mirror of
https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n.git
synced 2026-01-05 18:11:47 +03:00
Sync translations with Weblate
This commit is contained in:
76
editor/tr.po
76
editor/tr.po
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Godot Engine editor interface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 19:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-30 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yılmaz Durmaz <yilmaz_durmaz@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
|
||||
"godot/tr/>\n"
|
||||
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Düğüm Yolunu Kopyala"
|
||||
#: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp editor/gui/scene_tree_editor.cpp
|
||||
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Instance:"
|
||||
msgstr "Örnek:"
|
||||
msgstr "Örnekleme:"
|
||||
|
||||
#: editor/debugger/editor_debugger_tree.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4834,13 +4834,12 @@ msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
|
||||
msgstr "%s artık mevcut değil! Lütfen yeni bir kaydetme konumu belirtin."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) and/"
|
||||
"or plugin data were saved anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçerli sahnede hiç kök düğüm yok, ancak %d değiştirilmiş harici kaynak(lar) "
|
||||
"yine de kaydedildi."
|
||||
"Geçerli sahnede hiç kök düğüm yok, ancak yine de %d değiştirilmiş harici "
|
||||
"kaynak(lar) ve/veya eklenti verileri kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_node.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5938,7 +5937,7 @@ msgstr "Mantığınızı _run() yöntemine yazın."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_script.cpp
|
||||
msgid "The current scene already has a root node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçerli sahnenin zaten bir kök düğümü var."
|
||||
|
||||
#: editor/editor_settings_dialog.cpp
|
||||
msgid "Edit Built-in Action: %s"
|
||||
@@ -7748,13 +7747,13 @@ msgid ""
|
||||
"specifying the path to a movie file that will be used when recording that "
|
||||
"scene."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Movie Maker modu etkinleştirildi ancak hiçbir film dosyası yolu "
|
||||
"belirtilmedi.\n"
|
||||
"Editör > Film Yazarı kategorisi altındaki proje ayarlarında varsayılan bir "
|
||||
"film dosyası yolu belirtilebilir.\n"
|
||||
"Alternatif olarak, tek sahneleri çalıştırmak için kök düğüme bir "
|
||||
"\"movie_file\" dizesi meta verisi eklenebilir,\n"
|
||||
"o sahneyi kaydederken kullanılacak film dosyasının yolunu belirterek."
|
||||
"Movie Maker modu etkinleştirildi ancak hiçbir film dosyası yolu belirtilmedi."
|
||||
"\n"
|
||||
"Varsayılan bir film dosyası yolu, proje ayarlarındaki Düzenleyici > Film "
|
||||
"Yazarı kategorisi altından belirtilebilir.\n"
|
||||
"Alternatif olarak kök düğüme, tek sahneleri çalıştırmak için, ilgili sahneyi "
|
||||
"kaydederken kullanılacak film dosyasının\n"
|
||||
"yolunu belirten bir \"movie_file\" meta veri dizesi eklenebilir."
|
||||
|
||||
#: editor/gui/editor_run_bar.cpp
|
||||
msgid "Could not start subprocess(es)!"
|
||||
@@ -8685,17 +8684,16 @@ msgstr "Özellik İsmi Tarzı"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Raw (e.g. \"%s\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ham (örn. \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capitalized (e.g. \"%s\")"
|
||||
msgstr "Büyük Harfe Çevrilmiş"
|
||||
msgstr "Büyük Harfe Çevrilmiş (örn. \"%s\")"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Z Index" should match the existing translated CanvasItem property name in the current language you're working on.
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Localized (e.g. \"Z Index\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yerelleştirilmiş (örn. \"Z İndeksi\")"
|
||||
|
||||
#: editor/inspector_dock.cpp
|
||||
msgid "Localization not available for current language."
|
||||
@@ -10302,11 +10300,11 @@ msgstr "Sürükleme: Seçili düğümü eksen etrafında döndürür."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
|
||||
msgstr "Alt+Sürükle: Seçili düğümü taşıyın."
|
||||
msgstr "Alt+Sürükle: Seçili düğümü taşı."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
|
||||
msgstr "Alt+Sürükle: Seçilen düğümü ölçeklendirir."
|
||||
msgstr "Alt+Sürükle: Seçilen düğümü ölçeklendir."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "V: Set selected node's pivot position."
|
||||
@@ -10349,11 +10347,11 @@ msgstr "Tıklanan konumdaki, seçilebilir düğümlerin listesini göster."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Click to change object's rotation pivot."
|
||||
msgstr "Nesnenin dönüş pivotunu değiştirmek için tıklayın."
|
||||
msgstr "Nesnenin dönüş eksenini değiştirmek için tıklayın."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Shift: Set temporary rotation pivot."
|
||||
msgstr "Shift: Geçici dönüş pivotunu ayarlayın."
