Sync translations with Weblate

This commit is contained in:
Rémi Verschelde
2025-12-19 12:57:30 +01:00
parent 6c50d9c582
commit 5f0a6d29c8
32 changed files with 26557 additions and 10181 deletions

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot-docs-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-30 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-06 12:00+0000\n"
"Last-Translator: VKing9 <vaibhavrathod2282@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"docs/hi/>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
#: ../../docs/_templates/layout.html:58
msgid "Previous"
@@ -87,9 +87,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "नियमावली"
#: ../../docs/index.rst:128
#, fuzzy
msgid "Engine details"
msgstr "Godot इंजन के बारे में"
msgstr "इंजन विवरण"
#: ../../docs/index.rst:141
msgid "Community"
@@ -100,9 +99,8 @@ msgid "Class reference"
msgstr "वर्ग का संदर्भ"
#: ../../docs/index.rst:4
#, fuzzy
msgid "Godot Docs *4.5* branch"
msgstr "गोडोट प्रलेखन - *मुख्य* शाखा"
msgstr "गोडोट प्रलेखन - *4.5* शाखा"
#: ../../docs/index.rst:8
msgid ""
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../../docs/404.rst:5
msgid "Page not found"
msgstr ""
msgstr "पृष्ठ नहीं मिला"
#: ../../docs/about/introduction.rst:6
#: ../../docs/getting_started/introduction/index.rst:10
@@ -451,7 +449,6 @@ msgstr ""
"के बारे में जानकारी शामिल है। इसमें :रेफरी:'doc_faq'।"
#: ../../docs/about/introduction.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
"**Getting Started** contains all necessary information on using the engine "
"to make games. It starts with the :ref:`doc_getting_started_intro` section "
@@ -459,9 +456,9 @@ msgid ""
"to start if you're new!**"
msgstr ""
"**आरंभ करना** में गेम बनाने के लिए इंजन का उपयोग करने के बारे में सभी आवश्यक जानकारी "
"शामिल है। यह :ref:`चरण दर चरण <toc-learn-step_by_step>` ट्यूटोरियल से शुरू होता है, "
"जो सभी नए उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश बिंदु होना चाहिए। **यदि आप नए हैं तो यह शुरू करने के "
"लिए सबसे अच्छी जगह है!**"
"शामिल है। यह :ref:`doc_getting_started_intro` ट्यूटोरियल से शुरू होता है, जो सभी नए "
"उपयोगकर्ताओं के लिए प्रवेश बिंदु होना चाहिए। **यदि आप नए हैं तो यह शुरू करने के लिए सबसे "
"अच्छी जगह है!**"
#: ../../docs/about/introduction.rst:78
msgid ""
@@ -472,17 +469,13 @@ msgstr ""
"फीचर-विशिष्ट ट्यूटोरियल और दस्तावेज़ होते हैं।"
#: ../../docs/about/introduction.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"**Engine details** contains sections intended for advanced users and "
"contributors, with information on compiling the engine, working on the "
"editor, or developing C++ modules."
msgstr ""
"**Contributing** में Godot को योगदान देने से संबंधित जानकारी होती है, चाहे वह कोर इंजन "
"हो, दस्तावेज़ीकरण, डेमो या अन्य हिस्से। इसमें बताया जाता है कि बग कैसे रिपोर्ट करें, "
"योगदानकर्ताओं के काम करने के तरीके कैसे होते हैं आदि। इसमें उन्नत उपयोगकर्ताओं और "
"योगदानकर्ताओं के लिए भी सेक्शन होते हैं, जिनमें इंजन को कम्पाइल करना, एडिटर में योगदान "
"देना, या C++ मॉड्यूल्स विकसित करने जैसी जानकारी शामिल होती है।"
"**इंजन विवरण** में उन्नत उपयोगकर्ताओं और योगदानकर्ताओं के लिए अनुभाग शामिल है, जिनमें इंजन "
"को संकलित करने, संपादक पर काम करने या C++ मॉड्यूल विकसित करने की जानकारी शामिल है।"
#: ../../docs/about/introduction.rst:83
msgid ""
@@ -521,7 +514,6 @@ msgid "About this documentation"
msgstr "इस दस्तावेज़ के बारे में"
#: ../../docs/about/introduction.rst:97
#, fuzzy
msgid ""
"Members of the Godot Engine community continuously write, correct, edit, and "
"improve this documentation. We are always looking for more help. You can "
@@ -534,14 +526,15 @@ msgid ""
"#documentation>`_ on `Godot Contributors Chat <https://chat.godotengine.org/"
">`_."
