Sync translations with Godot 4.3

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2024-07-31 17:56:51 +02:00
parent 5b958a29bb
commit 1bfe18bf8e
188 changed files with 8807 additions and 4381 deletions

View File

@@ -1263,6 +1263,11 @@ msgstr "트랙 경로가 올바르지 않아 키를 추가할 수 없습니다."
msgid "Track is not of type Node3D, can't insert key"
msgstr "트랙이 3D 노드 타입이 아니므로 키를 추가할 수 없습니다"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Track is not of type MeshInstance3D, can't insert key"
msgstr "트랙이 3D 노드 타입이 아니므로 키를 추가할 수 없습니다"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "트랙 경로가 올바르지 않아 메서드 키를 추가할 수 없습니다."
@@ -4054,8 +4059,8 @@ msgid ""
"[b]Note:[/b] The returned array is [i]copied[/i] and any changes to it will "
"not update the original property value. See [%s] for more details."
msgstr ""
"[b]참고:[/b] 반환된 배열은 [i]복사된 배열[/i] 이며, 배열을 변경해도 원래 "
"성 값은 업데이트되지 않습니다. 자세한 내용은 [%s]를 참조하세요."
"[b]참고:[/b] 반환된 배열은 [i]복사된 배열[/i] 이며, 배열을 변경해도 원래 "
"성 값은 업데이트되지 않습니다. 자세한 내용은 [%s]를 참조하세요."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "There is currently no description for this property."
@@ -14176,12 +14181,14 @@ msgstr ""
"관절 위에 버튼을 보입니다."
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Insert key of bone poses already exist track."
#, fuzzy
msgid "Insert key (based on mask) for bones with an existing track."
msgstr "이미 존재하는 트랙의 본 포즈에 키를 삽입합니다."
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Insert key of all bone poses."
msgstr "모든 본 포즈의 키를 삽입합니다."
#, fuzzy
msgid "Insert key (based on mask) for all bones."
msgstr "키 삽입하기 (마스크 기준)."
#: editor/plugins/skeleton_3d_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (All Bones)"
@@ -20112,46 +20119,59 @@ msgstr "glTF 2.0 씬..."
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
#, fuzzy
msgid "Path does not contain a Blender installation."
msgstr "Blender 실행 파일의 경로가 올바릅니다."
msgid "Path does not point to a valid executable."
msgstr "Path 속성은 올바른 Node2D 노드를 가리켜야 합니다."
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid "Can't execute Blender binary."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Couldn't run Blender executable."
msgstr "simctl 실행 파일을 시작할 수 없었습니다."
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid "Unexpected --version output from Blender binary at: %s."
msgstr ""
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid "Path supplied lacks a Blender binary."
msgid "Unexpected --version output from Blender executable at: %s."
msgstr ""
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
#, fuzzy
msgid "This Blender installation is too old for this importer (not 3.0+)."
msgid "Couldn't extract version information from Blender executable at: %s."
msgstr "\"%s\"에서 signtool 실행 파일을 찾지 못했습니다."
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Found Blender version %d.x, which is too old for this importer (3.0+ is "
"required)."
msgstr "Blender 실행 파일의 경로가 올바릅니다 (자동 감지됨)."
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid "Path to Blender installation is valid (Autodetected)."
#, fuzzy
msgid "Path to Blender executable is valid (Autodetected)."
msgstr "Blender 실행 파일의 경로가 올바릅니다 (자동 감지됨)."
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid "Path to Blender installation is valid."
msgstr "Blender 실행 파일의 경로가 올바릅니다."
#, fuzzy
msgid "Path to Blender executable is valid."
msgstr "FBX2glTF 실행 파일 경로가 잘못되었습니다."
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid "Configure Blender Importer"
msgstr "Blender 임포터 설정"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Blender 3.0+ is required to import '.blend' files.\n"
"Please provide a valid path to a Blender installation:"
"Please provide a valid path to a Blender executable."
msgstr ""
"'.blend' 파일을 가져오기 위해서는 3.0버전 이상의 Blender가 필요합니다.\n"
"Blender 실행 파일이 있는 경로를 제공해 주세요:"
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid ""
"On macOS, this should be the `Contents/MacOS/blender` file within the "
"Blender `.app` folder."
msgstr ""
#: modules/gltf/editor/editor_scene_importer_blend.cpp
msgid "Disable '.blend' Import"
msgstr "'.blend' 가져오기 비활성화"
@@ -21855,6 +21875,11 @@ msgid ""
"installed."
msgstr ""
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Cannot sign directory %s."
msgstr "파일 %s를 서명할 수 없습니다."
#: platform/macos/export/export_plugin.cpp
msgid "Cannot sign file %s."
msgstr "파일 %s를 서명할 수 없습니다."
@@ -23548,10 +23573,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: servers/rendering/shader_language.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Sampler argument %d of function '%s' called more than once using textures "
"that differ in either filter or repeat setting."
"that differ in either filter, repeat, or texture hint setting."
msgstr ""
"서로 다른 내장 함수를 사용하여 샘플러 인수 %d을(를) '%s' 함수에서 두 번 이상 "
"호출했습니다. 이 경우 동일한 내장 함수를 사용하는 호출만 지원됩니다."
#: servers/rendering/shader_language.cpp
msgid ""
@@ -23622,13 +23650,6 @@ msgstr "함수 이름이 와야 합니다."
msgid "No matching function found for: '%s'."
msgstr "다음 함수를 찾을 수 없습니다: '%s'."
#: servers/rendering/shader_language.cpp
msgid ""
"Varying '%s' must be assigned in the 'vertex' or 'fragment' function first."
msgstr ""
"Varying '%s'는 반드시 먼저 'vertex' 또는 'fragment' 함수에서 할당되어야 합니"
"다."
#: servers/rendering/shader_language.cpp
msgid "Varying '%s' cannot be passed for the '%s' parameter in that context."
msgstr "Varying '%s'은 해당 문맥에서 '%s' 인자로 전달할 수 없습니다."