|
||||
msgstr "Shift: Geçici dönüş eksenini ayarlayın."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10714,6 +10712,8 @@ msgid ""
|
||||
"All selected CanvasItems are either invisible or locked in some way and "
|
||||
"can't be transformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen tüm CanvasItems öğeleri ya görünmez ya da bir şekilde kilitlenmiş "
|
||||
"durumdadır ve dönüştürülemez."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/cast_2d_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Set Target Position"
|
||||
@@ -11668,6 +11668,8 @@ msgid ""
|
||||
"Failed fitting a lightmap image into an atlas. This should never happen and "
|
||||
"should be reported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir ışık haritası görüntüsünün atlasa sığdırılması başarısız oldu. Bunun "
|
||||
"asla olmaması gerekirdi ve rapor edilmelidir."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/lightmap_gi_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Bake Lightmaps"
|
||||
@@ -17285,12 +17287,11 @@ msgstr ""
|
||||
"vektörü döndürür."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns an associated 4D vector if the provided boolean value is true or "
|
||||
"false."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verilen mantıksal değerin doğru ya da yanlış olmasına göre, bağlantılı 3D "
|
||||
"Verilen mantıksal değerin doğru ya da yanlış olmasına göre, bağlantılı 4D "
|
||||
"vektörü döndürür."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
@@ -18025,6 +18026,8 @@ msgid ""
|
||||
"Builds a rotation matrix from the given axis and angle, multiply the input "
|
||||
"vector by it and returns both this vector and a matrix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verilen eksen ve açıdan bir döndürme matrisi oluşturur, giriş vektörünü "
|
||||
"bununla çarpar ve hem bu vektörü hem de bir matris döndürür."
|
||||
|
||||
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
|
||||
msgid "Vector function."
|
||||
@@ -19071,7 +19074,7 @@ msgstr "Ağ Kipi"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp
|
||||
msgid "Directory Naming Convention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dizin Adlandırma Kuralı"
|
||||
|
||||
#: editor/project_manager/quick_settings_dialog.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21738,11 +21741,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "ARM64 simulator library, generating from device library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARM64 simülatör kütüphanesi, cihaz kütüphanesinden üretiliyor."
|
||||
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Unable to generate ARM64 simulator library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARM64 simülatör kütüphanesi üretilemiyor."
|
||||
|
||||
#: platform/ios/export/export_plugin.cpp
|
||||
msgid "Could not copy a file at path \"%s\" to \"%s\"."
|
||||
@@ -22567,13 +22570,12 @@ msgid "Run exported project on remote Windows system"
|
||||
msgstr "Dışa aktarılan projeyi uzak Windows sisteminde çalıştır"
|
||||
|
||||
#: scene/2d/animated_sprite_2d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Sprite Frames\" "
|
||||
"property in order for AnimatedSprite2D to display frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AnimatedSprite2D'nin kareleri görüntüleyebilmesi için, \"Kareler\" özelliği "
|
||||
"içinde yeni bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı veya var olan atanmalıdır."
|
||||
"AnimatedSprite2D'nin kareleri görüntüleyebilmesi için, bir SpriteFrames "
|
||||
"kaynağı oluşturulmalı veya \"Sprite Frames\" özelliğinde ayarlanmalıdır."
|
||||
|
||||
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23386,14 +23388,12 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
|
||||
msgstr "Bu cisim, siz bir örgü ayarlayana kadar yok sayılır."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Sprite Frames\" "
|
||||
"property in order for AnimatedSprite3D to display frames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir 3B Oynatılan Grafik Öğenin (AnimatedSprite3D) kareleri göstermesi için, "
|
||||
"\"Kareler\" özelliğinde bir Grafik Öğe Kareleri (SpriteFrames) ayarlanmalı "
|
||||
"veya yenisi oluşturulmalıdır."
|
||||
"AnimatedSprite3D'nin kareleri görüntüleyebilmesi için bir SpriteFrames "
|
||||
"kaynağı oluşturulmalı veya \"Sprite Frames\" özelliğinde ayarlanmalıdır."
|
||||
|
||||
#: scene/3d/visual_instance_3d.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -23967,15 +23967,16 @@ msgstr ""
|
||||
"fonksiyonunda yeniden atanamaz."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "'%s' cannot be used within the '%s' processor function."
|
||||
msgstr "'%s' 'nin, '%s' işlemci fonksiyonunda kullanımı hatalı."
|
||||
msgstr "'%s', '%s' işlemci fonksiyonu içerisinde kullanılamaz."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' cannot be used here, because '%s' is called by the '%s' processor "
|
||||
"function (which is not allowed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' burada kullanılamaz, çünkü '%s', '%s' işlemci fonksiyonu tarafından "
|
||||
"çağrılıyor (buna izin verilmez)."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Assignment to function."
|
||||
@@ -24070,11 +24071,8 @@ msgid "No matching constructor found for: '%s'."
|
||||
msgstr "Şununla eşleşen yapıcı yöntem bulunamadı: '%s'."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in function '%s' is not supported for the '%s' shader type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yerleşik \"%s(%s)\" fonksiyonu, yalnızca üst-seviye platformlarda "
|
||||
"desteklenir."
|
||||
msgstr "Yerleşik '%s' fonksiyonu, '%s' gölgelendirici türü için desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
#: servers/rendering/shader_language.cpp
|
||||
msgid "Expected a function name."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user