msgstr ""
"Godot Engine की कम्युनिटी के सदस्य लगातार इस दस्तावेज़ को लिखते, सुधारते, संपादित करते "
"और बेहतर बनाते रहते हैं। हम हमेशा और मदद की तलाश में रहत है। आप GitHub इश्यूज़ खोलकर या "
"दस्तावेज़ अपनी भाषा में अनुवाद करके भी योगदान दे सकते हैं। यदि आप मदद करना चाहते हैं, "
"तो देखें: \\:ref:`Ways to contribute <doc_ways_to_contribute>` और "
"\\:ref:`Writing documentation <doc_contributing_writing_documentation>`, या "
"Godot Contributors Chat में `Documentation team <https://godotengine.org/teams/"
"#documentation>`\\_ से संपर्क करें: `Godot Contributors Chat <https://"
"chat.godotengine.org/>`\\_।"
"Godot Engine समुदाय के सदस्य लगातार इस प्रलेखन को लिखते, सुधारते, संपादित करते और बेहतर "
"बनाते रहते हैं। हमें हमेशा और अधिक मदद करने वाले लोगों की आवश्यकता रहत है। आप GitHub "
"issues खोलकर या इस प्रलेखन अपनी भाषा में अनुवाद करके भी योगदान दे सकते हैं। यदि आप "
"सहायता करने में रुचि रखते हैं, तो How to contribute <https://"
"contributing.godotengine.org/en/latest/organization/how_to_contribute.html>"
"__ और Writing documentation <https://contributing.godotengine.org/en/latest/"
"documentation/manual/index.html>__ देखें, या Godot Contributors Chat <https://"
"chat.godotengine.org/>_ पर Documentation team <https://godotengine.org/teams/"
"#documentation>_ से संपर्क करें।"
#: ../../docs/about/introduction.rst:105
msgid ""
@@ -644,6 +637,10 @@ msgid ""
"compiling instructions can be found on the :ref:`doc_compiling_for_linuxbsd` "
"page."
msgstr ""
"Linux rv64 (RISC-V), ppc64 और ppc32 (PowerPC), और loongarch64 को सपोर्ट करता है"
"। हालाँकि, आपको उस प्लेटफ़ॉर्म के लिए एडिटर (साथ ही एक्सपोर्ट टेम्प्लेट) खुद ही कंपाइल "
"करना होगा, फिलहाल कोई आधिकारिक डाउनलोड उपलब्ध नहीं है। RISC-V कंपाइल करने के निर्देश "
":ref:`doc_compiling_for_linuxbsd` पेज पर देखे जा सकते हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:46
msgid "**Runs exported projects:**"
@@ -713,9 +710,8 @@ msgid "GDScript :ref:`debugger <doc_debugger_panel>`."
msgstr "GDScript :ref:`डिबगर <doc_debugger_panel>`।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:72
#, fuzzy
msgid "Support for debugging in threads is available since 4.2."
msgstr "threads में अभी तक डिबगिंग के लिए कोई समर्थन नहीं।"
msgstr "थ्रेड्स में डिबगिंग के लिए समर्थन 4.2 से उपलब्ध है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:73
msgid ""
@@ -776,9 +772,8 @@ msgid "Use the editor in dozens of languages contributed by the community."
msgstr "एडिटर का उपयोग दर्जनों भाषाओं में करें, जो समुदाय द्वारा योगदानित हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:93
#, fuzzy
msgid "**Plugins:**"
msgstr "प्लगइन्स"
msgstr "**प्लगइन्स:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:95
msgid ""
@@ -789,13 +784,12 @@ msgstr ""
"<doc_what_is_assetlib>' से डाउनलोड किया जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:97
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Create your own plugins <doc_making_plugins>` using GDScript to add "
"new features or speed up your workflow."
msgstr ""
"नई सुविधाओं को जोड़ने या अपने कार्यप्रवाह को गति देने के लिए जीडीस्क्रिप्ट का उपयोग करके "
"अपने स्वयं के प्लगइन बनाएं।"
":ref:`नई सुविधाएं जोड़ने या अपने वर्कफ़्लो को तेज़ करने के लिए <doc_making_plugins>` "
"GDScript का उपयोग करके अपने स्वयं के प्लगइन्स बनाएं ।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:99
msgid ""
@@ -881,17 +875,16 @@ msgid "Sprite, polygon and line rendering."
