mirror of
https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n.git
synced 2026-01-05 18:11:47 +03:00
Merge and export translations for 4.5 branch
This commit is contained in:
189
editor/ta.po
189
editor/ta.po
@@ -971,6 +971,11 @@ msgstr "பிரிட் ஒய் படி"
|
||||
msgid "Blend X Value"
|
||||
msgstr "ஃச் மதிப்பு கலக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: editor/animation/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blend Y Value"
|
||||
msgstr "ஃச் மதிப்பு கலக்கவும்"
|
||||
|
||||
#: editor/animation/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
msgid "Max Y"
|
||||
msgstr "அதிகபட்சம் மற்றும்"
|
||||
@@ -991,6 +996,11 @@ msgstr "என் ஃச்"
|
||||
msgid "X Value"
|
||||
msgstr "ஃச் மதிப்பு"
|
||||
|
||||
#: editor/animation/animation_blend_space_2d_editor.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Max X"
|
||||
msgstr "அதிகபட்சம் மற்றும்"
|
||||
|
||||
#: editor/animation/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Parameter Changed: %s"
|
||||
msgstr "அளவுரு மாற்றப்பட்டது: %s"
|
||||
@@ -12649,8 +12659,7 @@ msgstr "கைப்பிடியை அமைக்கவும்"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polygon2D இன் எலும்புக்கூடு சொத்து ஒரு Skeleton2D முனையை சுட்டிக்காட்டாது"
|
||||
msgstr "Polygon2D இன் எலும்புக்கூடு சொத்து ஒரு Skeleton2D முனையை சுட்டிக்காட்டாது"
|
||||
|
||||
#: editor/scene/2d/polygon_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Sync Bones"
|
||||
@@ -12850,7 +12859,8 @@ msgstr "பலகோணம்"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த எலும்புக்கூட்டில் எலும்புகள் இல்லை, சில குழந்தைகளை உருவாக்கவும் Bone2D முனைகளை உருவாக்கவும்."
|
||||
"இந்த எலும்புக்கூட்டில் எலும்புகள் இல்லை, சில குழந்தைகளை உருவாக்கவும் Bone2D முனைகளை "
|
||||
"உருவாக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/2d/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Rest Pose to Bones"
|
||||
@@ -14340,8 +14350,8 @@ msgid ""
|
||||
"To enable lightmapping support on a primitive mesh, edit the PrimitiveMesh "
|
||||
"resource in the inspector and check Add UV2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு பழமையான கண்ணி மீது லைட்மாப்பிங் ஆதரவை இயக்க, இன்ச்பெக்டரில் ப்ரிமிடிவ்மேச் வளத்தைத் திருத்தி, UV2 ஐச் சேர் "
|
||||
"சரிபார்க்கவும்."
|
||||
"ஒரு பழமையான கண்ணி மீது லைட்மாப்பிங் ஆதரவை இயக்க, இன்ச்பெக்டரில் ப்ரிமிடிவ்மேச் வளத்தைத் "
|
||||
"திருத்தி, UV2 ஐச் சேர் சரிபார்க்கவும்."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/lightmap_gi_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -14351,10 +14361,10 @@ msgid ""
|
||||
"Select the generated MeshInstance3D node and choose Mesh > Unwrap UV2 for "
|
||||
"Lightmap/AO at the top of the 3D editor viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சி.எச்.சி கண்ணி மீது லைட்மாப்பிங் ஆதரவை இயக்க, ரூட் சி.எச்.சி முனையைத் தேர்ந்தெடுத்து, 3 டி எடிட்டர் வியூபோர்ட்டின் "
|
||||
"மேற்புறத்தில் சி.எச்.சி> பேக் மெச் நிகழ்வைத் தேர்வுசெய்க. \n"
|
||||
"உருவாக்கப்பட்ட MeshInstance3D முனையைத் தேர்ந்தெடுத்து, 3 டி எடிட்டர் வியூபோர்ட்டின் மேற்புறத்தில் லைட்மேப்/ஏஓவுக்கு "
|
||||
"மெச்> அவிழ்க்க UV2 ஐத் தேர்வுசெய்க."
