Sync translation templates with Godot

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2023-02-20 12:08:22 +01:00
parent a9877662e3
commit 8a076dc6c7
169 changed files with 118345 additions and 57363 deletions

View File

@@ -522,8 +522,9 @@ msgid "Toggle Insert Mode"
msgstr "Act./Desact. Modo"
#: core/input/input_map.cpp
msgid "Text Submitted"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Submit Text"
msgstr "Editar Texto:"
#: core/input/input_map.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
@@ -1479,21 +1480,23 @@ msgid "Create RESET Track(s)"
msgstr "Pegar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
#, fuzzy
msgid "Animation Optimizer"
msgstr "Optimizador de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Max. Velocity Error:"
msgid "Max Velocity Error:"
msgstr "Erro Lineal Máximo:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
#, fuzzy
msgid "Max Angular Error:"
msgstr "Erro Angular Máximo:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Max. Precision Error:"
msgid "Max Precision Error:"
msgstr "Erro Lineal Máximo:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1530,8 +1533,8 @@ msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Anim. Baker"
msgstr "Engadir Animación"
msgid "Animation Baker"
msgstr "Nome da Animación:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select Tracks to Copy"
@@ -2033,10 +2036,12 @@ msgstr "Fotograma %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Fotograma de Física %"
#. TRANSLATORS: This is an option in the profiler to display the time spent in a function, including the time spent in other functions called by that function.
#: editor/debugger/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
msgstr "Inclusivo"
#. TRANSLATORS: This is an option in the profiler to display the time spent in a function, exincluding the time spent in other functions called by that function.
#: editor/debugger/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
msgstr "Propio"
@@ -2898,6 +2903,7 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "Fotograma de Física %"
#: editor/editor_build_profile.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
@@ -3390,10 +3396,19 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Seleccionar Cartafol Actual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Cannot save file with an empty filename."
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Cannot save file with a name starting with a dot."
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "O arquivo xa existe ¿Queres sobreescribilo?"
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
@@ -5797,6 +5812,12 @@ msgstr "Paquete instalado correctamente!"
msgid "Failed."
msgstr "Fracasado:"
#. TRANSLATORS: This is an editor progress label describing the storing of a file.
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
#, fuzzy
msgid "Storing File: %s"
msgstr "Almacenando Arquivo:"
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Almacenando Arquivo:"
@@ -5836,12 +5857,12 @@ msgstr "Non se puido iniciar subproceso!"
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
msgid "Can't open file for writing at path \"%s\"."
msgstr "Non se puido abrir o arquivo para escritura:"
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open executable file from path \"%s\"."
msgid "Can't open file for reading-writing at path \"%s\"."
msgstr "Non se puido abrir o arquivo para escritura:"
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
@@ -5854,6 +5875,11 @@ msgstr "Crearase un novo arquivo de script."
msgid "Can't open encrypted file to write."
msgstr "Non se puido abrir o arquivo para escritura:"
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
msgstr "Non se puido abrir o arquivo para escritura:"
#: editor/export/editor_export_platform.cpp
#, fuzzy
msgid "Save ZIP"
@@ -7037,6 +7063,7 @@ msgstr ""
msgid "Character margin too bit."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is an editor progress label.
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
msgid "Pre-Import Scene"
@@ -8324,6 +8351,7 @@ msgstr ""
msgid "[Global] (create)"
msgstr "Eliminar Variable"
#. TRANSLATORS: This is a label for the new name field in the "Duplicate Animation" dialog.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Duplicated Animation Name:"
@@ -9479,7 +9507,7 @@ msgstr "Cambiar Tipo por Defecto"
#: editor/plugins/cast_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set target_position"
msgid "Set Target Position"
msgstr "Posición do Panel"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
@@ -10777,6 +10805,7 @@ msgstr ""
msgid "Z-Axis Transform."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the transform of the view plane.
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
msgstr ""
@@ -10927,6 +10956,7 @@ msgstr "Auto Ortogonal Activado"
msgid "Lock View Rotation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Normal" as in "normal life", not "normal vector".
