Merge and export translations for Godot 4.5

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-09-08 16:16:44 +02:00
parent cfae056342
commit 9a0ddaba03
256 changed files with 24461 additions and 10916 deletions

View File

@@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr "Перейти к родительской папке."
msgid "Refresh files."
msgstr "Обновить файлы."
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: editor/gui/editor_file_dialog.cpp
msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Избранное: добавить или убрать текущую папку."
@@ -10513,6 +10513,12 @@ msgstr ""
msgid "Property: %s"
msgstr "Свойство: %s"
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Toggling the checkbox is disabled for Resource properties. Modify the "
"property using the resource picker instead."
msgstr ""
#: editor/inspector/editor_inspector.cpp
msgid "Unfavorite Property"
msgstr "Удалить свойство из избранных"
@@ -10994,6 +11000,11 @@ msgstr "Новый шейдер…"
msgid "Size: %s"
msgstr "Размер: %s"
#: editor/inspector/editor_resource_tooltip_plugins.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid file or broken link."
msgstr "Неверная версия файла."
#: editor/inspector/editor_resource_tooltip_plugins.cpp
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"
@@ -11018,6 +11029,11 @@ msgstr "Длина: %0.3fs"
msgid "Advanced settings are always shown when searching."
msgstr "При поиске всегда отображаются расширенные настройки."
#: editor/inspector/input_event_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Event Configured"
msgstr "Событие не настроено"
#: editor/inspector/input_event_editor_plugin.cpp
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурация"
@@ -11867,6 +11883,16 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустым."
msgid "Tag name can't contain spaces."
msgstr "Имя метки не может содержать пробелы."
#: editor/project_manager/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Tag name can't begin or end with underscore."
msgstr "Имя метки не может содержать пробелы."
#: editor/project_manager/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Tag name can't contain consecutive underscores."
msgstr "Имя метки не может содержать пробелы."
#: editor/project_manager/project_manager.cpp
msgid "These characters are not allowed in tags: %s."
msgstr "Эти символы нельзя использовать в метках: %s."
@@ -12398,11 +12424,6 @@ msgstr "Приостановить/возобновить встроенный
msgid "Next Frame"
msgstr "Следующий Кадр"
#: editor/run/game_view_plugin.cpp editor/scene/3d/node_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/scene/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Режим выделения"
#: editor/run/game_view_plugin.cpp
msgid "Connection impossible to the game process."
msgstr "Невозможно подключиться к процессу игры."
@@ -14519,6 +14540,14 @@ msgstr "Изменить высоту цилиндра"
msgid "Change Separation Ray Shape Length"
msgstr "Изменить длину луча разделения"
#: editor/scene/3d/gizmos/physics/soft_body_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Remove SoftBody3D pinned point %d"
msgstr ""
#: editor/scene/3d/gizmos/physics/soft_body_3d_gizmo_plugin.cpp
msgid "Add SoftBody3D pinned point %d"
msgstr ""
#: editor/scene/3d/gizmos/reflection_probe_gizmo_plugin.cpp
#: editor/scene/3d/gizmos/voxel_gi_gizmo_plugin.cpp
msgid "Change Probe Size"
@@ -15950,6 +15979,11 @@ msgstr "Задать предпросмотр карты тональности
msgid "Set Preview Environment Global Illumination"
msgstr "Задать предпросмотр глобального освещения окружения"
#: editor/scene/3d/node_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/scene/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Режим выделения"
#: editor/scene/3d/node_3d_editor_plugin.cpp
#: editor/scene/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode"
@@ -21761,7 +21795,8 @@ msgid "Invalid name for varying."
msgstr "Недопустимое имя вариации."
#: editor/shader/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Varying with that name is already exist."
#, fuzzy
msgid "Varying with that name already exists."
msgstr "Вариация с таким именем уже существует."
#: editor/shader/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -23661,6 +23696,10 @@ msgstr "Ожидалось целое число от 0 до 2^32 - 1."
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
msgstr "Ожидается строка длиной 1 (символ)."
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
msgid "Range too big."
msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript_utility_functions.cpp
msgid "Cannot resize array."
msgstr "Не удалось изменить размер массива."
@@ -24860,6 +24899,15 @@ msgstr ""
"Для использования модулей необходимо включить опцию «Использовать сборку "
"Gradle» (Use Gradle Build)."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"\"Compress Native Libraries\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is "
"enabled."
msgstr ""
"Параметр «Экспорт AAB» (Export AAB) действителен, только если включён "
"параметр «Использовать сборку Gradle» (Use Gradle Build)."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Gradle Build\" is enabled."
msgstr ""
@@ -27584,8 +27632,14 @@ msgid "Function '%s' can't be called from source code."
msgstr "Функцию «%s» нельзя вызвать из исходного кода."
#: servers/rendering/shader_language.cpp
#, fuzzy
msgid "No matching function for \"%s\" call:"
msgstr "Не найдена соответствующая функция для: «%s»."
#: servers/rendering/shader_language.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid argument for \"%s(%s)\" function: argument %d should be %s but is %s."
"candidate function \"%s(%s)\" not viable, argument %d should be %s but is %s."
msgstr ""
"Недопустимый аргумент для функции «%s(%s)»: аргумент %d должен иметь "
"значение %s, но его значение — %s."