|
||||
"சி.எச்.சி கண்ணி மீது லைட்மாப்பிங் ஆதரவை இயக்க, ரூட் சி.எச்.சி முனையைத் தேர்ந்தெடுத்து, 3 "
|
||||
"டி எடிட்டர் வியூபோர்ட்டின் மேற்புறத்தில் சி.எச்.சி> பேக் மெச் நிகழ்வைத் தேர்வுசெய்க. \n"
|
||||
"உருவாக்கப்பட்ட MeshInstance3D முனையைத் தேர்ந்தெடுத்து, 3 டி எடிட்டர் வியூபோர்ட்டின் "
|
||||
"மேற்புறத்தில் லைட்மேப்/ஏஓவுக்கு மெச்> அவிழ்க்க UV2 ஐத் தேர்வுசெய்க."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/lightmap_gi_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14619,8 +14629,7 @@ msgstr "நிலையான உடல் குழந்தை"
|
||||
#: editor/scene/3d/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creates a StaticBody3D as child and assigns collision shapes to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"குழந்தையாக ஒரு StaticBody3D ஐ உருவாக்கி அதற்கு மோதல் வடிவத்தை ஒதுக்குகிறது."
|
||||
msgstr "குழந்தையாக ஒரு StaticBody3D ஐ உருவாக்கி அதற்கு மோதல் வடிவத்தை ஒதுக்குகிறது."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/mesh_instance_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Collision Shape Type"
|
||||
@@ -15305,8 +15314,7 @@ msgstr "SpotLight3D கிளச்டர்"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Highlights tiles of pixels that are affected by at least one SpotLight3D."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"குறைந்தது ஒரு SpotLight3D ஆல் பாதிக்கப்படும் பிக்சல்களின் ஓடுகளை சிறப்பம்சங்கள்."
|
||||
msgstr "குறைந்தது ஒரு SpotLight3D ஆல் பாதிக்கப்படும் பிக்சல்களின் ஓடுகளை சிறப்பம்சங்கள்."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Decal Cluster"
|
||||
@@ -15736,8 +15744,8 @@ msgid ""
|
||||
"Ungroups the selected node from its children. Child nodes will be individual "
|
||||
"items in 2D and 3D view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனையை அதன் குழந்தைகளிடமிருந்து குழுவை உருவாக்குகிறது. குழந்தை முனைகள் 2 டி மற்றும் 3 டி பார்வையில் "
|
||||
"தனிப்பட்ட பொருட்களாக இருக்கும்."
|
||||
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனையை அதன் குழந்தைகளிடமிருந்து குழுவை உருவாக்குகிறது. குழந்தை "
|
||||
"முனைகள் 2 டி மற்றும் 3 டி பார்வையில் தனிப்பட்ட பொருட்களாக இருக்கும்."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#: editor/scene/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -15770,7 +15778,8 @@ msgid ""
|
||||
"disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"முன்னோட்ட சூரிய ஒளியை நிலைநிறுத்துங்கள். \n"
|
||||
"காட்சியில் ஒரு DirectionalLight3D முனை சேர்க்கப்பட்டால், முன்னோட்டம் சூரிய ஒளி முடக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||
"காட்சியில் ஒரு DirectionalLight3D முனை சேர்க்கப்பட்டால், முன்னோட்டம் சூரிய ஒளி "
|
||||
"முடக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -16041,7 +16050,8 @@ msgid ""
|
||||
"Hold Shift while clicking to also add the preview environment to the current "
|
||||
"scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"தற்போதைய காட்சிக்கு முன்னோட்ட சூரிய அமைப்புகளுடன் பொருந்தக்கூடிய ஒரு DirectionalLight3D முனையைச் சேர்க்கிறது. \n"
|
||||
"தற்போதைய காட்சிக்கு முன்னோட்ட சூரிய அமைப்புகளுடன் பொருந்தக்கூடிய ஒரு "
|
||||
"DirectionalLight3D முனையைச் சேர்க்கிறது. \n"
|
||||
"தற்போதைய காட்சியில் முன்னோட்ட சூழலைச் சேர்க்க சொடுக்கு செய்யும் போது சிப்டை வைத்திருங்கள்."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/node_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -16111,8 +16121,9 @@ msgid ""
|
||||
"visual layers are part of the OccluderInstance3D's Bake Mask property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சுட மெச்கள் இல்லை. \n"
|
||||
"காட்சியில் குறைந்தது ஒரு MeshInstance3D முனை இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள், அதன் காட்சி அடுக்குகள் "
|
||||
"OccluderInstance3D இன் சுட்டுக்கொள்ள முகமூடி சொத்தின் ஒரு பகுதியாக உள்ளன."