#: editor/plugins/node_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Mostrar de Forma Normal"
@@ -12212,6 +12242,10 @@ msgstr "Estándar"
msgid "Plain Text"
msgstr "Copiar Texto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.h
msgid "JSON"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
msgstr ""
@@ -12240,6 +12274,7 @@ msgid "[Ignore]"
msgstr "[Ignorar]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_shader_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid "Line"
msgstr "Liña"
@@ -13924,6 +13959,16 @@ msgstr "Vista Frontal"
msgid "Paste tiles"
msgstr "Propiedades"
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Elixir"
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Paint"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid "Shift: Draw line."
msgstr ""
@@ -13933,10 +13978,35 @@ msgstr ""
msgid "Shift+Ctrl: Draw rectangle."
msgstr "Shift+Ctrl: Escalar"
#. TRANSLATORS: This refers to the line tool in the tilemap editor.
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
#, fuzzy
msgctxt "Tool"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rect"
msgstr "Recta Completa"
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid "Bucket"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Picker"
msgstr "Elixe un Nodo"
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid "Alternatively hold Ctrl with other tools to pick tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid "Alternatively use RMB to erase tiles."
msgstr ""
@@ -13953,8 +14023,7 @@ msgstr "Relación de Escalado:"
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid ""
"Defines the probability of painting nothing instead of a randomly selected "
"tile."
"Modifies the chance of painting nothing instead of a randomly selected tile."
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
@@ -14023,6 +14092,10 @@ msgstr "Só Métodos"
msgid "Matches Sides Only"
msgstr "Só Métodos"
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid "Terrain Set %d (%s)"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
msgid ""
"Connect mode: paints a terrain, then connects it with the surrounding tiles "
@@ -14035,6 +14108,11 @@ msgid ""
"within the same stroke."
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Terrains"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_map_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Replace Tiles with Proxies"
@@ -14186,6 +14264,65 @@ msgid ""
"Alternative: %d"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Renderizador:"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture Origin"
msgstr "Amosar Orixe"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Modulate"
msgstr "Encher"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Z Index"
msgstr "Sangrado á Esquerda"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Y Sort Origin"
msgstr "Amosar Orixe"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Occlusion Layer %d"
msgstr "Capa"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Probability"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics"
msgstr "Fotograma de Física %"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Layer %d"
msgstr "Fotograma de Física %"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Layer %d"
msgstr "Navegación"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Data"
msgstr "Cortar Nodos"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Custom Data %d"
msgstr "Cortar Nodos"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Select a property editor"
@@ -14253,10 +14390,6 @@ msgstr ""
msgid "Select tiles."
msgstr "Elixir"
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
msgid "Paint"
msgstr ""
#: editor/plugins/tiles/tile_set_atlas_source_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Paint properties."
@@ -16704,7 +16837,8 @@ msgid "Erase Input Action"
msgstr "Eliminar Acción de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"
#, fuzzy
msgid "Rename Input Action"
msgstr "Renomear Evento de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -17937,6 +18071,7 @@ msgstr ""
msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a toggle to select after pasting the new content.
#: modules/gridmap/editor/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Selects"
msgstr ""
@@ -20362,7 +20497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
msgid "Pick a color from the application window."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
@@ -20428,8 +20563,9 @@ msgid "All Files"
msgstr "Todos os Arquivos (*)"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid extension, or empty filename."
msgstr "Extensión inválida."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid ""
@@ -21324,7 +21460,7 @@ msgstr ""
#: servers/rendering/shader_language.cpp
msgid ""
"'hint_normal_roughness_texture is not supported in gl_compatibility shaders."
"'hint_normal_roughness_texture' is not supported in gl_compatibility shaders."
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_language.cpp