Files
godot-docs-l10n/sphinx/po/cs/LC_MESSAGES/about/introduction.po
Rémi Verschelde 9683c7b514 Fully remove POT-Creation-Date in Sphinx POT/PO, Sphinx fails parsing if it's invalid
Add it back for the Weblate POT in case Weblate makes use of it.
2024-07-26 11:29:17 +02:00

205 lines
9.9 KiB
Plaintext

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
msgid ""
"Welcome to the official documentation of **Godot Engine**, the free and open "
"source community-driven 2D and 3D game engine! Behind this mouthful, you "
"will find a powerful yet user-friendly tool that you can use to develop any "
"kind of game, for any platform and with no usage restriction whatsoever."
msgstr ""
"Vítejte v oficiální dokumentaci **Enginu Godot**, svobodném a open-source, "
"komunitou řízeném, 2D a 3D herním enginu! Za tímto textem objevíte mocný, "
"ale uživatelsky přívětivý nástroj, jež můžete použít k vývoji kterékoliv "
"hry, pro jakoukoliv platformu bez zbytečných omezení."
msgid ""
"This page gives a broad overview of the engine and of this documentation, so "
"that you know where to start if you are a beginner or where to look if you "
"need information on a specific feature."
msgstr ""
"Tato stránka se zaměřuje na širší prezentaci enginu a této dokumentace, "
"abyste věděli kde začít pokud jste začátečník nebo kam se podívat, pokud "
"potřebujete informace o konkrétní funkci."
msgid "Before you start"
msgstr "Předtím než začnete"
msgid ""
"The :ref:`Tutorials and resources <doc_community_tutorials>` page lists "
"video tutorials contributed by the community. If you prefer video to text, "
"consider checking them out. Otherwise, :ref:`Getting Started "
"<doc_getting_started_intro>` is a great starting point."
msgstr ""
"Stránka :ref:`Návody a zdroje <doc_community_tutorials>` obsahuje video "
"návody vytvořené členy komunity. Preferujete-li video tutoriály namísto "
"psaných, zvažte jejich vyzkoušení. Jinak, :ref:`Začínáme "
"<doc_getting_started_intro>` je dobrý startovní bod."
msgid "About Godot Engine"
msgstr "O Godot Engine"
msgid ""
"A game engine is a complex tool and difficult to present in a few words. "
"Here's a quick synopsis, which you are free to reuse if you need a quick "
"write-up about Godot Engine:"
msgstr ""
"Herní engine je komplexní nástroj, a proto je těžké představit jej pár "
"slovy. Zde je krátký přehled, který můžete volně použít, chcete-li rychle "
"popsat Godot Engine:"
msgid ""
"Godot Engine is a feature-packed, cross-platform game engine to create 2D "
"and 3D games from a unified interface. It provides a comprehensive set of "
"common tools, so that users can focus on making games without having to "
"reinvent the wheel. Games can be exported with one click to a number of "
"platforms, including the major desktop platforms (Linux, macOS, Windows), "
"mobile platforms (Android, iOS), as well as Web-based platforms and consoles."
msgstr ""
"Godot Engine je mutiplatformní herní engine plný nástrojů pro tvorbu 2D a 3D "
"her v jednotném prostředí. Obsahuje komplexní balíček běžných nástrojů, díky "
"kterému se uživatel může soustředit na tvorbu her bez nutnosti vytvářet vše "
"od začátku. Hry lze exportovat jedním kliknutím na spoustu různých "
"platforem, obsahující hlavní desktopové platformy (Linux, macOS, Windows), "
"mobilní (Android, iOS), stejně jako webové (HTML5) platformy a konzole."
msgid ""
"Godot is completely free and open source under the :ref:`permissive MIT "
"license <doc_complying_with_licenses>`. No strings attached, no royalties, "
"nothing. Users' games are theirs, down to the last line of engine code. "
"Godot's development is fully independent and community-driven, empowering "
"users to help shape their engine to match their expectations. It is "
"supported by the `Godot Foundation <https://godot.foundation/>`_ not-for-"
"profit."
msgstr ""
"Godot je zcela zdarma a open source engine, který spadá pod :ref:` svobodnou "
"MIT licenci <doc_complying_with_licenses>`. Bez závazků, žádné poplatky, "
"nic. Hry patří těm co je vytvořili až po poslední řádku zdrojového kódu. "
"Vývoj Godot Enginu je plně nezávislý a komunitně řízený, dávající uživatelům "
"možnost upravit si engine tak, aby splnil jejich očekávání. Je podporován "
"organizací `Godot Foundation <https://godot.goundation/.>`_ bezúplatně."
msgid "Organization of the documentation"
msgstr "Uspořádání této dokumentace"
msgid "This documentation is organized into several sections:"
msgstr "Tato dokumentace je uspořádána do několika sekcí:"
msgid ""
"**About** contains this introduction as well as information about the "
"engine, its history, its licensing, authors, etc. It also contains the :ref:"
"`doc_faq`."
msgstr ""
"**O Aplikaci** obsahuje tento úvod a také informace o enginu, jeho historii, "
"jeho licencích, autorech atd. Dále obsahuje také :ref:`doc_faq`."