msgstr "स्प्राइट, बहुभुज (पॉलीगॉन) और रेखा रेंडरिंग।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:125
#, fuzzy
msgid ""
"High-level tools to draw lines and polygons such as :ref:`class_Polygon2D` "
"and :ref:`class_Line2D`, with support for texturing."
msgstr ""
"बहुभुज 2डी और Line2D जैसे लाइनों और बहुभुजों को आकर्षित करने के लिए उच्च स्तरीय उपकरण"
"रेखाएँ और बहुभुज बनाने के लिए उच्च-स्तरीय उपकरण जैसे :ref:`class_Polygon2D` और "
":ref:`class_Line2D`, बनावट के लिए समर्थन के साथ।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:128
#, fuzzy
msgid "AnimatedSprite2D as a helper for creating animated sprites."
msgstr "एनिमेटेड स्प्राइट्स बनाने के लिए एक सहायक के रूप में एनिमेटेडस्राइट।"
msgstr "एनिमेटेड स्प्राइट्स बनाने के लिए सहायक के रूप में AnimatedSprite2D।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:129
msgid "Parallax layers."
@@ -910,14 +903,12 @@ msgstr ""
"शामिल हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:135
#, fuzzy
msgid "Point (omni/spot) and directional 2D lights."
msgstr "सर्वदिश रोशनी।"
msgstr "बिन्दु (ओमनी/स्पॉट) और दिशात्मक 2D रोशनी।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:136
#, fuzzy
msgid "Hard or soft shadows (adjustable on a per-light basis)."
msgstr "डिथरिंग का निर्धारण प्रति-पिक्सेल या प्रति-ऑब्जेक्ट आधार पर किया जा सकता है।"
msgstr "कठोर या नरम छाया (प्रति-प्रकाश आधार पर समायोज्य)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:137
msgid ""
@@ -940,27 +931,26 @@ msgstr ""
"द्वारा रैस्टराइजेशन या मल्टी-चैनल साइनड डिस्टेंस फील्ड्स (MSDF) के माध्यम से।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:144
#, fuzzy
msgid ""
"Bitmap fonts can be exported using tools like BMFont, or imported from "
"images (for fixed-width fonts only)."
msgstr "बिटमैप फोंट को बीएमफॉन्ट जैसे टूल्स का उपयोग करके निर्यात किया जा सकता है।"
msgstr ""
"बिटमैप फ़ॉन्ट्स को BMFont जैसे उपकरणों का उपयोग करके निर्यात किया जा सकता है, या छवियों "
"से आयात किया जा सकता है (केवल निश्चित-चौड़ाई वाले फ़ॉन्ट्स के लिए)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:146
#, fuzzy
msgid ""
"Dynamic fonts support monochrome fonts as well as colored fonts (e.g. for "
"emoji). Supported formats are TTF, OTF, WOFF1 and WOFF2."
msgstr ""
"डायनमिक फोंट मोनोक्रोम फोंट के साथ-साथ रंगीन फोंट का समर्थन करत है। समर्थित प्रारूप "
"टीटीएफ और ओटीएफ हैं।"
"डायनमिक फ़ॉन्ट मोनोक्रोम फ़ॉन्ट के साथ-साथ रंगीन फ़ॉन्ट (जैसे इमोजी) का भी समर्थन करत है"
"। समर्थित प्रारूप TTF, OTF, WOFF1 और WOFF2 हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:148
#, fuzzy
msgid ""
"Dynamic fonts support optional font outlines with adjustable width and color."
msgstr ""
"डायनेमिकफॉन्ट एडजस्टेबल चौड़ाई और रंग के साथ वैकल्पिक फ़ॉन्ट आउटलाइन का समर्थन करत है।"
"गतिशील फ़ॉन्ट समायोज्य चौड़ाई और रंग के साथ वैकल्पिक फ़ॉन्ट रूपरेखा का समर्थन करत है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:149
msgid ""
@@ -979,10 +969,11 @@ msgstr ""
"स्टाइल्स मौजूद नहीं होते।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:152
#, fuzzy
msgid ""
"Dynamic fonts support oversampling to keep fonts sharp at higher resolutions."