|
||||
"காட்சியில் குறைந்தது ஒரு MeshInstance3D முனை இருப்பதை உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள், "
|
||||
"அதன் காட்சி அடுக்குகள் OccluderInstance3D இன் சுட்டுக்கொள்ள முகமூடி சொத்தின் ஒரு "
|
||||
"பகுதியாக உள்ளன."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/occluder_instance_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not save the new occluder at the specified path:"
|
||||
@@ -16354,8 +16365,7 @@ msgstr "எலும்பு ஓய்வு அமைக்கவும்"
|
||||
#: editor/scene/3d/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot create a physical skeleton for a Skeleton3D node with no bones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"எலும்புகள் இல்லாத Skeleton3D முனைக்கு உடல் எலும்புக்கூட்டை உருவாக்க முடியாது."
|
||||
msgstr "எலும்புகள் இல்லாத Skeleton3D முனைக்கு உடல் எலும்புக்கூட்டை உருவாக்க முடியாது."
|
||||
|
||||
#: editor/scene/3d/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Create physical bones"
|
||||
@@ -24064,8 +24074,8 @@ msgid ""
|
||||
"Bakes the NavigationPolygon by first parsing the scene for source geometry "
|
||||
"and then creating the navigation polygon vertices and polygons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மூல வடிவவியலுக்கான காட்சியை முதலில் பாகுபடுத்தி, பின்னர் வழிசெலுத்தல் பலகோண செங்குத்துகள் மற்றும் பலகோணங்களை "
|
||||
"உருவாக்குவதன் மூலம் NavigationPolygon சுட்டுக்கொள்ளுங்கள்."
|
||||
"மூல வடிவவியலுக்கான காட்சியை முதலில் பாகுபடுத்தி, பின்னர் வழிசெலுத்தல் பலகோண "
|
||||
"செங்குத்துகள் மற்றும் பலகோணங்களை உருவாக்குவதன் மூலம் NavigationPolygon சுட்டுக்கொள்ளுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: modules/navigation_2d/editor/navigation_region_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24083,7 +24093,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த முனை வேலை செய்ய ஒரு NavigationPolygon வளத்தை அமைக்க வேண்டும் அல்லது உருவாக்க வேண்டும்."
|
||||
"இந்த முனை வேலை செய்ய ஒரு NavigationPolygon வளத்தை அமைக்க வேண்டும் அல்லது உருவாக்க "
|
||||
"வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: modules/navigation_3d/editor/navigation_link_3d_gizmo_plugin.cpp
|
||||
msgid "Start Position"
|
||||
@@ -24158,7 +24169,8 @@ msgstr "எல்லா செங்குத்துகளையும் அ
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த முனை வேலை செய்ய ஒரு NavigationMesh வளத்தை அமைக்க வேண்டும் அல்லது உருவாக்க வேண்டும்."
|
||||
"இந்த முனை வேலை செய்ய ஒரு NavigationMesh வளத்தை அமைக்க வேண்டும் அல்லது உருவாக்க "
|
||||
"வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: modules/navigation_3d/editor/navigation_region_3d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25271,8 +25283,9 @@ msgid "The notarization process generally takes less than an hour."
|
||||
msgstr "அறிவிப்பு செயல்முறை பொதுவாக ஒரு மணி நேரத்திற்கும் குறைவாகவே ஆகும்."
|
||||
|
||||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
|
||||
"You can check the progress manually by opening a Terminal and running the "
|
||||
"following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு முனையத்தைத் திறந்து பின்வரும் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் முன்னேற்றத்தை கைமுறையாக "
|
||||
@@ -25294,6 +25307,12 @@ msgstr "Xcode கட்டளை வரி கருவிகள் நிறு
|
||||
msgid "Could not start xcrun executable."
|
||||
msgstr "Xcrun இயங்கக்கூடியதைத் தொடங்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"See instructions on finding your team ID: https://developer.apple.com/help/"
|
||||
"glossary/team-id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" பிழையுடன் உள்ளமைக்கப்பட்ட குறியீட்டு முறை தோல்வியடைந்தது."
|
||||
@@ -25735,8 +25754,8 @@ msgid ""
|
||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Sprite Frames\" "
|
||||
"property in order for AnimatedSprite2D to display frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அனிமேசன் செய்யப்பட்டச்பிரைட் 2 டி பிரேம்களைக் காண்பிப்பதற்காக ஒரு ச்பிரிட்ஃப்ரேம்ச் வளத்தை உருவாக்க வேண்டும் அல்லது "
|
||||
"\"ச்பிரிட் பிரேம்கள்\" சொத்தில் அமைக்க வேண்டும்."
