer" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "TileMap Layers" msgstr "Vrednost:" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select previous layer" msgstr "Idi na prethodni direktorijum." #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select next layer" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select all layers" msgstr "Označi Sve/Ništa" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select all TileMapLayers in scene" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Highlight Selected TileMap Layer" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Toggle grid visibility." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_map_layer_editor.cpp msgid "Automatically Replace Tiles with Proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Remove Tile Proxies" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Create Alternative-level Tile Proxy" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Create Coords-level Tile Proxy" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Create source-level Tile Proxy" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Delete All Invalid Tile Proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Delete All Tile Proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Tile Proxies Management" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Source-level proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Coords-level proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Alternative-level proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "Add a new tile proxy:" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "From Source" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #, fuzzy msgid "From Coords" msgstr "Cele Reči" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "From Alternative" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #, fuzzy msgid "To Source" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #, fuzzy msgid "To Coords" msgstr "Cele Reči" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp msgid "To Alternative" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Global actions:" msgstr "Kontanta" #: editor/plugins/tiles/tile_proxies_manager_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Clear Invalid" msgstr "Očisti Vodiče" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Atlas" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Base Tile" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Alternative Tile" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "Selected tile:\n" "Source: %d\n" "Atlas coordinates: %s\n" "Alternative: %d" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Kačenje:" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Texture Origin" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Modulate" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Z Index" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Y Sort Origin" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Occlusion Layer %d" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Probability" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Physics" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Physics Layer %d" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "No physics layers" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "Create and customize physics layers in the inspector of the TileSet resource." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Navigation Layer %d" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "No navigation layers" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "Create and customize navigation layers in the inspector of the TileSet " "resource." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Custom Data" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Custom Data %d" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "No custom data layers" msgstr "Vrednost:" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "Create and customize custom data layers in the inspector of the TileSet " "resource." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select a property editor" msgstr "Osobine Trake" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "TileSet is in read-only mode. Make the resource unique to edit TileSet " "properties." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paint properties." msgstr "Osobine animacije." #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create tiles" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create a tile" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove tiles" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Move a tile" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select tiles" msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Resize a tile" msgstr "Promeni Veličinu Niza" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove tile" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Create tile alternatives" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Remove Tiles Outside the Texture" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Create tiles in non-transparent texture regions" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Remove tiles in fully transparent texture regions" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "" "The tile's unique identifier within this TileSet. Each tile stores its " "source ID, so changing one may make tiles invalid." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The human-readable name for the atlas. Use a descriptive name here for " "organizational purposes (such as \"terrain\", \"decoration\", etc.)." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "The image from which the tiles will be created." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The margins on the image's edges that should not be selectable as tiles (in " "pixels). Increasing this can be useful if you download a tilesheet image " "that has margins on the edges (e.g. for attribution)." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The separation between each tile on the atlas in pixels. Increasing this can " "be useful if the tilesheet image you're using contains guides (such as " "outlines between every tile)." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The size of each tile on the atlas in pixels. In most cases, this should " "match the tile size defined in the TileMap property (although this is not " "strictly necessary)." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "If checked, adds a 1-pixel transparent edge around each tile to prevent " "texture bleeding when filtering is enabled. It's recommended to leave this " "enabled unless you're running into rendering issues due to texture padding." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The position of the tile's top-left corner in the atlas. The position and " "size must be within the atlas and can't overlap another tile.\n" "Each painted tile has associated atlas coords, so changing this property may " "cause your TileMaps to not display properly." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "The unit size of the tile." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "Number of columns for the animation grid. If number of columns is lower than " "number of frames, the animation will automatically adjust row count." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "The space (in tiles) between each frame of the animation." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Animation speed in frames per second." msgstr "Dužina Animacije (frejmova)" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "Determines how animation will start. In \"Default\" mode all tiles start " "animating at the same frame. In \"Random Start Times\" mode, each tile " "starts animation with a random offset." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "If [code]true[/code], the tile is horizontally flipped." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "If [code]true[/code], the tile is vertically flipped." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "If [code]true[/code], the tile is rotated 90 degrees [i]counter-clockwise[/" "i] and then flipped vertically. In practice, this means that to rotate a " "tile by 90 degrees clockwise without flipping it, you should enable [b]Flip " "H[/b] and [b]Transpose[/b]. To rotate a tile by 180 degrees clockwise, " "enable [b]Flip H[/b] and [b]Flip V[/b]. To rotate a tile by 270 degrees " "clockwise, enable [b]Flip V[/b] and [b]Transpose[/b]." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The origin to use for drawing the tile. This can be used to visually offset " "the tile compared to the base tile." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "The color multiplier to use when rendering the tile." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The material to use for this tile. This can be used to apply a different " "blend mode or custom shaders to a single tile." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The sorting order for this tile. Higher values will make the tile render in " "front of others on the same layer. The index is relative to the TileMap's " "own Z index." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The vertical offset to use for tile sorting based on its Y coordinate (in " "pixels). This allows using layers as if they were on different height for " "top-down games. Adjusting this can help alleviate issues with sorting " "certain tiles. Only effective if Y Sort Enabled is true on the TileMap layer " "the tile is placed on." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The index of the terrain set this tile belongs to. [code]-1[/code] means it " "will not be used in terrains." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The index of the terrain inside the terrain set this tile belongs to. " "[code]-1[/code] means it will not be used in terrains." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The relative probability of this tile appearing when painting with \"Place " "Random Tile\" enabled." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Setup" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "Atlas setup. Add/Remove tiles tool (use the shift key to create big tiles, " "control for rectangle editing)." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Select tiles." msgstr "Grupiši Označeno" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "No tiles selected.\n" "Select one or more tiles from the palette to edit its properties." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Paint Properties:" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Create Tiles in Non-Transparent Texture Regions" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Remove Tiles in Fully Transparent Texture Regions" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The current atlas source has tiles outside the texture.\n" "You can clear it using \"%s\" option in the 3 dots menu." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to create multiple tiles." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Hold Shift to create big tiles." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create an Alternative Tile" msgstr "Napravi novu promenljivu." #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create a Tile" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Auto Create Tiles in Non-Transparent Texture Regions?" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "" "The atlas's texture was modified.\n" "Would you like to automatically create tiles in the atlas?" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "Yes" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp msgid "No" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid texture selected." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Add a new atlas source" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove source" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Add atlas source" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Tile Sources" msgstr "Resurs" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Sort Sources" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "A palette of tiles made from a texture." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scenes Collection" msgstr "Skaliraj Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "A collection of scenes that can be instantiated and placed as tiles." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Open Atlas Merging Tool" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Manage Tile Proxies" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "" "No TileSet source selected. Select or create a TileSet source.\n" "You can create a new source by using the Add button on the left or by " "dropping a tileset texture onto the source list." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "Add new patterns in the TileMap editing mode." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_editor.cpp msgid "" "Warning: Modifying a source ID will result in all TileMaps using that source " "to reference an invalid source instead. This may result in unexpected data " "loss. Change this ID carefully." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add a Scene Tile" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove a Scene Tile" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "Drag and drop scenes here or use the Add button." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "" "The human-readable name for the scene collection. Use a descriptive name " "here for organizational purposes (such as \"obstacles\", \"decoration\", " "etc.)." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "" "ID of the scene tile in the collection. Each painted tile has associated ID, " "so changing this property may cause your TileMaps to not display properly." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "Absolute path to the scene associated with this tile." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp msgid "" "If [code]true[/code], a placeholder marker will be displayed on top of the " "scene's preview. The marker is displayed anyway if the scene has no valid " "preview." msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Scenes collection properties:" msgstr "Osobine animacije." #: editor/plugins/tiles/tile_set_scenes_collection_source_editor.cpp #, fuzzy msgid "Tile properties:" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paint Tool" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Line Tool" msgstr "Linija" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp msgid "Rect Tool" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Tool" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp msgid "Eraser Tool" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp msgid "Picker Tool" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "TileMap" msgstr "Vrednost:" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle TileMap Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" msgstr "" #: editor/plugins/tiles/tiles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle TileSet Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" "No VCS plugins are available in the project. Install a VCS plugin to use VCS " "integration features." msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit" msgstr "Zajednica" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open in editor" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Discard changes" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staged Changes" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstaged Changes" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit:" msgstr "Posveti:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Subtitle:" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s remote?" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Version Control Bottom Panel" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Create Version Control Metadata" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Create VCS metadata files for:" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Existing VCS metadata files will be overwritten." msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Local Settings" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Apply" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "VCS Provider" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Connect to VCS" msgstr "Poveži sa Skriptom:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remote Login" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Password" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Detect new changes" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Discard all changes" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "This operation is IRREVERSIBLE. Your changes will be deleted FOREVER." msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Permanentally delete my changes" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Stage all changes" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstage all changes" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit Message" msgstr "Zajednica" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit List" msgstr "Zajednica" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create New Branch" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Branch" msgstr "Odstrani Kanal Animacije" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remotes" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create New Remote" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Remote" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remote Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Remote URL" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Force Push" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Renamed" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Typechange" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View:" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Split" msgstr "Izmjeni Krivulju Čvora" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unified" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Drag and drop nodes here to attach them." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Output" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Float" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Int" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "UInt" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Vector2" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector3" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector4" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Boolean" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sampler" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "[default]" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "The 2D preview cannot correctly show the result retrieved from instance " "parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Copy Preview Shader Parameters From Material" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Preview Shader Parameters To Material" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Input Port" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Output Port" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Port Type" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Output Port Type" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Port Name" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change Output Port Name" msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Expand Output Port" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Shrink Output Port" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set VisualShader Expression" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Resize VisualShader Node" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Hide Port Preview" msgstr "Animacija Dodaj Kanal" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Show Port Preview" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Frame Title" msgstr "Vreme Frejma(ms)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Tint Color" msgstr "Funkcija" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Frame Color" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Frame Color" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Auto Shrink" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Parameter Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Custom Node Option" msgstr "Opis:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Varying to Visual Shader: %s" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Remove Varying from Visual Shader: %s" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Move VisualShader Node(s)" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Move and Attach VisualShader Node(s) to parent frame" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert node" msgstr "Unesi Ključ" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Convert Constant Node(s) To Parameter(s)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Convert Parameter Node(s) To Constant(s)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Detach VisualShader Node(s) from Frame" msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete VisualShader Node" msgstr "Ukloni Čvor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Delete VisualShader Node(s)" msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Float Constants" msgstr "Kontanta" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Convert Constant(s) to Parameter(s)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Convert Parameter(s) to Constant(s)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Detach from Parent Frame" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Enable Auto Shrink" msgstr "Upozorenja" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Enable Tint Color" msgstr "Traži Zamenu za:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Preview Parameter: %s" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Duplicate VisualShader Node(s)" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste VisualShader Node(s)" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cut VisualShader Node(s)" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "ParameterRef Name Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Varying Name Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Constant: %s" msgstr "Kontanta" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid name for varying." msgstr "Homogenost Boje." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Varying with that name is already exist." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean type cannot be used with `%s` varying mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node(s) to Visual Shader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Hold %s Key To Swap Connections" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Light" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Process" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Collide" msgstr "Napravi" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sky" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fog" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Manage Varyings" msgstr "Upozorenja" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Varying" msgstr "Dodaj Trougao" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove Varying" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Show generated shader code." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle shader preview." msgstr "Transformiši Poligon" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Generated Shader Code" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clear Copy Buffer" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert New Node" msgstr "Dodaj ključ ovde" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Insert New Reroute" msgstr "Dodaj ključ ovde" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter Parameters" msgstr "Zalepi Osobine" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Copy Parameters From Material" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Paste Parameters To Material" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "High-end node" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Create Shader Varying" msgstr "Napravi Scenu" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Varying" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Grayscale function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts color from linear to sRGB color space." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sepia function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts color from sRGB to linear color space." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Difference operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color constant." msgstr "Konstanta boje." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Color parameter." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Derivative function." msgstr "Skalarna funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated 2D vector if the provided boolean value is true or " "false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated 3D vector if the provided boolean value is true or " "false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated 4D vector if the provided boolean value is true or " "false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated boolean if the provided boolean value is true or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated floating-point scalar if the provided boolean value is " "true or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated integer scalar if the provided boolean value is true " "or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated transform if the provided boolean value is true or " "false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated unsigned integer scalar if the provided boolean value " "is true or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Translated to '%s' in Godot Shading Language." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Input parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for sky shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fog shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for start shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for process shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for start and process shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for process and collide shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "A node for help to multiply a position input vector by rotation using " "specific axis. Intended to work with emitters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Float function." msgstr "Skalarna funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Float operator." msgstr "Odvajanje:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Integer function." msgstr "Skalarna funkcija." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Integer operator." msgstr "Način Interpolacije" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unsigned integer function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unsigned integer operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise NOT (~a) operation on the unsigned integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Scalar) Derivative in 'x' using local differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Scalar) Derivative in 'y' using local differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Remaps a value from the input range to the output range." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and 'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sums two floating-point scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sums two integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sums two unsigned integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the result of bitwise AND (a & b) operation for two integers." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise AND (a & b) operation for two unsigned " "integers." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise left shift (a << b) operation on the integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise left shift (a << b) operation on the unsigned " "integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the result of bitwise OR (a | b) operation for two integers." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise OR (a | b) operation for two unsigned integers." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise right shift (a >> b) operation on the integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise right shift (a >> b) operation on the unsigned " "integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the result of bitwise XOR (a ^ b) operation on the integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the result of bitwise XOR (a ^ b) operation on the unsigned integer." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides two floating-point scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides two integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides two unsigned integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies two floating-point scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies two integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies two unsigned integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two floating-point scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two unsigned integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts two floating-point scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts two integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts two unsigned integer scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar floating-point constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Scalar integer constant." msgstr "Konstanta boje." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar unsigned integer constant." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar floating-point parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar integer parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar unsigned integer parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts screen UV to a SDF." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Casts a ray against the screen SDF and returns the distance travelled." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a SDF to screen UV." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Performs a SDF texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Performs a SDF normal texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Function to be applied on texture coordinates." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Polar coordinates conversion applied on texture coordinates." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the curve texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the three components curve texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the depth value obtained from the depth prepass in a linear space." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Reconstructs the World Position of the Node from the depth texture." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unpacks the Screen Normal Texture in World Space" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the 2D texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the 2D-array texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the 3D texture lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Apply panning function on texture coordinates." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Apply scaling function on texture coordinates." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Cubic texture parameter lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture parameter lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture parameter lookup with triplanar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D array of textures parameter lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "3D texture parameter lookup." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "Funkcija transformacije." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform operator." msgstr "Transformacija homogenosti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" "OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " "one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " "row) and does a linear algebraic matrix multiply 'c * r', yielding a matrix " "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes transform from four vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Calculates how the object should face the camera to be applied on Model View " "Matrix output port for 3D objects." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the transpose of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sums two transforms." msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Divides two transforms." msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Multiplies two transforms." msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Performs per-component multiplication of two transforms." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Subtracts two transforms." msgstr "Animacija Promjeni Transformaciju" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform constant." msgstr "Transformacija konstante." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transform parameter." msgstr "Transformacija homogenosti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "The distance fade effect fades out each pixel based on its distance to " "another object." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "The proximity fade effect fades out each pixel based on its distance to " "another object." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns a random value between the minimum and maximum input values." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Builds a rotation matrix from the given axis and angle, multiply the input " "vector by it and returns both this vector and a matrix." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector operator." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes vector to scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes 2D vector from two scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes 2D vector to two scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes 3D vector from three scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes 3D vector to three scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes 4D vector from four scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes 4D vector to four scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Vector) Derivative in 'x' using local differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Vector) Derivative in 'y' using local differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Performs a fused multiply-add operation (a * b + c) on vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - vector" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / vector" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Remaps a vector from the input range to the output range." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Remaps a vector from the input range to the output range. Ranges defined " "with scalars." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and 'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds 2D vector to 2D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds 3D vector to 3D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds 4D vector to 4D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides 2D vector by 2D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides 3D vector by 3D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides 4D vector by 4D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies 2D vector by 2D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies 3D vector by 3D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies 4D vector by 4D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two 2D vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two 3D vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two 4D vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts 2D vector from 2D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts 3D vector from 3D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts 4D vector from 4D vector." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "2D vector constant." msgstr "Konstanta boje." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D vector parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "3D vector constant." msgstr "Konstanta boje." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "3D vector parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "4D vector constant." msgstr "Konstanta boje." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "4D vector parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "A rectangular area with a description string for better graph organization." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, with custom amount of input and " "output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/" "light function, do not use it to write the function declarations inside." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " "resulted shader. You can place various function definitions inside and call " "it later in the Expressions. You can also declare varyings, parameters and " "constants." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "A reference to an existing parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Get varying parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set varying parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Reroute connections freely, can be used to connect multiple input ports to " "single output port." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "[None]" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Visual Property: %s" msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" msgstr "" #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Voxel GI data is not local to the scene." msgstr "" #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Voxel GI data is part of an imported resource." msgstr "" #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Voxel GI data is an imported resource." msgstr "" #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake VoxelGI" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/plugins/voxel_gi_editor_plugin.cpp msgid "Select path for VoxelGI Data File" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Go Online and Open Asset Library" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Project has no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported first.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't open project at '%s'.\n" "Project file doesn't exist or is inaccessible." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't open project at '%s'.\n" "Failed to start the editor." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "You requested to open %d projects in parallel. Do you confirm?\n" "Note that usual checks for engine version compatibility will be bypassed." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The selected project \"%s\" does not specify its supported Godot version in " "its configuration file (\"project.godot\").