msgstr "उच्च संकल्पों पर फोंट को तेज रखने के लिए फ़ॉन्ट ओवरसैंपलिंग के लिए समर्थन।"
msgstr ""
"गतिशील फ़ॉन्ट उच्च रिज़ोल्यूशन पर फ़ॉन्ट को स्पष्ट बनाए रखने के लिए ओवरसैंपलिंग का समर्थन "
"करते हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:153
msgid ""
@@ -1006,18 +997,22 @@ msgid ""
"requiring re-rasterization. Multi-channel usage makes SDF fonts scale down "
"to lower sizes better compared to monochrome SDF fonts."
msgstr ""
"हस्ताक्षरित दूरी क्षेत्र फ़ॉन्ट्स को पुनः-रास्टराइज़ेशन की आवश्यकता के बिना किसी भी "
"रिज़ॉल्यूशन पर स्केल किया जा सकता है। बहु-चैनल उपयोग, मोनोक्रोम SDF फ़ॉन्ट्स की तुलना में "
"SDF फ़ॉन्ट्स को छोटे आकार में स्केल करने में बेहतर बनाता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:159
#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based :ref:`particles <doc_particle_systems_2d>` with support "
"for :ref:`custom particle shaders <doc_particle_shader>`."
msgstr "कस्टम कण (particle) छायादार (shaders) के लिए समर्थन के साथ GPU आधारित कणों।"
msgstr ""
"GPU-आधारित :ref:`particles <doc_particle_systems_2d>` के लिए समर्थन "
":ref:`custom particle shaders <doc_particle_shader>`।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:161
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:352
msgid "CPU-based particles."
msgstr ""
msgstr "सीपीयू-आधारित कण।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:162
msgid ""
@@ -1025,15 +1020,18 @@ msgid ""
"<doc_environment_and_post_processing_using_glow_in_2d>` for better glow "
"capabilities."
msgstr ""
"वैकल्पिक :ref:`2D HDR रेंडरिंग "
"<doc_environment_and_post_processing_using_glow_in_2d>` बेहतर चमक क्षमताओं के लिए"
"।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:166
#, fuzzy
msgid "2D tools"
msgstr "उपकरण"
msgstr "2डी उपकरण"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:168
msgid ":ref:`TileMaps <doc_using_tilemaps>` for 2D tile-based level design."
msgstr ""
":ref:`TileMaps <doc_using_tilemaps>` 2D टाइल-आधारित स्तर डिज़ाइन के लिए।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:169
msgid "2D camera with built-in smoothing and drag margins."
@@ -1053,9 +1051,8 @@ msgid "PathFollow2D node to make nodes follow a Path2D."
msgstr "PathFollow2D नोड को नोड्स बनाने के लिए एक Path2D का पालन करें।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:175
#, fuzzy
msgid ":ref:`2D geometry helper class <class_Geometry2D>`."
msgstr "2डी ज्यामिति सहायक वर्ग।"
msgstr ":ref:`2D ज्यामिति सहायक वर्ग <class_Geometry2D>`।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:178
msgid "2D physics"
@@ -1077,6 +1074,8 @@ msgid ""
"Animatable bodies (for objects moving only by script or animation, such as "
"doors and platforms)."
msgstr ""
"एनिमेटेबल बॉडीज (केवल स्क्रिप्ट या एनीमेशन द्वारा गतिमान वस्तुओं के लिए, जैसे दरवाजे और "
"प्लेटफार्म)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:184
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:427
@@ -1085,9 +1084,8 @@ msgstr "कठोर bodies।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:185
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:428
#, fuzzy
msgid "Character bodies."
msgstr "स्थिर bodies"
msgstr "कैरक्टर बॉडीज़"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:186
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:430
@@ -1105,10 +1103,10 @@ msgid "**Collision detection:**"
msgstr "**टकराव (Collision) का पता लगाने:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:191
#, fuzzy
msgid ""
"Built-in shapes: line, box, circle, capsule, world boundary (infinite plane)."
msgstr "अंतर्निहित आकार: लाइन, बॉक्स, सर्कल, कैप्सूल।"
msgstr ""
"अंतर्निर्मित आकृतियाँ: रेखा, बॉक्स, वृत्त, कैप्सूल, विश्व सीमा (अनंत समतल)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:192
msgid ""
@@ -1122,7 +1120,7 @@ msgstr "3डी ग्राफिक्स"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:197
msgid "HDR rendering with sRGB."
msgstr ""
msgstr "sRGB के साथ HDR रेंडरिंग।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:198
msgid "Perspective, orthographic and frustum-offset cameras."