|
||||
"அனிமேசன் செய்யப்பட்டச்பிரைட் 2 டி பிரேம்களைக் காண்பிப்பதற்காக ஒரு ச்பிரிட்ஃப்ரேம்ச் வளத்தை "
|
||||
"உருவாக்க வேண்டும் அல்லது \"ச்பிரிட் பிரேம்கள்\" சொத்தில் அமைக்க வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/canvas_group.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25786,7 +25805,8 @@ msgid ""
|
||||
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
|
||||
"\"Particles Animation\" enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Particles2D அனிமேசனுக்கு \"துகள்கள் அனிமேசன்\" இயக்கப்பட்ட கேன்வாசிடெமேட்டரியலின் பயன்பாடு தேவைப்படுகிறது."
|
||||
"Particles2D அனிமேசனுக்கு \"துகள்கள் அனிமேசன்\" இயக்கப்பட்ட கேன்வாசிடெமேட்டரியலின் "
|
||||
"பயன்பாடு தேவைப்படுகிறது."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/gpu_particles_2d.cpp scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25858,8 +25878,8 @@ msgid ""
|
||||
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
|
||||
"Please set a property or draw a polygon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த முனை வேலை செய்ய ஒரு NavigationPolygon வளத்தை அமைக்க வேண்டும் அல்லது உருவாக்க வேண்டும். தயவுசெய்து ஒரு "
|
||||
"சொத்தை அமைக்கவும் அல்லது பலகோணத்தை வரையவும்."
|
||||
"இந்த முனை வேலை செய்ய ஒரு NavigationPolygon வளத்தை அமைக்க வேண்டும் அல்லது உருவாக்க "
|
||||
"வேண்டும். தயவுசெய்து ஒரு சொத்தை அமைக்கவும் அல்லது பலகோணத்தை வரையவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25915,8 +25935,7 @@ msgstr "தவறான பலகோணம். 'பிரிவுகள்' உ
|
||||
msgid ""
|
||||
"The One Way Collision property will be ignored when the collision object is "
|
||||
"an Area2D."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மோதல் பொருள் ஒரு Area2D ஆக இருக்கும்போது மோதல் சொத்து புறக்கணிக்கப்படும்."
|
||||
msgstr "மோதல் பொருள் ஒரு Area2D ஆக இருக்கும்போது மோதல் சொத்து புறக்கணிக்கப்படும்."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/collision_shape_2d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25977,8 +25996,8 @@ msgid ""
|
||||
"A PhysicalBone2D only works with a Skeleton2D or another PhysicalBone2D as a "
|
||||
"parent node!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு PhysicalBone2D ஒரு Skeleton2D அல்லது மற்றொரு PhysicalBone2D உடன் பெற்றோர் முனையாக மட்டுமே "
|
||||
"வேலை செய்கிறது!"
|
||||
"ஒரு PhysicalBone2D ஒரு Skeleton2D அல்லது மற்றொரு PhysicalBone2D உடன் பெற்றோர் "
|
||||
"முனையாக மட்டுமே வேலை செய்கிறது!"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25986,8 +26005,8 @@ msgid ""
|
||||
"A PhysicalBone2D needs to be assigned to a Bone2D node in order to function! "
|
||||
"Please set a Bone2D node in the inspector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"செயல்பட ஒரு PhysicalBone2D ஒரு Bone2D முனைக்கு ஒதுக்கப்பட வேண்டும்! தயவுசெய்து ஒரு Bone2D முனையை "
|
||||
"இன்ச்பெக்டரில் அமைக்கவும்."
|
||||
"செயல்பட ஒரு PhysicalBone2D ஒரு Bone2D முனைக்கு ஒதுக்கப்பட வேண்டும்! தயவுசெய்து ஒரு "
|
||||
"Bone2D முனையை இன்ச்பெக்டரில் அமைக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/physical_bone_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25995,8 +26014,9 @@ msgid ""
|
||||
"A PhysicalBone2D node should have a Joint2D-based child node to keep bones "
|
||||
"connected! Please add a Joint2D-based node as a child to this node!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு PhysicalBone2D முனைக்கு எலும்புகளை இணைக்க ஒரு Joint2D அடிப்படையிலான குழந்தை முனை இருக்க வேண்டும்! இந்"
|
||||
"த முனைக்கு குழந்தையாக ஒரு Joint2D அடிப்படையிலான முனையைச் சேர்க்கவும்!"