\n" "\n" "Project path: %s\n" "\n" "If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " "configuration file format.\n" "\n" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The selected project \"%s\" was generated by Godot 3.x, and needs to be " "converted for Godot 4.x.\n" "\n" "Project path: %s\n" "\n" "You have three options:\n" "- Convert only the configuration file (\"project.godot\"). Use this to open " "the project without attempting to convert its scenes, resources and " "scripts.\n" "- Convert the entire project including its scenes, resources and scripts " "(recommended if you are upgrading).\n" "- Do nothing and go back.\n" "\n" "Warning: If you select a conversion option, you won't be able to open the " "project with previous versions of the engine anymore." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Convert project.godot Only" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The selected project \"%s\" was generated by an older engine version, and " "needs to be converted for this version.\n" "\n" "Project path: %s\n" "\n" "Do you want to convert it?\n" "\n" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Convert project.godot" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't open project \"%s\" at the following path:\n" "\n" "%s\n" "\n" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Warning: This project uses double precision floats, but this version of\n" "Godot uses single precision floats. Opening this project may cause data " "loss.\n" "\n" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Warning: This project uses C#, but this build of Godot does not have\n" "the Mono module. If you proceed you will not be able to use any C# scripts.\n" "\n" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Warning: This project was last edited in Godot %s. Opening will change it to " "Godot %s.\n" "\n" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Warning: This project uses the following features not supported by this " "build of Godot:\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Open anyway? Project will be modified." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove %d projects from the list?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove this project from the list?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "It looks like Godot crashed when opening this project the last time. If " "you're having problems editing this project, you can try to open it in " "Recovery Mode." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Recovery Mode is a special mode that may help to recover projects that crash " "the engine during initialization. This mode temporarily disables the " "following features:" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "This mode is intended only for basic editing to troubleshoot such issues, " "and therefore it will not be possible to run the project during this mode. " "It is also a good idea to make a backup of your project before proceeding." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Edit the project in Recovery Mode?" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't load project at '%s'. It may be missing or corrupted." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Tag name can't be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: editor/project_manager.cpp msgid "Tag name can't contain spaces." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "These characters are not allowed in tags: %s." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Tag name must be lowercase." msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Projects" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan Projects" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Loading, please wait..." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Filter Projects" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Edited" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Tags" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "You don't have any projects yet." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Get started by creating a new one,\n" "importing one that exists, or by downloading a project template from the " "Asset Library!" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Create New Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Note: The Asset Library requires an online connection and involves sending " "data over the internet." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Edit Project" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/project_manager.cpp msgid "Edit in recovery mode" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Rename Project" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Manage Tags" msgstr "Upozorenja" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Remove Project" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Remove Missing" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Asset Library not available (due to using Web editor, or because SSL support " "disabled)." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove All" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Edit normally" msgstr "izmeni Poligon" #: editor/project_manager.cpp msgid "Edit in Recovery Mode" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Convert Full Project" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "This option will perform full project conversion, updating scenes, resources " "and scripts from Godot 3 to work in Godot 4.\n" "\n" "Note that this is a best-effort conversion, i.e. it makes upgrading the " "project easier, but it will not open out-of-the-box and will still require " "manual adjustments.\n" "\n" "IMPORTANT: Make sure to backup your project before converting, as this " "operation makes it impossible to open it in older versions of Godot." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Manage Project Tags" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Project Tags" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/project_manager.cpp msgid "Click tag to remove it from the project." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "All Tags" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Click tag to add it to the project." msgstr "" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Create New Tag" msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/project_manager.cpp msgid "Tags are capitalized automatically when displayed." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Invalid \".zip\" project file; it is not in ZIP format." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Valid project found at path." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "Please choose a \"project.godot\", a directory with one, or a \".zip\" file." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "The directory name specified contains invalid characters or trailing " "whitespace." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "Creating a project at the engine's working directory or executable directory " "is not allowed, as it would prevent the project manager from starting." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "You cannot save a project at the selected path. Please create a subfolder or " "choose a new path." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The parent directory of the path specified doesn't exist." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The project folder already exists and is empty." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The project folder will be automatically created." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The path specified doesn't exist." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The project folder exists and is empty." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "The selected path is not empty. Choosing an empty folder is highly " "recommended." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "New Game Project" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Supports desktop platforms only." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Advanced 3D graphics available." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Can scale to large complex scenes." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Uses RenderingDevice backend." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Slower rendering of simple scenes." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Supports desktop + mobile platforms." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Less advanced 3D graphics." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Less scalable for complex scenes." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Fast rendering of simple scenes." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Supports desktop, mobile + web platforms." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Least advanced 3D graphics." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Intended for low-end/older devices." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Uses OpenGL 3 backend (OpenGL 3.3/ES 3.0/WebGL2)." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Fastest rendering of simple scenes." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Warning: This folder is not empty" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "You are about to create a Godot project in a non-empty folder.\n" "The entire contents of this folder will be imported as project resources!\n" "\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Couldn't create project directory, check permissions." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Couldn't create icon.svg in project path." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Install Project:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Project Name:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Project Path:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Project Installation Path:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Renderer:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "" "RenderingDevice-based methods not available on this GPU:\n" "%s\n" "Please use the Compatibility renderer." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "The renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp msgid "Version Control Metadata:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Git" msgstr "Gib" #: editor/project_manager/project_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Edit Now" msgstr "Uredi" #: editor/project_manager/project_list.cpp msgid "This project was last edited in a different Godot version: " msgstr "" #: editor/project_manager/project_list.cpp msgid "This project uses features unsupported by the current build:" msgstr "" #: editor/project_manager/project_list.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." msgstr "" #: editor/project_manager/project_list.cpp msgid "Last edited timestamp" msgstr "" #: editor/project_manager/project_list.cpp #, fuzzy msgid "Scanning" msgstr "Upozorenja" #: editor/project_manager/project_list.cpp #, fuzzy msgid "Scanning for projects..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/project_manager/project_list.cpp msgid "Missing Project" msgstr "" #: editor/project_manager/project_list.cpp #, fuzzy msgid "Missing Date" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "Restart Now" msgstr "" #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Quick Settings" msgstr "Postavke Uređivača..." #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "Interface Theme" msgstr "" #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "Custom preset can be further configured in the editor." msgstr "" #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "Display Scale" msgstr "" #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "Network Mode" msgstr "" #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "Directory Naming Convention" msgstr "" #: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp msgid "" "Settings changed! The project manager must be restarted for changes to take " "effect." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Project Setting" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "(All)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Action deadzone" msgstr "Promijeni Dužinu Animacije" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Action Event(s)" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Input Action" msgstr "Odvajanje:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Update Input Action Order" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Select a Setting or Type its Name" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed settings will be applied to the editor after restarting." msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Globals" msgstr "Kontanta" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "Autoload" msgstr "Napredno" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Shader Globals" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Batch Rename" msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Node name." msgstr "Putanja" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Node type." msgstr "Putanja" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Current scene name." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Root node name." msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per-level Counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Step" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Amount by which counter is incremented for each node." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Lowercase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "To Uppercase" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Reset" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expression Error:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select new parent:" msgstr "Obeleži Trenutno" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" msgstr "" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp msgid "Run Instances" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp msgid "Enable Multiple Instances" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp msgid "Main Run Args:" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Main Feature Tags:" msgstr "Upozorenja" #: editor/run_instances_dialog.cpp msgid "Space-separated arguments, example: host player1 blue" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp msgid "Comma-separated tags, example: demo, steam, event" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Instance Configuration" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/run_instances_dialog.cpp msgid "Override Main Run Args" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp msgid "Launch Arguments" msgstr "" #: editor/run_instances_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Override Main Tags" msgstr "Resurs" #: editor/run_instances_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Feature Tags" msgstr "Napravi Novi %s" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Pick Root Node Type" msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Scene name is empty." msgstr "Napravi" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "File name invalid." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/scene_create_dialog.cpp msgid "File already exists." msgstr "" #: editor/scene_create_dialog.cpp msgid "Leave empty to derive from scene name" msgstr "" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid root node name." msgstr "Homogenost Boje." #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid root node name characters have been replaced." msgstr "Homogenost Boje." #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Root Type:" msgstr "Promeni %s Tip" #: editor/scene_create_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" msgstr "" #: editor/scene_create_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" msgstr "" #: editor/scene_create_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" msgstr "" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Scene Name:" msgstr "Napravi" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Root Name:" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/scene_create_dialog.cpp msgid "" "When empty, the root node name is derived from the scene name based on the " "\"editor/naming/node_name_casing\" project setting." msgstr "" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Scene name is valid." msgstr "Napravi" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Root node valid." msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/scene_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Create New Scene" msgstr "Napravi Scenu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instantiate a child at." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instantiate the scenes at." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instantiating scene from %s" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instantiate the scene '%s' because the current scene exists within " "one of its nodes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Instantiate Scene" msgid_plural "Instantiate Scenes" msgstr[0] "Instanciraj Scenu Ovde" msgstr[1] "Instanciraj Scenu Ovde" msgstr[2] "Instanciraj Scenu Ovde" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error loading audio stream from %s" msgstr "Greška:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create AudioStreamPlayer" msgid_plural "Create AudioStreamPlayers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Replace with Branch Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Node in Parent" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Nodes in Parent" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Node must belong to the edited scene to become root." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make node as Root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Delete %d nodes and any children?" msgstr "Obriši %d čvorova?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Obriši %d čvorova?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Obriši čvor \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Some nodes are referenced by animation tracks." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Can't save the root node branch as an instantiated scene.\n" "To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " "FileSystem dock context menu\n" "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Can't save the branch of an already instantiated scene.\n" "To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " "the instantiated scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Enabling \"Load as Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't toggle unique name for nodes in subscene!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Unique names already used by another node in the scene:" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Disable Scene Unique Name(s)" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Toggle the display of favorite nodes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Other Node" msgstr "Animacija Obriši Ključeve" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Paste From Clipboard" msgstr "Klipbord je prazan!" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instantiated scenes." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Set Shader" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Toggle Editable Children" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cut Node(s)" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change type of node(s)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reparent to New Node" msgstr "Napravi" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reset Position" msgstr "Napravi" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reset Scale" msgstr "Razmera" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "Kontanta" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Instantiate Script" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Revoke Unique Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Access as Unique Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load as Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Auto Expand to Selected" msgstr "Uvezi Obeleženo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Center Node on Reparent" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "If enabled, Reparent to New Node will create the new node in the center of " "the selected nodes, if possible." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Hide Filtered Out Parents" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "All Scene Sub-Resources" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Filter nodes by entering a part of their name, type (if prefixed with \"type:" "\" or \"t:\")\n" "or group (if prefixed with \"group:\" or \"g:\"). Filtering is case-" "insensitive." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Filter by Type" msgstr "Filtriraj signale" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Filter by Group" msgstr "Ukloni Grupu" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Selects all Nodes of the given type." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Selects all Nodes belonging to the given group.\n" "If empty, selects any Node belonging to any group." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " "disabled." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't paste root node into the same scene." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Paste Node(s) as Sibling of %s" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Paste Node(s) as Child of %s" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Paste Node(s) as Root" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid " at %s" msgstr "Instanciraj Scenu Ovde" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "(used %d times)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Batch Rename..." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node..." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Instantiate Child Scene..." msgstr "Instanciraj Scenu Ovde" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Paste as Sibling" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Change Type..." msgstr "Počisti Animaciju" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Attach Script..." msgstr "Prethodna Skripta" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent..." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reparent to New Node..." msgstr "Napravi" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene..." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Access as Unique Name" msgstr "Obriši Selekciju" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node." msgstr "Dodaj/Napravi nov čvor." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instantiate a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root " "node exists." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter: name, t:type, g:group" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach the script from the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Extend the script of the selected node." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Extra scene options." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Delete Related Animation Tracks" msgstr "Postavi Animaciju" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Path is empty." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Filename is empty." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Filename is invalid." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Name begins with a dot." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Path is not local." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Base path is invalid." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp msgid "A directory with the same name exists." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File does not exist." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Extension doesn't match chosen language." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Template:" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script / Choose Location" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherit %s" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherit" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Invalid path." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp msgid "File exists, it will be reused." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "" "Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " "not desired." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Using existing script file." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will load an existing script file." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script file already exists." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "No suitable template." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Empty" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Script path/name is valid." msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in Script:" msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create shader include in filesystem." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create shader in filesystem." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Error loading shader from %s" msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Open Shader / Choose Location" msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Note: Built-in shaders can't be edited using an external editor." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Built-in shader (into scene file)." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Will load an existing shader file." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Shader file already exists." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Shader path/name is valid." msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Will create a new shader file." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: editor/shader_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: editor/shader_create_dialog.cpp msgid "Built-in Shader:" msgstr "" #: editor/shader_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Create Shader" msgstr "Napravi Scenu" #: editor/shader_globals_editor.cpp msgid "Set Shader Global Variable" msgstr "" #: editor/shader_globals_editor.cpp #, fuzzy msgid "Name must be a valid identifier." msgstr "Naziv metoda mora biti važeći označavač." #: editor/shader_globals_editor.cpp msgid "Global shader parameter '%s' already exists." msgstr "" #: editor/shader_globals_editor.cpp msgid "Name '%s' is a reserved shader language keyword." msgstr "" #: editor/shader_globals_editor.cpp msgid "Add Shader Global Parameter" msgstr "" #: editor/surface_upgrade_tool.cpp msgid "" "This project uses meshes with an outdated mesh format from previous Godot " "versions. The engine needs to update the format in order to use those " "meshes. Please use the 'Upgrade Mesh Surfaces' tool from the 'Project > " "Tools' menu. You can ignore this message and keep using outdated meshes, but " "keep in mind that this leads to increased load times every time you load the " "project." msgstr "" #: editor/surface_upgrade_tool.cpp msgid "" "This project uses meshes with an outdated mesh format. Check the output log." msgstr "" #: editor/surface_upgrade_tool.cpp msgid "Upgrading All Meshes in Project" msgstr "" #: editor/surface_upgrade_tool.cpp editor/uid_upgrade_tool.cpp msgid "Attempting to re-save " msgstr "" #: editor/surface_upgrade_tool.cpp msgid "Attempting to remove " msgstr "" #: editor/surface_upgrade_tool.cpp msgid "" "The mesh format has changed in Godot 4.2, which affects both imported meshes " "and meshes authored inside of Godot. The engine needs to update the format " "in order to use those meshes.\n" "\n" "If your project predates Godot 4.2 and contains meshes, we recommend you run " "this one time conversion tool. This update will restart the editor and may " "take several minutes. Upgrading will make the meshes incompatible with " "previous versions of Godot.\n" "\n" "You can still use your existing meshes as is. The engine will update each " "mesh in memory, but the update will not be saved. Choosing this option will " "lead to slower load times every time this project is loaded." msgstr "" #: editor/surface_upgrade_tool.cpp msgid "Restart & Upgrade" msgstr "" #: editor/uid_upgrade_tool.cpp msgid "Updating Script UIDs" msgstr "" #: editor/uid_upgrade_tool.cpp msgid "" "As of Godot 4.4, scenes and resources use UIDs to reference scripts and " "shaders. Upgrades apply on the next save of each scene/resource.\n" "\n" "To save time, this tool can open and save each of these files. Depending on " "the project size, it may take several minutes." msgstr "" #: editor/uid_upgrade_tool.cpp msgid "Re-save all scenes and resources to use UIDs" msgstr "" #: editor/uid_upgrade_tool.cpp msgid "Learn More" msgstr "" #: editor/window_wrapper.cpp msgid "Make this panel floating in the screen %d." msgstr "" #: editor/window_wrapper.cpp msgid "" "Make this panel floating.\n" "Right-click to open the screen selector." msgstr "" #: editor/window_wrapper.cpp #, fuzzy msgid "Select Screen" msgstr "Obeleži Trenutno" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "" "The CSGShape3D has an empty shape.\n" "CSGShape3D empty shapes typically occur because the mesh is not manifold.\n" "A manifold mesh forms a solid object without gaps, holes, or loose edges.\n" "Each edge must be a member of exactly two faces." msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "CSG operation returned an empty array." msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "" "Can not add a baked mesh as sibling for the scene root.\n" "Move the CSG root node below a parent node." msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "CSG operation returned an empty mesh." msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Create baked CSGShape3D Mesh Instance" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "" "Can not add a baked collision shape as sibling for the scene root.\n" "Move the CSG root node below a parent node." msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "CSG operation returned an empty shape." msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Create baked CSGShape3D Collision Shape" msgstr "Napravi CollisionPolygon2D" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Bake Mesh Instance" msgstr "Konvertuj u CPUParticles2D" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Bake Collision Shape" msgstr "Napravi CollisionPolygon2D" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Change CSG Box Size" msgstr "Napravi Vertikalni Vodič" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Change CSG Cylinder Radius" msgstr "Upozorenja" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "Change CSG Cylinder Height" msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Inner Radius" msgstr "" #: modules/csg/editor/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp #, fuzzy msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp #, fuzzy msgid "Cannot resize array." msgstr "Promeni Veličinu Niza" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Not a script with an instance." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Not based on a script." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Not based on a resource file." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp #, fuzzy msgid "Cannot instantiate GDScript class." msgstr "Filtriraj signale" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Value of type '%s' can't provide a length." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "" "Invalid type argument for is_instance_of(), use TYPE_* constants for built-" "in types." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Type argument is a previously freed instance." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "" "Invalid type argument for is_instance_of(), should be a TYPE_* constant, a " "class or a script." msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp msgid "Value argument is a previously freed instance." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Scene to glTF 2.0 File" msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Settings:" msgstr "Postavke Uređivača..." #: modules/gltf/editor/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "glTF 2.0 Scene..." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp #, fuzzy msgid "Path does not point to a valid executable." msgstr "Scena ne sadrži ni jednu skriptu." #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Couldn't run Blender executable." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Unexpected --version output from Blender executable at: %s." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Couldn't extract version information from Blender executable at: %s." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "" "Found Blender version %d.x, which is too old for this importer (3.0+ is " "required)." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Path to Blender executable is valid (Autodetected)." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp #, fuzzy msgid "Path to Blender executable is valid." msgstr "Animacija Preimenuj Kanal" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Configure Blender Importer" msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "" "Blender 3.0+ is required to import '.blend' files.\n" "Please provide a valid path to a Blender executable." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "" "On macOS, this should be the `Contents/MacOS/blender` file within the " "Blender `.app` folder." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp #, fuzzy msgid "Disable '.blend' Import" msgstr "Onemogućeno" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "" "Disables Blender '.blend' files import for this project. Can be re-enabled " "in Project Settings." msgstr "" #: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp msgid "Disabling '.blend' file import requires restarting the editor." msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" msgstr "Sve sekcije" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" msgstr "Sve sekcije" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "GridMap Selection" msgstr "Sve sekcije" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Keep Selection" msgstr "Ukloni oznaku" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Rotation" msgstr "Kontanta" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Uduplaj Selekciju" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate X" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Y" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Rotate Z" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Change Grid Floor:\n" "Previous Plane (%s)\n" "Next Plane (%s)" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Filter Meshes" msgstr "Centriraj Čvor" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap" msgstr "" #: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle GridMap Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: modules/interactive_music/audio_stream_interactive.cpp #, fuzzy msgid "All Clips" msgstr "Anim Klipovi" #: modules/interactive_music/audio_stream_interactive.cpp #, fuzzy msgid "Add Clip" msgstr "Audio Klipovi" #: modules/interactive_music/audio_stream_playlist.cpp #: modules/interactive_music/audio_stream_synchronized.cpp #, fuzzy msgid "Add Stream" msgstr "Razdeli Krivu" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Fade-In" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Fade-Out" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Fade" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Automatic" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Edit Transitions" msgstr "Izmeni Tranzicije..." #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Using Any Clip -> %s." msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Using %s -> Any Clip." msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Using All Clips -> Any Clip." msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "No transition available." msgstr "Nema dostupnog opisa za %s." #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Next Beat" msgstr "Napravi" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Next Bar" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Clip End" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgctxt "Transition Time Position" msgid "Same" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgctxt "Transition Time Position" msgid "Start" msgstr "Napravi" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgctxt "Transition Time Position" msgid "Prev" msgstr "Prethodna Skripta" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "From / To" msgstr "Cele Reči" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Any Clip" msgstr "Anim Klipovi" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "AudioStreamInteractive Transition Editor" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Use Transition:" msgstr "Tranzicija: " #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transition From:" msgstr "Tranzicija: " #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Transition To:" msgstr "Tranzicija: " #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Same Position" msgstr "Napravi" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clip Start" msgstr "Levi Linearni" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Prev Position" msgstr "Napravi" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Fade Mode:" msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Fade Beats:" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp msgid "Filler Clip:" msgstr "" #: modules/interactive_music/editor/audio_stream_interactive_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Hold Previous:" msgstr "Prethodna Skripta" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Determining optimal atlas size" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Blitting albedo and emission" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Plotting mesh into acceleration structure %d/%d" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Optimizing acceleration structure" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp #, fuzzy msgid "Denoising %d%%" msgstr "Obriši Selekciju" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Begin Bake" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Preparing shaders" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Un-occluding geometry" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Plot direct lighting" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Plot direct lighting %d%%" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Integrate indirect lighting" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Integrate indirect lighting %d%%" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp #, fuzzy msgid "Baking light probes" msgstr "Napravi Profil" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp msgid "Integrating light probes %d%%" msgstr "" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp #, fuzzy msgid "Denoising" msgstr "Obriši Selekciju" #: modules/lightmapper_rd/lightmapper_rd.cpp #, fuzzy msgid "Retrieving textures" msgstr "Obriši Selekciju" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp #, fuzzy msgid "Class name must be a valid identifier" msgstr "Naziv metoda mora biti važeći označavač." #: modules/mono/glue/runtime_interop.