@@ -1133,16 +1131,17 @@ msgid ""
"When using the Forward+ renderer, a depth prepass is used to improve "
"performance in complex scenes by reducing the cost of overdraw."
msgstr ""
"फॉरवर्ड+ रेंडरर का उपयोग करते समय, ओवरड्रॉ की लागत को कम करके जटिल दृश्यों में प्रदर्शन "
"को बेहतर बनाने के लिए डेप्थ प्रीपास का उपयोग किया जाता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:201
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`doc_variable_rate_shading` on supported GPUs in Forward+ and Mobile."
msgstr ":रेफरी: 'doc_visual_shader_plugins'"
msgstr ":ref:`doc_variable_rate_shading` फॉरवर्ड+ और मोबाइल में समर्थित GPU पर।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:203
msgid "**Physically-based rendering (built-in material features):**"
msgstr ""
msgstr "**भौतिकी-आधारित रेंडरिंग (अंतर्निहित सामग्री विशेषताएँ):**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:205
msgid "Follows the Disney PBR model."
@@ -1153,10 +1152,12 @@ msgid ""
"Supports Burley, Lambert, Lambert Wrap (half-Lambert) and Toon diffuse "
"shading modes."
msgstr ""
"बर्ले, लैम्बर्ट, लैम्बर्ट रैप (अर्ध-लैम्बर्ट) और टून डिफ्यूज शेडिंग मोड का समर्थन करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:207
msgid "Supports Schlick-GGX, Toon and Disabled specular shading modes."
msgstr ""
"श्लिक-जीजीएक्स, टून और डिसेबल्ड स्पेक्युलर शेडिंग मोड का समर्थन करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:208
msgid "Uses a roughness-metallic workflow with support for ORM textures."
@@ -1167,21 +1168,21 @@ msgid ""
"Uses horizon specular occlusion (Filament model) to improve material "
"appearance."
msgstr ""
"सामग्री की उपस्थिति में सुधार करने के लिए क्षितिज स्पेक्युलर अवरोधन (फिलामेंट मॉडल) का "
"उपयोग करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:210
#, fuzzy
msgid "Normal mapping."
msgstr "सामग्री बनाना"
msgstr "सामान्य मानचित्रण।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:211
#, fuzzy
msgid ""
"Parallax/relief mapping with automatic level of detail based on distance."
msgstr "* GLES3:* दूरी के आधार पर विस्तार के स्वचालित स्तर के साथ पैरालैक्स/रिलीफ मैपिंग।"
msgstr "दूरी के आधार पर स्वचालित स्तर के विवरण के साथ लंबन/राहत मानचित्रण।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:212
msgid "Detail mapping for the albedo and normal maps."
msgstr ""
msgstr "एल्बिडो और सामान्य मानचित्रों के लिए विस्तृत मानचित्रण।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:213
#, fuzzy
@@ -1193,6 +1194,8 @@ msgid ""
"Screen-space refraction with support for material roughness (resulting in "
"blurry refraction)."
msgstr ""
"सामग्री की खुरदरापन के समर्थन के साथ स्क्रीन-स्पेस अपवर्तन (जिसके परिणामस्वरूप धुंधला "
"अपवर्तन होता है)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:215
#, fuzzy
@@ -1240,12 +1243,15 @@ msgid ""
"Adjustable light \"size\" for fake area lights (will also make shadows "
"blurrier)."
msgstr ""
"नकली क्षेत्र रोशनी के लिए समायोज्य प्रकाश \"आकार\" (छाया को भी धुंधला कर देगा)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:227
msgid ""
"Optional distance fade system to fade distant lights and their shadows, "
"improving performance."
msgstr ""
"दूर स्थित रोशनी और उनकी छाया को फीका करने के लिए वैकल्पिक दूरी फीका प्रणाली, जिससे "
"प्रदर्शन में सुधार होता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:228
msgid ""
@@ -1254,6 +1260,10 @@ msgid ""
"Clustered rendering also lifts any limits on the number of lights that can "
"be used on a mesh."