|
||||
"ஒரு PhysicalBone2D முனைக்கு எலும்புகளை இணைக்க ஒரு Joint2D அடிப்படையிலான குழந்தை "
|
||||
"முனை இருக்க வேண்டும்! இந்த முனைக்கு குழந்தையாக ஒரு Joint2D அடிப்படையிலான முனையைச் "
|
||||
"சேர்க்கவும்!"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/physics/physics_body_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26038,7 +26058,8 @@ msgstr "இந்த Bone2D சங்கிலி ஒரு Skeleton2D முன
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரு Bone2D ஒரு Skeleton2D அல்லது மற்றொரு Bone2D உடன் பெற்றோர் முனையாக மட்டுமே வேலை செய்கிறது."
|
||||
"ஒரு Bone2D ஒரு Skeleton2D அல்லது மற்றொரு Bone2D உடன் பெற்றோர் முனையாக மட்டுமே வேலை "
|
||||
"செய்கிறது."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26114,7 +26135,8 @@ msgid ""
|
||||
"External Skeleton3D node not set! Please set a path to an external "
|
||||
"Skeleton3D node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வெளிப்புற Skeleton3D முனை அமைக்கப்படவில்லை! வெளிப்புற Skeleton3D முனைக்கு ஒரு பாதையை அமைக்கவும்."
|
||||
"வெளிப்புற Skeleton3D முனை அமைக்கப்படவில்லை! வெளிப்புற Skeleton3D முனைக்கு ஒரு "
|
||||
"பாதையை அமைக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26123,8 +26145,9 @@ msgid ""
|
||||
"you intend to use the BoneAttachment3D without it being a child of a "
|
||||
"Skeleton3D node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பெற்றோர் முனை ஒரு Skeleton3D முனை அல்ல! Skeleton3D முனையின் குழந்தையாக இல்லாமல் BoneAttachment3D "
|
||||
"பயன்படுத்த விரும்பினால் தயவுசெய்து வெளிப்புற Skeleton3D பயன்படுத்தவும்."
|
||||
"பெற்றோர் முனை ஒரு Skeleton3D முனை அல்ல! Skeleton3D முனையின் குழந்தையாக இல்லாமல் "
|
||||
"BoneAttachment3D பயன்படுத்த விரும்பினால் தயவுசெய்து வெளிப்புற Skeleton3D "
|
||||
"பயன்படுத்தவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/bone_attachment_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26203,8 +26226,8 @@ msgid ""
|
||||
"Particles animation requires the usage of a BaseMaterial3D whose Billboard "
|
||||
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"துகள்கள் அனிமேசனுக்கு ஒரு BaseMaterial3D பயன்பாடு தேவைப்படுகிறது, அதன் விளம்பர பலகை பயன்முறை "
|
||||
"\"துகள் விளம்பர பலகை\" ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||
"துகள்கள் அனிமேசனுக்கு ஒரு BaseMaterial3D பயன்பாடு தேவைப்படுகிறது, அதன் விளம்பர பலகை "
|
||||
"பயன்முறை \"துகள் விளம்பர பலகை\" ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/gpu_particles_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26355,7 +26378,8 @@ msgstr "முன்னோக்கி அச்சு மற்றும் ம
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NavigationAgent3D can be used only under a Node3D inheriting parent node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NavigationAgent3D ஒரு Node3D மரபுரிமை பெற்றோர் முனையின் கீழ் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படலாம்."
|
||||
"NavigationAgent3D ஒரு Node3D மரபுரிமை பெற்றோர் முனையின் கீழ் மட்டுமே "
|
||||
"பயன்படுத்தப்படலாம்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation/navigation_link_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26372,8 +26396,9 @@ msgid ""
|
||||
"account. Rotations around the x-axis or z-axis might lead to unexpected "
|
||||
"results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NavigationObstacle3D Y- அச்சைச் சுற்றி உலகளாவிய சுழற்சியை மட்டுமே கணக்கில் எடுத்துக்கொள்கிறது. எக்ச்-அச்சு "
|
||||
"அல்லது இசட்-அச்சைச் சுற்றியுள்ள சுழற்சிகள் எதிர்பாராத முடிவுகளுக்கு வழிவகுக்கும்."