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Nema dovoljno bajtova za dekodiranje bajtova, ili nevažeći format." #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "" "Unable to load .NET runtime, no compatible version was found.\n" "Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n" "\n" "Please install the .NET SDK 8.0 or later from https://get.dot.net and " "restart Godot." msgstr "" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Failed to load .NET runtime" msgstr "" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "" "Unable to find the .NET assemblies directory.\n" "Make sure the '%s' directory exists and contains the .NET assemblies." msgstr "" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid ".NET assemblies not found" msgstr "" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "" "Unable to load .NET runtime, specifically hostfxr.\n" "Attempting to create/edit a project will lead to a crash.\n" "\n" "Please install the .NET SDK 8.0 or later from https://get.dot.net and " "restart Godot." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%d (%s)" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for the network profiler's incoming bandwidth. #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgctxt "Network" msgid "Down" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the label for the network profiler's outgoing bandwidth. #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgctxt "Network" msgid "Up" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Synchronizer" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Config" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/editor_network_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Count" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: modules/multiplayer/editor/multiplayer_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Replication" msgstr "Sve sekcije" #: modules/multiplayer/editor/multiplayer_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Replication Bottom Panel" msgstr "Uključi/Isključi Panel sa Skriptama" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Select a replicator node in order to pick a property to add to it." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Not possible to add a new property to synchronize without a root." msgstr "Nije moguće dodati novu traku bez korena" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Property is already being synchronized." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Add property to synchronizer" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Pick a node to synchronize:" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Add property to sync..." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Add from path" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Pin replication editor" msgstr "Uređivač Zavisnosti" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Spawn" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Replicate" msgstr "Sve sekcije" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "" "Add properties using the options above, or\n" "drag them from the inspector and drop them here." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Please select a MultiplayerSynchronizer first." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "The MultiplayerSynchronizer needs a root path." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Property/path must not be empty." msgstr "Ključevi Animacije i Podešavanja Poziranja" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid property path: '%s'" msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Set spawn property" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Set sync property" msgstr "Kopiraj Osobinu" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "" "Each MultiplayerSynchronizer can have no more than 64 watched properties." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete Property?" msgstr "Zalepi Osobinu" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove Property" msgstr "Obriši Selekciju" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgid "Property of this type not supported." msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgctxt "Replication Mode" msgid "Never" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp msgctxt "Replication Mode" msgid "Always" msgstr "" #: modules/multiplayer/editor/replication_editor.cpp #, fuzzy msgctxt "Replication Mode" msgid "On Change" msgstr "Promeni" #: modules/multiplayer/multiplayer_spawner.cpp msgid "" "A valid NodePath must be set in the \"Spawn Path\" property in order for " "MultiplayerSpawner to be able to spawn Nodes." msgstr "" #: modules/multiplayer/multiplayer_synchronizer.cpp msgid "" "A valid NodePath must be set in the \"Root Path\" property in order for " "MultiplayerSynchronizer to be able to synchronize properties." msgstr "" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #: scene/3d/navigation_region_3d.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "" "Cannot generate navigation mesh because it does not belong to the edited " "scene. Make it unique first." msgstr "" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "" "Cannot generate navigation mesh because it belongs to a resource which was " "imported." msgstr "" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "" "Cannot generate navigation mesh because the resource was imported from " "another type." msgstr "" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Bake NavigationMesh" msgstr "Napravi" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "" "Bakes the NavigationMesh by first parsing the scene for source geometry and " "then creating the navigation mesh vertices and polygons." msgstr "" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear NavigationMesh" msgstr "Napravi" #: modules/navigation/editor/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clears the internal NavigationMesh vertices and polygons." msgstr "" #: modules/noise/editor/noise_editor_plugin.cpp msgid "Toggles whether the noise preview is computed in 3D space." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Action" msgstr "Odvajanje:" #: modules/openxr/editor/openxr_action_editor.cpp msgid "Rename Actions Localized name" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Action Type" msgstr "Počisti Animaciju" #: modules/openxr/editor/openxr_action_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove action" msgstr "Ukloni Tačku" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add action set" msgstr "Sve sekcije" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove action set" msgstr "Ukloni Tačku" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add interaction profile" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp msgid "Error loading %s: %s." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp msgid "Error saving file %s: %s" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp msgid "OpenXR Action map:" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove interaction profile" msgstr "Ukloni Profil" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Action Map" msgstr "Napravi" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add Action Set" msgstr "Dodaj Tačku Animacije" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add an action set." msgstr "Dodaj funkciju..." #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add profile" msgstr "Dodaj Trougao" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add an interaction profile." msgstr "Osobine animacije." #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp msgid "Save this OpenXR action map." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp msgid "Reset to default OpenXR action map." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_map_editor.cpp #, fuzzy msgid "Action Sets" msgstr "Sve sekcije" #: modules/openxr/editor/openxr_action_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Rename Action Set" msgstr "Preimenuj stavku" #: modules/openxr/editor/openxr_action_set_editor.cpp msgid "Rename Action Sets Localized name" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_action_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Action Sets priority" msgstr "Promeni Korake Animacije" #: modules/openxr/editor/openxr_action_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Sve sekcije" #: modules/openxr/editor/openxr_action_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Delete action" msgstr "Ukloni oznaku" #: modules/openxr/editor/openxr_action_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add action." msgstr "Sve sekcije" #: modules/openxr/editor/openxr_action_set_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove action set." msgstr "Ukloni Tačku" #: modules/openxr/editor/openxr_binding_modifier_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove binding modifier." msgstr "Obriši Selekciju" #: modules/openxr/editor/openxr_binding_modifiers_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Remove binding modifier" msgstr "Obriši Selekciju" #: modules/openxr/editor/openxr_binding_modifiers_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Add binding modifier" msgstr "Dodaj Trougao" #: modules/openxr/editor/openxr_binding_modifiers_dialog.cpp msgid "Note: modifiers will only be applied if supported on the host system." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_binding_modifiers_dialog.cpp msgid "Binding modifiers for:" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "OpenXR Action Map" msgstr "Napravi" #: modules/openxr/editor/openxr_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle OpenXR Action Map Bottom Panel" msgstr "Otvori Čvor Animacije" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Remove action from interaction profile" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Edit binding modifiers" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Note: This interaction profile requires extension %s support." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp #, fuzzy msgid "Add binding" msgstr "Dodaj Trougao" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove binding" msgstr "Obriši Selekciju" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Note: This binding path requires extension %s support." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Pose" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Haptic" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_interaction_profile_editor.cpp msgid "Unknown" msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_select_action_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select an action" msgstr "Napravi" #: modules/openxr/editor/openxr_select_interaction_profile_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Select an interaction profile" msgstr "Osobine animacije." #: modules/openxr/editor/openxr_select_interaction_profile_dialog.cpp msgid "All interaction profiles have been added to the action map." msgstr "" #: modules/openxr/editor/openxr_select_runtime.cpp msgid "Choose an XR runtime." msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "" "Cannot use the same SubViewport with multiple OpenXR composition layers. " "Clear it from its current layer first." msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "" "Cannot set SubViewport on an OpenXR composition layer when using an Android " "surface." msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "OpenXR composition layers must have an XROrigin3D node as their parent." msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "" "OpenXR composition layers must have orthonormalized transforms (ie. no scale " "or shearing)." msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_composition_layer.cpp msgid "" "Hole punching won't work as expected unless the sort order is less than zero." msgstr "" #: modules/openxr/scene/openxr_visibility_mask.cpp msgid "OpenXR visibility mask must have an XRCamera3D node as their parent." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Error creating keystores directory:" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Gradle Build\" is required to enable \"Swipe to dismiss\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "OpenXR requires \"Use Gradle Build\" to be enabled" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is " "enabled." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " "Godot library." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Gradle Build\" is enabled." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show In Android Tv\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Use Gradle Build\" must be enabled to enable \"Show As Launcher App\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Use Gradle Build\" must be enabled to disable \"Show In App Library\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Running on %s" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting APK..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Uninstalling..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Installing to device, please wait..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not install to device: %s" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on device..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not execute on device." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Error: There was a problem validating the keystore username and password" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to determine the C# project's TFM, it may be incompatible. The export " "template only supports '%s'. Make sure the project targets '%s' or consider " "using gradle builds instead." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "C# project targets '%s' but the export template only supports '%s'. Consider " "using gradle builds instead." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting to Android when using C#/.NET is experimental." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Gradle build is not supported for the Android editor." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Custom Android source template not found." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A valid Java SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid Java SDK path in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Missing 'bin' directory!" msgstr "Postavi Animaciju" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find 'java' command using the Java SDK path." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Please check the Java SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " "wasn't tested and may be unstable." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "The \"%s\" renderer is designed for Desktop devices, and is not suitable for " "Android devices." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Min SDK\" should be greater or equal to %d for the \"%s\" renderer." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "The project name does not meet the requirement for the package name format " "and will be updated to \"%s\". Please explicitly specify the package name if " "needed." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Code Signing" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "AAB signing is not supported" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug APK..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing release APK..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Unable to sign apk." msgstr "Upozorenja" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "All 'apksigner' tools located in Android SDK 'build-tools' directory failed " "to execute. Please check that you have the correct version installed for " "your target sdk version. The resulting APK is unsigned." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting APK is unsigned." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start apksigner executable." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "output: \n" "%s" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Verifying APK..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to verify signed apk." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of APK failed." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Target folder does not exist or is inaccessible: \"%s\"" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for Android" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a gradle built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Java SDK path must be configured in Editor Settings at 'export/android/" "java_sdk_path'." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android SDK path must be configured in Editor Settings at 'export/android/" "android_sdk_path'." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to overwrite res/*.xml files with project name." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building of Android project failed, check output for the error:" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to copy and rename export file:" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Debug export template not found: \"%s\"." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Release export template not found: \"%s\"." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "App Store Team ID not specified." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid Identifier:" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "At least one file timestamp access reason should be selected." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "At least one disk space access reason should be selected." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "At least one system boot time access reason should be selected." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Icons" msgstr "Homogenost Boje." #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not open a directory at path \"%s\"." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not write to a file at path \"%s\"." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for iOS (Project Files Only)" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for iOS" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/web/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Prepare Templates" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Export template not found." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unexpected files found in the export destination directory \"%s.xcodeproj\", " "delete it manually or select another destination." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unexpected files found in the export destination directory \"%s\", delete it " "manually or select another destination." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Failed to create the directory: \"%s\"" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not create and open the directory: \"%s\"" msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "iOS Plugins" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Failed to export iOS plugins with code %d. Please check the output log." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not create a directory at path \"%s\"." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "" "Requested template library '%s' not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not copy a file at path \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Could not access the filesystem." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Failed to create a file at path \"%s\" with code %d." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Code signing failed, see editor log for details." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Xcode Build" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Failed to run xcodebuild with code %d" msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Xcode project build failed, see editor log for details." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid ".ipa export failed, see editor log for details." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "" ".ipa can only be built on macOS. Leaving Xcode project without building the " "package." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental and requires macOS." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting to iOS when using C#/.NET is experimental." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid additional PList content: " msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Metal renderer require iOS 14+." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp platform/macos/export/export_plugin.h msgid "Identifier is missing." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp platform/macos/export/export_plugin.h msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start ios-deploy executable." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Installation/running failed, see editor log for details." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start device executable." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Installation failed, see editor log for details." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start devicectl executable." msgstr "" #: platform/ios/export/export_plugin.cpp msgid "Running failed, see editor log for details." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Debug Script Export" msgstr "Obriši Selekciju" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not open file \"%s\"." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp msgid "" "Mismatching custom export template executable architecture, found \"%s\", " "expected \"%s\"." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp msgid "Debug Console Export" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not create console wrapper." msgstr "Biće kreirana nova datoteka skripte." #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "" "Mismatching custom debug export template executable architecture: found " "\"%s\", expected \"%s\"." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "" "Mismatching custom release export template executable architecture: found " "\"%s\", expected \"%s\"." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Failed to open executable file \"%s\"." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Executable file header corrupted." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Executable \"pck\" section not found." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Stop and uninstall" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp msgid "Run on remote Linux/BSD system" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Stop and uninstall running project from the remote system" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp msgid "Run exported project on remote Linux/BSD system" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Running..." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Could not create temp directory:" msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Exporting project..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Creating temporary directory..." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Uploading archive..." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Uploading scripts..." msgstr "" #: platform/linuxbsd/export/export_plugin.cpp #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Starting project..." msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "App Store distribution with ad-hoc code signing is not supported." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Notarization with an ad-hoc signature is not supported." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple Team ID is required for App Store distribution." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple Team ID is required for notarization." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Provisioning profile is required for App Store distribution." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Installer signing identity is required for App Store distribution." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "App sandbox is required for App Store distribution." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "'rcodesign' doesn't support signing applications with embedded dynamic " "libraries (GDExtension or .NET)." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Code signing is required for App Store distribution." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Code signing is required for notarization." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Neither Apple ID name nor App Store Connect issuer ID name not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Both Apple ID name and App Store Connect issuer ID name are specified, only " "one should be set at the same time." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Apple ID password not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "App Store Connect API key ID not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "App Store Connect issuer ID name not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Microphone access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Camera access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Location information access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Address book access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Calendar access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Photo library access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Notarization" msgstr "Napravi" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "rcodesign path is not set. Configure rcodesign path in the Editor Settings " "(Export > macOS > rcodesign)." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start rcodesign executable." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Notarization failed, see editor log for details." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "The notarization process generally takes less than an hour." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Xcode command line tools are not installed." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start xcrun executable." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Xrcodesign path is not set. Configure rcodesign path in the Editor Settings " "(Export > macOS > rcodesign)." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " "installed." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Cannot sign directory %s." msgstr "Promeni Veličinu Niza" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Cannot sign file %s." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "\"%s\": Info.plist missing or invalid, new Info.plist generated." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "PKG Creation" msgstr "Odvajanje:" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start productbuild executable." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "`productbuild` failed." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "DMG Creation" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not start hdiutil executable." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "`hdiutil create` failed." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Exporting for macOS" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid export format." msgstr "Homogenost Boje." #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not create directory: \"%s\"." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not create directory \"%s\"." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not created symlink \"%s\" -> \"%s\"." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to set Unix permissions for executable \"%s\". Use \"chmod +x\" to " "set it after transferring the exported .app to macOS or Linux." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not open \"%s\"." msgstr "Nema rezultata za \"%s\"." #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Making PKG" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Entitlements Modified" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "'rcodesign' doesn't support signing applications with embedded dynamic " "libraries." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not create entitlements file." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Could not create helper entitlements file." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Code signing bundle" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Making DMG" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Code signing DMG" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Making PKG installer" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Making ZIP" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Sending archive for notarization" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Cannot export for universal or x86_64 if S3TC BPTC texture format is " "disabled. Enable it in the Project Settings (Rendering > Textures > VRAM " "Compression > Import S3TC BPTC)." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Cannot export for universal or arm64 if ETC2 ASTC texture format is " "disabled. Enable it in the Project Settings (Rendering > Textures > VRAM " "Compression > Import ETC2 ASTC)." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Notarization: Xcode command line tools are not installed." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Notarization: rcodesign path is not set. Configure rcodesign path in the " "Editor Settings (Export > macOS > rcodesign)." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Code signing: Using ad-hoc signature. The exported project will be blocked " "by Gatekeeper" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Code signing: Xcode command line tools are not installed." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "" "Code signing: rcodesign path is not set. Configure rcodesign path in the " "Editor Settings (Export > macOS > rcodesign)." msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Run on remote macOS system" msgstr "" #: platform/macos/export/export_plugin.cpp msgid "Run exported project on remote macOS system" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Could not open template for export: \"%s\"." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid export template: \"%s\"." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Icon Creation" msgstr "Optimizuj Animaciju" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Could not read file: \"%s\"." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "PWA" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "" "Exporting to Web is currently not supported in Godot 4 when using C#/.NET. " "Use Godot 3 to target Web with C#/Mono instead." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "" "If this project does not use C#, use a non-C# editor build to export the " "project." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Start HTTP Server" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Re-export Project" msgstr "Izmjeni Selekciju Krivulje" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Start the HTTP server." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Export project again to account for updates." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Stop the HTTP server." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "" #: platform/web/export/export_plugin.cpp msgid "Error starting HTTP server: %d." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Resources Modification" msgstr "Kontanta" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Icon size \"%d\" is missing." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "" "Mismatching custom export template executable architecture: found \"%s\", " "expected \"%s\"." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid icon path." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid file version." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid product version." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid icon file \"%s\"." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "" "Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " "Settings (Export > Windows > rcedit), or disable \"Application > Modify " "Resources\" in the export preset." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "rcedit failed to modify executable: %s." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "No identity found." msgstr "Identitet nije pronađen." #: platform/windows/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Invalid identity type." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid timestamp server." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "" "Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " "Settings (Export > Windows > signtool), or disable \"Codesign\" in the " "export preset." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "" "Could not start osslsigncode executable. Configure signtool path in the " "Editor Settings (Export > Windows > osslsigncode), or disable \"Codesign\" " "in the export preset." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Signtool failed to sign executable: %s." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> rcedit) to change the icon or app information data." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Run on remote Windows system" msgstr "" #: platform/windows/export/export_plugin.cpp msgid "Run exported project on remote Windows system" msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Sprite Frames\" " "property in order for AnimatedSprite2D to display frames." msgstr "" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per canvas.\n" "When there are more than one, only one of them will be active. Which one is " "undefined." msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "Particle trails are only available when using the Forward+ or Mobile " "renderers." msgstr "" #: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp msgid "" "Particle sub-emitters are not available when using the Compatibility " "renderer." msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." msgstr "" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." msgstr "" #: scene/2d/navigation_link_2d.cpp msgid "" "NavigationLink2D start position should be different than the end position to " "be useful." msgstr "" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "NavigationObstacle2D does not support negative or zero scaling." msgstr "" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" "The agent radius can only be scaled uniformly. The largest value along the " "two axes of the global scale will be used to scale the radius. This value " "may change in unexpected ways when the node is rotated." msgstr "" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "Skew has no effect on the agent radius." msgstr "" #: scene/2d/navigation_region_2d.cpp msgid "" "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_object_2d.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, CharacterBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp msgid "" "The One Way Collision property will be ignored when the collision object is " "an Area2D." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node.\n" "Please only use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "CharacterBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" #: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp msgid "" "The CollisionShape2D node has limited editing options for polygon-based " "shapes. Consider using a CollisionPolygon2D node instead." msgstr "" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" msgstr "" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" msgstr "" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" msgstr "" #: scene/2d/physics/joints/joint_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "" "A PhysicalBone2D only works with a Skeleton2D or another PhysicalBone2D as a " "parent node!" msgstr "" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "" "A PhysicalBone2D needs to be assigned to a Bone2D node in order to function! " "Please set a Bone2D node in the inspector." msgstr "" #: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp msgid "" "A PhysicalBone2D node should have a Joint2D-based child node to keep bones " "connected! Please add a Joint2D-based node as a child to this node!" msgstr "" #: scene/2d/physics/rigid_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/2d/physics/shape_cast_2d.cpp msgid "" "This node cannot interact with other objects unless a Shape2D is assigned." msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "The TileMap node is deprecated as it is superseded by the use of multiple " "TileMapLayer nodes.\n" "To convert a TileMap to a set of TileMapLayer nodes, open the TileMap bottom " "panel with this node selected, click the toolbox icon in the top-right " "corner and choose \"Extract TileMap layers as individual TileMapLayer " "nodes\"." msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "A Y-sorted layer has the same Z-index value as a not Y-sorted layer.\n" "This may lead to unwanted behaviors, as a layer that is not Y-sorted will be " "Y-sorted as a whole with tiles from Y-sorted layers." msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "A TileMap layer is set as Y-sorted, but Y-sort is not enabled on the TileMap " "node itself." msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "The TileMap node is set as Y-sorted, but Y-sort is not enabled on any of the " "TileMap's layers.\n" "This may lead to unwanted behaviors, as a layer that is not Y-sorted will be " "Y-sorted as a whole." msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "Isometric TileSet will likely not look as intended without Y-sort enabled " "for the TileMap and all of its layers." msgstr "" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp msgid "" "External Skeleton3D node not set! Please set a path to an external " "Skeleton3D node." msgstr "" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp msgid "" "Parent node is not a Skeleton3D node! Please use an external Skeleton3D if " "you intend to use the BoneAttachment3D without it being a child of a " "Skeleton3D node." msgstr "" #: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp msgid "" "BoneAttachment3D node is not bound to any bones! Please select a bone to " "attach this node." msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "" #: scene/3d/cpu_particles_3d.cpp msgid "" "CPUParticles3D animation requires the usage of a StandardMaterial3D whose " "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp msgid "Decals are only available when using the Forward+ or Mobile renderers." msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp msgid "" "The decal has no textures loaded into any of its texture properties, and " "will therefore not be visible." msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp msgid "" "The decal has a Normal and/or ORM texture, but no Albedo texture is set.\n" "An Albedo texture with an alpha channel is required to blend the normal/ORM " "maps onto the underlying surface.\n" "If you don't want the Albedo texture to be visible, set Albedo Mix to 0." msgstr "" #: scene/3d/decal.cpp msgid "" "The decal's Cull Mask has no bits enabled, which means the decal will not " "paint objects on any layer.\n" "To resolve this, enable at least one bit in the Cull Mask property." msgstr "" #: scene/3d/fog_volume.cpp msgid "Fog Volumes are only visible when using the Forward+ renderer." msgstr "" #: scene/3d/fog_volume.cpp msgid "" "Fog Volumes need volumetric fog to be enabled in the scene's Environment in " "order to be visible." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "Particles animation requires the usage of a BaseMaterial3D whose Billboard " "Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "Using Trail meshes with a skin causes Skin to override Trail poses. Suggest " "removing the Skin." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "Trails active, but neither Trail meshes or a Skin were found." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "Only one Trail mesh is supported. If you want to use more than a single " "mesh, a Skin is needed (see documentation)." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "Trails enabled, but one or more mesh materials are either missing or not set " "for trails rendering." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp msgid "" "Particle sub-emitters are only available when using the Forward+ or Mobile " "renderers." msgstr "" #: scene/3d/gpu_particles_collision_3d.cpp msgid "" "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any " "collision for this GPUParticlesCollisionSDF3D.\n" "To resolve this, enable at least one bit in the Bake Mask property." msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "A light's scale does not affect the visual size of the light." msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "Projector texture only works with shadows active." msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "" "Projector textures are not supported when using the Compatibility renderer " "yet. Support will be added in a future release." msgstr "" #: scene/3d/light_3d.cpp msgid "A SpotLight3D with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Finding meshes, lights and probes" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Preparing geometry %d/%d" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp #, fuzzy msgid "Creating probes" msgstr "Napravi Profil" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Creating probes from mesh %d/%d" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Preparing Lightmapper" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Preparing Environment" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Generating Probe Volumes" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "Generating Probe Acceleration Structures" msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "" "Lightmaps can only be baked from a GPU that supports the RenderingDevice " "backends.\n" "Your GPU (%s) does not support RenderingDevice, as it does not support " "Vulkan, Direct3D 12, or Metal.\n" "Lightmap baking will not be available on this device, although rendering " "existing baked lightmaps will work." msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "" "The lightmap has no baked shadowmask textures. Please rebake with the " "Shadowmask Mode set to anything other than None." msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "" "Lightmaps cannot be baked on %s. Rendering existing baked lightmaps will " "still work." msgstr "" #: scene/3d/lightmap_gi.cpp msgid "" "Lightmaps cannot be baked, as the `lightmapper_rd` module was disabled at " "compile-time. Rendering existing baked lightmaps will still work." msgstr "" #: scene/3d/look_at_modifier_3d.cpp msgid "Forward axis and primary rotation axis must not be parallel." msgstr "" #: scene/3d/navigation_agent_3d.cpp msgid "" "The NavigationAgent3D can be used only under a Node3D inheriting parent node." msgstr "" #: scene/3d/navigation_link_3d.cpp msgid "" "NavigationLink3D start position should be different than the end position to " "be useful." msgstr "" #: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp msgid "" "NavigationObstacle3D only takes global rotation around the y-axis into " "account. Rotations around the x-axis or z-axis might lead to unexpected " "results." msgstr "" #: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp msgid "NavigationObstacle3D does not support negative or zero scaling." msgstr "" #: scene/3d/navigation_obstacle_3d.cpp msgid "" "The agent radius can only be scaled uniformly. The largest scale value along " "the three axes will be used." msgstr "" #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "" "Occlusion culling is disabled in the Project Settings, which means occlusion " "culling won't be performed in the root viewport.\n" "To resolve this, open the Project Settings and enable Rendering > Occlusion " "Culling > Use Occlusion Culling." msgstr "" #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "" "The Bake Mask has no bits enabled, which means baking will not produce any " "occluder meshes for this OccluderInstance3D.\n" "To resolve this, enable at least one bit in the Bake Mask property." msgstr "" #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "" "No occluder mesh is defined in the Occluder property, so no occlusion " "culling will be performed using this OccluderInstance3D.\n" "To resolve this, set the Occluder property to one of the primitive occluder " "types or bake the scene meshes by selecting the OccluderInstance3D and " "pressing the Bake Occluders button at the top of the 3D editor viewport." msgstr "" #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "" "The occluder mesh has less than 3 vertices, so no occlusion culling will be " "performed using this OccluderInstance3D.\n" "To generate a proper occluder mesh, select the OccluderInstance3D then use " "the Bake Occluders button at the top of the 3D editor viewport." msgstr "" #: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp msgid "" "The polygon occluder has less than 3 vertices, so no occlusion culling will " "be performed using this OccluderInstance3D.\n" "Vertices can be added in the inspector or using the polygon editing tools at " "the top of the 3D editor viewport." msgstr "" #: scene/3d/path_3d.cpp msgid "PathFollow3D only works when set as a child of a Path3D node." msgstr "" #: scene/3d/path_3d.cpp msgid "" "PathFollow3D's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path3D's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape3D or CollisionPolygon3D as a child to " "define its shape." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_object_3d.cpp msgid "" "With a non-uniform scale this node will probably not function as expected.\n" "Please make its scale uniform (i.e. the same on all axes), and change the " "size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp msgid "" "CollisionPolygon3D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject3D derived node.\n" "Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, " "CharacterBody3D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon3D has no effect on collision." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_polygon_3d.cpp msgid "" "A non-uniformly scaled CollisionPolygon3D node will probably not function as " "expected.\n" "Please make its scale uniform (i.e. the same on all axes), and change its " "polygon's vertices instead." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp msgid "" "CollisionShape3D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject3D derived node.\n" "Please only use it as a child of Area3D, StaticBody3D, RigidBody3D, " "CharacterBody3D, etc. to give them a shape." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape3D to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp msgid "" "When used for collision, ConcavePolygonShape3D is intended to work with " "static CollisionObject3D nodes like StaticBody3D.\n" "It will likely not behave well for %ss (except when frozen and freeze_mode " "set to FREEZE_MODE_STATIC)." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp msgid "" "WorldBoundaryShape3D doesn't support RigidBody3D in another mode than static." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp msgid "" "When used for collision, ConcavePolygonShape3D is intended to work with " "static CollisionObject3D nodes like StaticBody3D.\n" "It will likely not behave well for CharacterBody3Ds." msgstr "" #: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp msgid "" "A non-uniformly scaled CollisionShape3D node will probably not function as " "expected.\n" "Please make its scale uniform (i.e. the same on all axes), and change the " "size of its shape resource instead." msgstr "" #: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody3Ds" msgstr "" #: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody3D" msgstr "" #: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody3D" msgstr "" #: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Joint is not connected to any PhysicsBody3Ds" msgstr "" #: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody3Ds" msgstr "" #: scene/3d/physics/rigid_body_3d.cpp msgid "" "Scale changes to RigidBody3D will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Please change the size in children collision shapes instead." msgstr "" #: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "" "This node cannot interact with other objects unless a Shape3D is assigned." msgstr "" #: scene/3d/physics/shape_cast_3d.cpp msgid "" "ShapeCast3D does not support ConcavePolygonShape3Ds. Collisions will not be " "reported." msgstr "" #: scene/3d/physics/vehicle_body_3d.cpp msgid "" "VehicleWheel3D serves to provide a wheel system to a VehicleBody3D. Please " "use it as a child of a VehicleBody3D." msgstr "" #: scene/3d/remote_transform_3d.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Node3D or Node3D-derived " "node to work." msgstr "" #: scene/3d/retarget_modifier_3d.cpp msgid "There is no child Skeleton3D!" msgstr "" #: scene/3d/skeleton_modifier_3d.cpp msgid "" "Skeleton3D node not set! SkeletonModifier3D must be child of Skeleton3D." msgstr "" #: scene/3d/soft_body_3d.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "" #: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp msgid "Parent node should be a SpringBoneSimulator3D node." msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Sprite Frames\" " "property in order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "" "The GeometryInstance3D visibility range's End distance is set to a non-zero " "value, but is lower than the Begin distance.\n" "This means the GeometryInstance3D will never be visible.\n" "To resolve this, set the End distance to 0 or to a value greater than the " "Begin distance." msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "" "The GeometryInstance3D is configured to fade in smoothly over distance, but " "the fade transition distance is set to 0.\n" "To resolve this, increase Visibility Range Begin Margin above 0." msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "" "The GeometryInstance3D is configured to fade out smoothly over distance, but " "the fade transition distance is set to 0.\n" "To resolve this, increase Visibility Range End Margin above 0." msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "" "GeometryInstance3D transparency is only available when using the Forward+ " "rendering method." msgstr "" #: scene/3d/visual_instance_3d.cpp msgid "" "GeometryInstance3D visibility range transparency fade is only available when " "using the Forward+ rendering method." msgstr "" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Generating Distance Field" msgstr "" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "" "VoxelGI nodes are not supported when using the Compatibility renderer yet. " "Support will be added in a future release." msgstr "" #: scene/3d/voxel_gi.cpp msgid "" "No VoxelGI data set, so this node is disabled. Bake static objects to enable " "GI." msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "To have any visible effect, WorldEnvironment requires its \"Environment\" " "property to contain an Environment, its \"Camera Attributes\" property to " "contain a CameraAttributes resource, or both." msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instantiated " "scenes)." msgstr "" #: scene/3d/xr_nodes.cpp msgid "" "XRCamera3D may not function as expected without an XROrigin3D node as its " "parent." msgstr "" #: scene/3d/xr_nodes.cpp msgid "" "XRNode3D may not function as expected without an XROrigin3D node as its " "parent." msgstr "" #: scene/3d/xr_nodes.cpp msgid "No tracker name is set." msgstr "" #: scene/3d/xr_nodes.cpp msgid "No pose is set." msgstr "" #: scene/3d/xr_nodes.cpp msgid "XROrigin3D requires an XRCamera3D child node." msgstr "" #: scene/3d/xr_nodes.cpp msgid "" "XR shaders are not enabled in project settings. Stereoscopic output is not " "supported unless they are enabled. Please enable `xr/shaders/enabled` to use " "stereoscopic output." msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_mixer.cpp #, fuzzy msgid "Animation Apply Reset" msgstr "Primeni Reset" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "" "ButtonGroup is intended to be used only with buttons that have toggle_mode " "set to true." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Copy this constructor in a script." msgstr "Opis:" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Load Color Palette" msgstr "Zajednica" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Save Color Palette" msgstr "Zajednica" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Quick Load" msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "" #: scene/gui/container.cpp msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "" "Please be aware that GraphEdit and GraphNode will undergo extensive " "refactoring in a future 4.x version involving compatibility-breaking API " "changes." msgstr "" #: scene/gui/label.cpp msgid "" "Labels with autowrapping enabled must have a custom minimum size configured " "to work correctly inside a container." msgstr "" #: scene/gui/label.cpp msgid "" "The current font does not support rendering one or more characters used in " "this Label's text." msgstr "" #: scene/gui/popup.cpp scene/gui/popup_menu.cpp msgid "" "The current theme style has shadows and/or rounded corners for popups, but " "those won't display correctly if \"display/window/per_pixel_transparency/" "allowed\" isn't enabled in the Project Settings, nor if it isn't supported." msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" #: scene/gui/subviewport_container.cpp msgid "" "This node doesn't have a SubViewport as child, so it can't display its " "intended content.\n" "Consider adding a SubViewport as a child to provide something displayable." msgstr "" #: scene/gui/subviewport_container.cpp msgid "" "The default mouse cursor shape of SubViewportContainer has no effect.\n" "Consider leaving it at its initial value `CURSOR_ARROW`." msgstr "" #: scene/main/missing_node.cpp msgid "" "This node was an instance of scene '%s', which was no longer available when " "this scene was loaded." msgstr "" #: scene/main/missing_node.cpp msgid "" "Saving current scene will discard instance and all its properties, including " "editable children edits (if existing)." msgstr "" #: scene/main/missing_node.cpp msgid "" "This node was saved as class type '%s', which was no longer available when " "this scene was loaded." msgstr "" #: scene/main/missing_node.cpp msgid "" "Data from the original node is kept as a placeholder until this type of node " "is available again. It can hence be safely re-saved without risk of data " "loss." msgstr "" #: scene/main/missing_node.cpp msgid "Unrecognized missing node. Check scene dependency errors for details." msgstr "" #: scene/main/node.h msgid "" "This node is marked as deprecated and will be removed in future versions.\n" "Please check the Godot documentation for information about migration." msgstr "" #: scene/main/node.h msgid "" "This node is marked as experimental and may be subject to removal or major " "changes in future versions." msgstr "" #: scene/main/shader_globals_override.cpp msgid "" "ShaderGlobalsOverride is not active because another node of the same type is " "in the scene." msgstr "" #: scene/main/timer.cpp msgid "" "Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " "different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " "very low wait times." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "" "An incoming node's name clashes with %s already in the scene (presumably, " "from a more nested instance).\n" "The less nested node will be renamed. Please fix and re-save the scene." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "" "Shader keywords cannot be used as parameter names.\n" "Choose another name." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "This parameter type does not support the '%s' qualifier." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "" "Global parameter '%s' does not exist.\n" "Create it in the Project Settings." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "" "Global parameter '%s' has an incompatible type for this kind of node.\n" "Change it in the Project Settings." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " "'SamplerPort'." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid operator for that type." msgstr "Homogenost Boje." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "`%s` precision mode is not available for `gl_compatibility` profile.\n" "Reverted to `None` precision." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "'%s' type is incompatible with '%s' source." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "'%s' default color is incompatible with '%s' source." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Default Color" msgstr "Traži Zamenu za:" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Repeat" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp #, fuzzy msgid "2D Mode" msgstr "Napravi" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Use All Surfaces" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_particle_nodes.cpp msgid "Surface Index" msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Division by zero error." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Modulo by zero error." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Invalid number of arguments when calling stage function '%s', which expects " "%d arguments." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Invalid argument type when calling stage function '%s', type expected is " "'%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected integer constant within [%d..%d] range." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Argument %d of function '%s' is not a variable, array, or member." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Varyings cannot be passed for the '%s' parameter." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "A constant value cannot be passed for the '%s' parameter." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Argument %d of function '%s' can only take a local variable, array, or " "member." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Built-in function \"%s(%s)\" is only supported on high-end platforms." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid arguments for the built-in function: \"%s(%s)\"." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Recursion is not allowed." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Function '%s' can't be called from source code." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Invalid argument for \"%s(%s)\" function: argument %d should be %s but is %s." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Too few arguments for \"%s(%s)\" call. Expected at least %d but received %d." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Too many arguments for \"%s(%s)\" call. Expected at most %d but received %d." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid assignment of '%s' to '%s'." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected constant expression." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected ',' or ')' after argument." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Varying with '%s' data type may only be assigned in the '%s' function." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Varyings which assigned in '%s' function may not be reassigned in '%s' or " "'%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'%s' cannot be used within the '%s' processor function." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "'%s' cannot be used here, because '%s' is called by the '%s' processor " "function (which is not allowed)." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Assignment to function." msgstr "Skalarna funkcija." #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Swizzling assignment contains duplicates." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Sampler argument %d of function '%s' called more than once using both built-" "ins and uniform textures, this is not supported (use either one or the " "other)." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Sampler argument %d of function '%s' called more than once using textures " "that differ in either filter, repeat, or texture hint setting." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Sampler argument %d of function '%s' called more than once using different " "built-ins. Only calling with the same built-in is supported." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Array size is already defined." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Unknown array size is forbidden in that context." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected a positive integer constant." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid data type for the array." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Array size mismatch. Expected %d elements (found %d)." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected array initialization." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Cannot convert from '%s' to '%s'." msgstr "Poveži '%s' sa '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected ')' in expression." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Void value not allowed in expression." msgstr "Nevažeći unos %i (nije prenesen) u izrazu" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected '(' after the type name." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "No matching constructor found for: '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Expected a function name." msgstr "Napravi novu funkciju." #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Built-in function '%s' is not supported for the '%s' shader type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "No matching function found for: '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Unable to pass a multiview texture sampler as a parameter to custom " "function. Consider to sample it in the main function and then pass the " "vector result to it." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Unknown identifier in expression: '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "%s has been removed in favor of using hint_%s with a uniform.\n" "To continue with minimal code changes add 'uniform sampler2D %s : hint_%s, " "filter_linear_mipmap;' near the top of your shader." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Can't use function as identifier: '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Varying with '%s' data type may only be used in the '%s' function." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Varying '%s' must be assigned in the '%s' function first." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Only integer expressions are allowed for indexing." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Index [%d] out of range [%d..%d]." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected expression, found: '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Empty statement. Remove ';' to fix this warning." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an identifier as a member." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Cannot combine symbols from different sets in expression '.%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Invalid member for '%s' expression: '.%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "An object of type '%s' can't be indexed." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Invalid base type for increment/decrement operator." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid token for the operator: '%s'." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Unexpected end of expression." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid arguments to unary operator '%s': %s." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Missing matching ':' for select operator." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid argument to ternary operator: '%s'." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid arguments to operator '%s': '%s'." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "A switch may only contain '%s' and '%s' blocks." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected variable type after precision modifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Invalid variable type (samplers are not allowed)." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an identifier or '[' after type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an identifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected array initializer." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected data type after precision modifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected a constant expression." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected initialization of constant." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Expected constant expression for argument %d of function call after '='." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected a boolean expression." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Expected an integer or unsigned integer expression." msgstr "Očekivana niska dužine 1 (karakter)." #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Cases must be defined before default case." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Default case must be defined only once." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'%s' must be placed within a '%s' block." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Expected an unsigned integer constant." msgstr "Očekivana niska dužine 1 (karakter)." #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an integer constant." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Duplicated case label: %d." msgstr "Dupliraj Transponovanu" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Using '%s' in the '%s' processor function is incorrect." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected '%s' with an expression of type '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'%s' function cannot return a value." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected return with an expression of type '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Use of '%s' is not supported for the '%s' shader type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'%s' is not allowed outside of a loop or '%s' statement." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'%s' is not allowed outside of a loop." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The middle expression is expected to have a boolean data type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The left expression is expected to be a variable declaration." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The precision modifier cannot be used on structs." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The precision modifier cannot be used on boolean types." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected '%s' at the beginning of shader. Valid types are: %s." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Expected an identifier after '%s', indicating the type of shader. Valid " "types are: %s." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid shader type. Valid types are: %s" msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an identifier for render mode." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Duplicated render mode: '%s'." msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Redefinition of render mode: '%s'. The '%s' mode has already been set to " "'%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid render mode: '%s'." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: servers/rendering/shader_language.cpp #: servers/rendering/shader_preprocessor.h #, fuzzy msgid "Unexpected token: '%s'." msgstr "Nedozvoljen indeks tipa %s za bazu tipa %s" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected a struct identifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Nested structs are not allowed." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected data type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "A '%s' data type is not allowed here." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an identifier or '['." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Empty structs are not allowed." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Uniform instances are not yet implemented for '%s' shaders." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Varyings cannot be used in '%s' shaders." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Interpolation qualifiers are not supported for uniforms." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The '%s' data type is not supported for uniforms." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The '%s' data type is not allowed here." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Interpolation modifier '%s' cannot be used with boolean types." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Invalid data type for varying." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Global uniform '%s' does not exist. Create it in Project Settings." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Global uniform '%s' must be of type '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The '%s' qualifier is not supported for sampler types." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The '%s' qualifier is not supported for matrix types." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The '%s' qualifier is not supported for uniform arrays." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected valid type hint after ':'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "This hint is not supported for uniform arrays." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Source color hint is for '%s', '%s' or sampler types only." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Duplicated hint: '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Range hint is for '%s' and '%s' only." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected ',' after integer constant." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Expected an integer constant after ','." msgstr "Očekivana niska dužine 1 (karakter)." #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Enum hint is for '%s' only." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Expected a string constant." msgstr "Očekivana niska dužine 1 (karakter)." #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Expected ',' or ')' after string constant." msgstr "Poveži '%s' sa '%s'" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Can only specify '%s' once." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "The instance index can't be negative." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Allowed instance uniform indices must be within [0..%d] range." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "'hint_normal_roughness_texture' is only available when using the Forward+ " "renderer." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'hint_normal_roughness_texture' is not supported in '%s' shaders." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'hint_depth_texture' is not supported in '%s' shaders." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "This hint is only for sampler types." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Redefinition of hint: '%s'. The hint has already been set to '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Duplicated filter mode: '%s'." msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Redefinition of filter mode: '%s'. The filter mode has already been set to " "'%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Duplicated repeat mode: '%s'." msgstr "Animacija Uduplaj Ključeve" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Redefinition of repeat mode: '%s'. The repeat mode has already been set to " "'%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Too many '%s' uniforms in shader, maximum supported is %d." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Setting default values to uniform arrays is not supported." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected constant expression after '='." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Can't convert constant to '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an uniform subgroup identifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an uniform group identifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an uniform group identifier or `;`." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Group needs to be opened before." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Shader type is already defined." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected constant, function, uniform or varying." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Invalid constant type (samplers are not allowed)." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Invalid function type (samplers are not allowed)." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected a function name after type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected '(' after function identifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Global non-constant variables are not supported. Expected '%s' keyword " "before constant definition." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an identifier after type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "'%s' qualifier cannot be used with a function return type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "The '%s' qualifier cannot be used within a function parameter declared with " "'%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected a valid data type for argument." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Opaque types cannot be output parameters." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Void type not allowed as argument." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected an identifier for argument name." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Function '%s' expects no arguments." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Function '%s' must be of '%s' return type." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp #, fuzzy msgid "Expected a '{' to begin function." msgstr "Napravi novu funkciju." #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Expected at least one '%s' statement in a non-void function." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "" "Varying with integer data type must be declared with `%s` interpolation " "qualifier." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "Too many varyings used in shader (%d used, maximum supported is %d)." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.cpp msgid "uniform buffer" msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.h servers/rendering/shader_preprocessor.h msgid "Expected a '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_language.h #, fuzzy msgid "Expected a '%s' or '%s'." msgstr "Poveži '%s' sa '%s'" #: servers/rendering/shader_language.h #, fuzzy msgid "Expected a '%s' after '%s'." msgstr "Poveži '%s' sa '%s'" #: servers/rendering/shader_language.h msgid "Redefinition of '%s'." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Unknown directive." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid macro name." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Macro redefinition." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid argument name." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Expected a comma in the macro argument list." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "'##' must not appear at beginning of macro expansion." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "'##' must not appear at end of macro expansion." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Unmatched '%s' directive." msgstr "%d podudara." #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Missing condition." msgstr "Postavi Animaciju" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Condition evaluation error." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid '%s' directive." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Shader include file does not exist:" msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "" "Shader include load failed. Does the shader include exist? Is there a cyclic " "dependency?" msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Shader include resource type is wrong." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Cyclic include found" msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Shader max include depth exceeded." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Cannot use '%s' on built-in define." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Macro expansion limit exceeded." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid macro argument list." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid macro argument." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp #, fuzzy msgid "Invalid macro argument count." msgstr "Neispravni argumenti za konstrukciju '%s'" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Can't find matching branch directive." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Invalid symbols placed before directive." msgstr "" #: servers/rendering/shader_preprocessor.cpp msgid "Unmatched conditional statement." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "" "Direct floating-point comparison (this may not evaluate to `true` as you " "expect). Instead, use `abs(a - b) < 0.0001` for an approximate but " "predictable comparison." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "The const '%s' is declared but never used." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "The function '%s' is declared but never used." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "The struct '%s' is declared but never used." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "The uniform '%s' is declared but never used." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "The varying '%s' is declared but never used." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "The local variable '%s' is declared but never used." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "" "The total size of the %s for this shader on this device has been exceeded " "(%d/%d). The shader may not work correctly." msgstr "" #: servers/rendering/shader_warnings.cpp msgid "" "You are attempting to assign the VERTEX position in model space to the " "vertex POSITION in clip space. The definition of clip space changed in " "version 4.3, so if this code was written prior to 4.3, it will not continue " "to work. Consider specifying the clip space z-component directly i.e. use " "`vec4(VERTEX.xy, 1.0, 1.0)`." msgstr ""