msgstr ""
"फ़ॉरवर्ड+ रेंडरर (डेस्कटॉप पर डिफ़ॉल्ट) का उपयोग करते समय, लाइट्स को क्लस्टर्ड फ़ॉरवर्ड "
"ऑप्टिमाइज़ेशन के साथ रेंडर किया जाता है ताकि उनकी व्यक्तिगत लागत कम हो सके। क्लस्टर्ड "
"रेंडरिंग, मेश पर इस्तेमाल की जा सकने वाली लाइट्स की संख्या पर लगी किसी भी सीमा को भी "
"हटा देता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:231
msgid ""
@@ -1261,6 +1271,9 @@ msgid ""
"displayed per mesh resource. Baked lighting can be used to overcome this "
"limit if needed."
msgstr ""
"मोबाइल रेंडरर का उपयोग करते समय, प्रति मेश संसाधन 8 ओमनी लाइट्स और 8 स्पॉट लाइट्स तक "
"प्रदर्शित की जा सकती हैं। ज़रूरत पड़ने पर इस सीमा को पार करने के लिए बेक्ड लाइटिंग का "
"उपयोग किया जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:235
msgid "**Shadow mapping:**"
@@ -1292,12 +1305,16 @@ msgid ""
"Shadow normal offset bias and shadow pancaking to decrease the amount of "
"visible shadow acne and peter-panning."
msgstr ""
"छाया सामान्य ऑफसेट पूर्वाग्रह और छाया पैनकेकिंग दृश्यमान छाया मुँहासे और पीटर-पैनिंग की "
"मात्रा को कम करने के लिए।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:244
msgid ""
":abbr:`PCSS (Percentage Closer Soft Shadows)`-like shadow blur based on the "
"light size and distance from the surface the shadow is cast on."
msgstr ""
":abbr:`PCSS (प्रतिशत निकट नरम छाया)` - प्रकाश के आकार और सतह से दूरी के आधार पर "
"छाया धुंधलापन जिस पर छाया डाली जाती है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:246
#, fuzzy
@@ -1313,6 +1330,8 @@ msgid ""
":ref:`Baked lightmaps <doc_using_lightmap_gi>` (fast, but can't be updated "
"at runtime)."
msgstr ""
":ref:`बेक्ड लाइटमैप्स <doc_using_lightmap_gi>` (तेज़, लेकिन रनटाइम पर अपडेट नहीं किया "
"जा सकता)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:252
msgid ""
@@ -1320,17 +1339,24 @@ msgid ""
"lighting. The bake mode can be adjusted on a per-light basis to allow for "
"hybrid light baking setups."
msgstr ""
"केवल अप्रत्यक्ष प्रकाश में बेकिंग या प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष दोनों प्रकार की बेकिंग का समर्थन "
"करता है। हाइब्रिड लाइट बेकिंग सेटअप के लिए बेकिंग मोड को प्रति-प्रकाश के आधार पर "
"समायोजित किया जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:255
msgid ""
"Supports lighting dynamic objects using automatic and manually placed probes."
msgstr ""
"स्वचालित और मैन्युअल रूप से रखे गए जांचों का उपयोग करके गतिशील वस्तुओं को प्रकाशित करने में "
"सहायता करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:256
msgid ""
"Optionally supports directional lighting and rough reflections based on "
"spherical harmonics."
msgstr ""
"वैकल्पिक रूप से गोलाकार हार्मोनिक्स पर आधारित दिशात्मक प्रकाश और खुरदुरे प्रतिबिंबों का "
"समर्थन करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:258
msgid ""
@@ -1338,12 +1364,17 @@ msgid ""
"to CPU lightmapping). Baking can only be performed from the editor, not in "
"exported projects."
msgstr ""
"लाइटमैप्स को कंप्यूट शेडर्स का उपयोग करके GPU पर बेक किया जाता है (CPU लाइटमैपिंग की "
"तुलना में बहुत तेज़)। बेकिंग केवल एडिटर से ही की जा सकती है, एक्सपोर्ट किए गए प्रोजेक्ट्स में "
"नहीं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:261
msgid ""
"Supports GPU-based :ref:`denoising <doc_using_lightmap_gi_denoising>` with "
"JNLM, or CPU/GPU-based denoising with OIDN."