|
||||
"NavigationObstacle3D Y- அச்சைச் சுற்றி உலகளாவிய சுழற்சியை மட்டுமே கணக்கில் "
|
||||
"எடுத்துக்கொள்கிறது. எக்ச்-அச்சு அல்லது இசட்-அச்சைச் சுற்றியுள்ள சுழற்சிகள் எதிர்பாராத "
|
||||
"முடிவுகளுக்கு வழிவகுக்கும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/navigation/navigation_obstacle_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26407,8 +26432,8 @@ msgid ""
|
||||
"occluder meshes for this OccluderInstance3D.\n"
|
||||
"To resolve this, enable at least one bit in the Bake Mask property."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பேக் முகமூடியில் பிட்கள் எதுவும் இயக்கப்படவில்லை, அதாவது பேக்கிங் இந்த OccluderInstance3D -க்கு எந்த மறைமு"
|
||||
"க மெச்களையும் உருவாக்காது. \n"
|
||||
"பேக் முகமூடியில் பிட்கள் எதுவும் இயக்கப்படவில்லை, அதாவது பேக்கிங் இந்த "
|
||||
"OccluderInstance3D -க்கு எந்த மறைமுக மெச்களையும் உருவாக்காது. \n"
|
||||
"இதைத் தீர்க்க, சுட்டுக்கொள்ள முகமூடி சொத்தில் குறைந்தது ஒரு பிட் இயக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
|
||||
@@ -26420,11 +26445,11 @@ msgid ""
|
||||
"types or bake the scene meshes by selecting the OccluderInstance3D and "
|
||||
"pressing the Bake Occluders button at the top of the 3D editor viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மறைமுக சொத்தில் எந்த மறைமுக கண்ணும் வரையறுக்கப்படவில்லை, எனவே இந்த OccluderInstance3D ஐப் பயன்படுத்தி "
|
||||
"எந்த இடையூறும் செய்யப்படாது. \n"
|
||||
"இதைத் தீர்க்க, மறைமுகமான அக்லுடர் வகைகளில் ஒன்றிற்கு ஆக்லூடர் சொத்தை அமைக்கவும் அல்லது OccluderInstance3D "
|
||||
"ஐத் தேர்ந்தெடுத்து 3 டி எடிட்டர் வியூச்போர்ட்டின் மேற்புறத்தில் உள்ள பேக் ஆக்லூடர்ச் பொத்தானை அழுத்துவதன் மூலம் காட்சி மெச்களை"
|
||||
" சுட்டுக்கொள்ளுங்கள்."
|
||||
"மறைமுக சொத்தில் எந்த மறைமுக கண்ணும் வரையறுக்கப்படவில்லை, எனவே இந்த OccluderInstance3D "
|
||||
"ஐப் பயன்படுத்தி எந்த இடையூறும் செய்யப்படாது. \n"
|
||||
"இதைத் தீர்க்க, மறைமுகமான அக்லுடர் வகைகளில் ஒன்றிற்கு ஆக்லூடர் சொத்தை அமைக்கவும் அல்லது "
|
||||
"OccluderInstance3D ஐத் தேர்ந்தெடுத்து 3 டி எடிட்டர் வியூச்போர்ட்டின் மேற்புறத்தில் உள்ள "
|
||||
"பேக் ஆக்லூடர்ச் பொத்தானை அழுத்துவதன் மூலம் காட்சி மெச்களை சுட்டுக்கொள்ளுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/occluder_instance_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26446,10 +26471,10 @@ msgid ""
|
||||
"Vertices can be added in the inspector or using the polygon editing tools at "
|
||||
"the top of the 3D editor viewport."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பலகோண மறைமுகத்தில் 3 க்கும் குறைவான செங்குத்துகள் உள்ளன, எனவே இந்த OccluderInstance3D ஐப் பயன்படுத்தி "
|
||||
"எந்த இடையூறும் செய்யப்படாது. \n"
|
||||
"இன்ச்பெக்டரில் செங்குத்துகள் சேர்க்கப்படலாம் அல்லது 3D எடிட்டர் வியூச்போர்ட்டின் மேற்புறத்தில் உள்ள பலகோண திருத்துதல் "
|
||||
"கருவிகளைப் பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
"பலகோண மறைமுகத்தில் 3 க்கும் குறைவான செங்குத்துகள் உள்ளன, எனவே இந்த OccluderInstance3D "
|
||||
"ஐப் பயன்படுத்தி எந்த இடையூறும் செய்யப்படாது. \n"
|
||||
"இன்ச்பெக்டரில் செங்குத்துகள் சேர்க்கப்படலாம் அல்லது 3D எடிட்டர் வியூச்போர்ட்டின் மேற்புறத்தில் "
|
||||
"உள்ள பலகோண திருத்துதல் கருவிகளைப் பயன்படுத்தலாம்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/path_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26511,8 +26536,8 @@ msgid ""
|
||||
"polygon's vertices instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரே மாதிரியாக அளவிடப்படாத CollisionPolygon3D முனை எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாது. \n"
|
||||
"தயவுசெய்து அதன் அளவிலான சீருடையை உருவாக்கவும் (அதாவது எல்லா அச்சுகளிலும் ஒரே மாதிரியாக), அதற்கு பதிலாக அதன் "
|
||||
"பலகோணத்தின் செங்குத்துகளை மாற்றவும்."