msgid ""
"**Getting Started** contains all necessary information on using the engine "
"to make games. It starts with the :ref:`Step by step <toc-learn-"
"step_by_step>` tutorial which should be the entry point for all new users. "
"**This is the best place to start if you're new!**"
msgstr ""
"**Začínáme** obsahuje všechny pořebné informace o použití enginu kw tvorbě "
"her. Začíná manuálem :ref:`Krok za krokem <toc-learn-step_by_step>` , který "
"by měl být vstupním bodem pro všechny nové uživatele. **Toto je nejlepší "
"místo ke startu pokud jste tu nově!**"
msgid ""
"The **Manual** can be read or referenced as needed, in any order. It "
"contains feature-specific tutorials and documentation."
msgstr ""
"**Manuály** lze číst podle potřeby v libovolném pořadí. Obsahuje návody, "
"specifické pro jednotlivé funkce a dokumentaci."
msgid ""
"**Contributing** gives information related to contributing to Godot, whether "
"to the core engine, documentation, demos or other parts. It describes how to "
"report bugs, how contributor workflows are organized, etc. It also contains "
"sections intended for advanced users and contributors, with information on "
"compiling the engine, contributing to the editor, or developing C++ modules."
msgstr ""
"**Přispějte** poskytuje informace související s přispíváním do Godotu, ať už "
"do jádra enginu, dokumentace, ukázek nebo jiných částí. Popisuje, jak "
"nahlašovat chyby, jak jsou organizovány pracovní postupy přispěvatelů, atd. "
"Obsahuje také sekce určené pro pokročilé uživatele a přispěvatele s "
"informacemi o kompilaci enginu, přispívání do editoru nebo vývoji modulů C++."
msgid ""
"**Community** is dedicated to the life of Godot's community. It points to "
"various community channels like the `Godot Contributors Chat <https://chat."
"godotengine.org/>`_ and `Discord`_ and contains a list of recommended third-"
"party tutorials and materials outside of this documentation."
msgstr ""
"Sekce **Komunita** je věnována životu komunity enginu Godot. Odkazuje na "
"různé komunitní kanály jako `Godot Contributors Chat <https://chat."
"godotengine.org/>` _, `Discord` _ a také obsahuje seznam doporučených návodů "
"a materiálů třeítch stran, které jsou mimo tuto dokumentaci."
msgid ""
"Finally, the **Class reference** documents the full Godot API, also "
"available directly within the engine's script editor. You can find "
"information on all classes, functions, signals and so on here."
msgstr ""
"Nakonec, **Dokumentace tříd** dokumentuje kompletní API rozhraní Godot, "
"které je také přímo dostupné v editoru skriptů v enginu. Zde najdete "
"informace o všech třídách, funkcích, signálech a podobně."
msgid ""
"In addition to this documentation, you may also want to take a look at the "
"various `Godot demo projects <https://github.com/godotengine/godot-demo-"
"projects>`_."
msgstr ""
"Kromě této dokumentace se také můžete podívat na různé `Godot demo projekty "
"<https://github.com/godotengine/godot-demo-projects>`_."
msgid "About this documentation"
msgstr "O této dokumentaci"
msgid ""
"Members of the Godot Engine community continuously write, correct, edit, and "
"improve this documentation. We are always looking for more help. You can "
"also contribute by opening Github issues or translating the documentation "
"into your language. If you are interested in helping, see :ref:`Ways to "
"contribute <doc_ways_to_contribute>` and :ref:`Writing documentation "
"<doc_contributing_writing_documentation>`, or get in touch with the "
"`Documentation team <https://godotengine.org/teams/#documentation>`_ on "
"`Godot Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/>`_."
msgstr ""
"Členové komunity Godot Engine tuto dokumentaci neustále píší, opravují, "
"upravují a vylepšují. Stále hledáme další pomoc. Můžete také přispět "
"vytvořením Github příspěvků (Issue) nebo překladem dokumentace do vašeho "
"jazyka. Pokud máte zájem pomoci, podívejte se na :ref:`Jak přispět "
"<doc_ways_to_contribute>` a :ref:`Psaní dokuemntace "
"<doc_contributing_writing_documentation>`, nebo se obraťte na `Tým "
"dokumentaristů <https://godotengine.org/teams /#documentation>`_ na `Godot "
"Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/>`_."
msgid ""
"All documentation content is licensed under the permissive Creative Commons "
"Attribution 3.0 (`CC BY 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
">`_) license, with attribution to \"*Juan Linietsky, Ariel Manzur, and the "
"Godot Engine community*\" unless otherwise noted."
msgstr ""
"Veškerý obsah je chráněn svobodnou licencí Creative Commons Attribution 3.0 "
"( `CC-BY 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/>`_ ) s přiřazením "
"k \"Juan Linietsky, Ariel Manzur a komunitě Godot Engine\", pokud není jinak "
"dáno."
msgid "*Have fun reading and making games with Godot Engine!*"
msgstr "*Bavte se čtením a tvorbou her v Godot Enginu!*"
msgid "Translation status"
msgstr "Stav překladu"