|
||||
"தயவுசெய்து அதன் அளவிலான சீருடையை உருவாக்கவும் (அதாவது எல்லா அச்சுகளிலும் ஒரே "
|
||||
"மாதிரியாக), அதற்கு பதிலாக அதன் பலகோணத்தின் செங்குத்துகளை மாற்றவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26541,10 +26566,10 @@ msgid ""
|
||||
"It will likely not behave well for %ss (except when frozen and freeze_mode "
|
||||
"set to FREEZE_MODE_STATIC)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மோதலுக்குப் பயன்படுத்தும்போது, ConcavePolygonShape3D என்பது நிலையான மோதல் 3 டி முனைகளுடன் "
|
||||
"StaticBody3D போன்றவற்றுடன் செயல்பட வேண்டும். \n"
|
||||
"இது %sS க்கு சரியாக நடந்து கொள்ளாது "
|
||||
"(உறைந்த மற்றும் freeze_mode FREEZE_MODE_STATIC என அமைக்கப்பட்டபோது தவிர)."
|
||||
"மோதலுக்குப் பயன்படுத்தும்போது, ConcavePolygonShape3D என்பது நிலையான மோதல் 3 டி "
|
||||
"முனைகளுடன் StaticBody3D போன்றவற்றுடன் செயல்பட வேண்டும். \n"
|
||||
"இது %sS க்கு சரியாக நடந்து கொள்ளாது (உறைந்த மற்றும் freeze_mode FREEZE_MODE_STATIC "
|
||||
"என அமைக்கப்பட்டபோது தவிர)."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26559,8 +26584,8 @@ msgid ""
|
||||
"static CollisionObject3D nodes like StaticBody3D.\n"
|
||||
"It will likely not behave well for CharacterBody3Ds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"மோதலுக்குப் பயன்படுத்தும்போது, ConcavePolygonShape3D என்பது நிலையான மோதல் 3 டி முனைகளுடன் "
|
||||
"StaticBody3D போன்றவற்றுடன் செயல்பட வேண்டும். \n"
|
||||
"மோதலுக்குப் பயன்படுத்தும்போது, ConcavePolygonShape3D என்பது நிலையான மோதல் 3 டி "
|
||||
"முனைகளுடன் StaticBody3D போன்றவற்றுடன் செயல்பட வேண்டும். \n"
|
||||
"இது எழுத்துக்குறி 3ds க்கு நன்றாக நடந்து கொள்ளாது."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics/collision_shape_3d.cpp
|
||||
@@ -26572,8 +26597,8 @@ msgid ""
|
||||
"size of its shape resource instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஒரே மாதிரியாக அளவிடப்படாத CollisionShape3D முனை எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாது. \n"
|
||||
"தயவுசெய்து அதன் அளவிலான சீருடையை உருவாக்கவும் (அதாவது எல்லா அச்சுகளிலும் ஒரே மாதிரியாக), அதற்கு பதிலாக அதன் வடிவ "
|
||||
"வளத்தின் அளவை மாற்றவும்."
|
||||
"தயவுசெய்து அதன் அளவிலான சீருடையை உருவாக்கவும் (அதாவது எல்லா அச்சுகளிலும் ஒரே "
|
||||
"மாதிரியாக), அதற்கு பதிலாக அதன் வடிவ வளத்தின் அளவை மாற்றவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/physics/joints/joint_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26642,8 +26667,8 @@ msgid ""
|
||||
"VehicleWheel3D serves to provide a wheel system to a VehicleBody3D. Please "
|
||||
"use it as a child of a VehicleBody3D."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VehicleWheel3D ஒரு VehicleBody3D க்கு சக்கர அமைப்பை வழங்க உதவுகிறது. தயவுசெய்து இதை ஒரு "
|
||||
"VehicleBody3D குழந்தையாகப் பயன்படுத்தவும்."
|
||||
"VehicleWheel3D ஒரு VehicleBody3D க்கு சக்கர அமைப்பை வழங்க உதவுகிறது. தயவுசெய்து "
|
||||
"இதை ஒரு VehicleBody3D குழந்தையாகப் பயன்படுத்தவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/remote_transform_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -26663,7 +26688,8 @@ msgstr "குழந்தை Skeleton3D இல்லை!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skeleton3D node not set! SkeletonModifier3D must be child of Skeleton3D."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skeleton3D முனை அமைக்கப்படவில்லை! SkeletonModifier3D Skeleton3D குழந்தையாக இருக்க வேண்டும்."
|
||||
"Skeleton3D முனை அமைக்கப்படவில்லை! SkeletonModifier3D Skeleton3D குழந்தையாக இருக்க "
|
||||
"வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/spring_bone_collision_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26676,8 +26702,8 @@ msgid ""
|
||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Sprite Frames\" "
|
||||
"property in order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimatedSprite3D பிரேம்களைக் காண்பிப்பதற்காக ஒரு SpriteFrames வளத்தை உருவாக்க வேண்டும் அல்லது "
|
||||
"\"Sprite Frames\" சொத்தில் அமைக்க வேண்டும்."
|
||||
"AnimatedSprite3D பிரேம்களைக் காண்பிப்பதற்காக ஒரு SpriteFrames வளத்தை உருவாக்க "
|
||||
"வேண்டும் அல்லது \"Sprite Frames\" சொத்தில் அமைக்க வேண்டும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26688,10 +26714,11 @@ msgid ""
|
||||
"To resolve this, set the End distance to 0 or to a value greater than the "
|
||||
"Begin distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GeometryInstance3D தெரிவுநிலை வரம்பின் இறுதி தூரம் பூச்சியமற்ற மதிப்புக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் தொடக்க "
|
||||
"தூரத்தை விட குறைவாக உள்ளது. \n"
|
||||
"GeometryInstance3D தெரிவுநிலை வரம்பின் இறுதி தூரம் பூச்சியமற்ற மதிப்புக்கு "
|
||||
"அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் தொடக்க தூரத்தை விட குறைவாக உள்ளது. \n"
|
||||
"இதன் பொருள் GeometryInstance3D ஒருபோதும் தெரியவில்லை. \n"
|
||||
"இதைத் தீர்க்க, இறுதி தூரத்தை 0 க்கு அமைக்கவும் அல்லது தொடக்க தூரத்தை விட அதிகமான மதிப்புக்கு அமைக்கவும்."
|
||||
"இதைத் தீர்க்க, இறுதி தூரத்தை 0 க்கு அமைக்கவும் அல்லது தொடக்க தூரத்தை விட அதிகமான "
|
||||
"மதிப்புக்கு அமைக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26700,8 +26727,8 @@ msgid ""
|
||||
"the fade transition distance is set to 0.\n"
|
||||
"To resolve this, increase Visibility Range Begin Margin above 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GeometryInstance3D தூரத்திற்குள் சுமூகமாக மங்குவதற்கு கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் மங்கலான மாற்றம் தூரம் 0 "
|
||||
"ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n"
|
||||
"GeometryInstance3D தூரத்திற்குள் சுமூகமாக மங்குவதற்கு கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் "
|
||||
"மங்கலான மாற்றம் தூரம் 0 ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n"
|
||||
"இதைத் தீர்க்க, தெரிவுநிலை வரம்பை அதிகரிக்க 0 க்கு மேல் விளிம்பைத் தொடங்குகிறது."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||||
@@ -26711,8 +26738,8 @@ msgid ""
|
||||
"the fade transition distance is set to 0.\n"
|
||||
"To resolve this, increase Visibility Range End Margin above 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GeometryInstance3D தூரத்திற்கு மேல் சீராக மங்கச் செய்ய கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் மங்கலான மாற்றம் தூரம் "
|
||||
"0 ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n"
|
||||
"GeometryInstance3D தூரத்திற்கு மேல் சீராக மங்கச் செய்ய கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் "
|
||||
"மங்கலான மாற்றம் தூரம் 0 ஆக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. \n"
|
||||
"இதைத் தீர்க்க, 0 க்கு மேல் தெரிவுநிலை வரம்பு இறுதி விளிம்பை அதிகரிக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user