msgstr ""
"JNLM के साथ GPU-आधारित :ref:`denoising <doc_using_lightmap_gi_denoising>`, या "
"OIDN के साथ CPU/GPU-आधारित denoising का समर्थन करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:264
msgid ""
@@ -1352,6 +1383,10 @@ msgid ""
"baking step which can be performed in the editor or at runtime (including "
"from an exported project)."
msgstr ""
":ref:`वॉक्सेल-आधारित GI प्रोब्स <doc_using_voxel_gi>`। गतिशील लाइट्स *और* गतिशील "
"ऑक्लूडर का समर्थन करता है, साथ ही रिफ्लेक्शन का भी समर्थन करता है। एक तेज़ बेकिंग चरण की "
"आवश्यकता होती है जिसे एडिटर में या रनटाइम पर (एक्सपोर्टेड प्रोजेक्ट से भी) किया जा सकता है"
"।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:268
msgid ""
@@ -1359,6 +1394,9 @@ msgid ""
"worlds. Supports dynamic lights, but not dynamic occluders. Supports "
"reflections. No baking required."
msgstr ""
":ref:`हस्ताक्षरित-दूरी फ़ील्ड GI <doc_using_sdfgi>` बड़े खुले संसारों के लिए डिज़ाइन किया "
"गया है। गतिशील रोशनी का समर्थन करता है, लेकिन गतिशील अवरोधकों का नहीं। प्रतिबिंबों का "
"समर्थन करता है। बेकिंग की आवश्यकता नहीं है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:271
msgid ""
@@ -1367,6 +1405,9 @@ msgid ""
"Fully real-time and supports any kind of emissive light source (including "
"decals)."
msgstr ""
":ref:`स्क्रीन-स्पेस अप्रत्यक्ष प्रकाश व्यवस्था (SSIL) "
"<doc_environment_and_post_processing_ssil>` आधे या पूरे रिज़ॉल्यूशन पर। पूरी तरह से "
"रीयल-टाइम और किसी भी प्रकार के उत्सर्जक प्रकाश स्रोत (डिकल्स सहित) का समर्थन करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:274
msgid ""
@@ -1374,10 +1415,13 @@ msgid ""
"resolution to improve performance (while still having functional MSAA "
"support)."
msgstr ""
"वोक्सेलजीआई और एसडीएफजीआई, प्रदर्शन में सुधार के लिए जीआई को आधे रिज़ॉल्यूशन पर प्रस्तुत "
"करने की अनुमति देने के लिए एक विलंबित पास का उपयोग करते हैं (जबकि इसमें अभी भी कार्यात्मक "
"एमएसएए समर्थन होता है)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:277
msgid "**Reflections:**"
msgstr ""
msgstr "**प्रतिबिंब:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:279
msgid ""
@@ -1386,22 +1430,27 @@ msgid ""
"on transparent surfaces, while rough SDF-based reflections are visible on "
"transparent surfaces."
msgstr ""
"वॉक्सेल-आधारित प्रतिबिंब (जीआई जांच का उपयोग करते समय) और एसडीएफ-आधारित प्रतिबिंब "
"(हस्ताक्षरित दूरी क्षेत्र जीआई का उपयोग करते समय)। वॉक्सेल-आधारित प्रतिबिंब पारदर्शी "
"सतहों पर दिखाई देते हैं, जबकि रफ एसडीएफ-आधारित प्रतिबिंब पारदर्शी सतहों पर दिखाई देते हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:283
msgid ""
"Fast baked reflections or slow real-time reflections using ReflectionProbe. "
"Parallax box correction can optionally be enabled."
msgstr ""
"रिफ्लेक्शनप्रोब का उपयोग करके तेज़ बेक्ड रिफ्लेक्शन या धीमे रीयल-टाइम रिफ्लेक्शन। लंबन बॉक्स "
"सुधार वैकल्पिक रूप से सक्षम किया जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:285
msgid "Screen-space reflections with support for material roughness."
msgstr ""
msgstr "सामग्री खुरदरापन के लिए समर्थन के साथ स्क्रीन-स्पेस प्रतिबिंब।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:286
msgid ""
"Reflection techniques can be mixed together for greater accuracy or "
"scalability."
msgstr ""
msgstr "सामग्री खुरदरापन के लिए समर्थन के साथ स्क्रीन-स्पेस प्रतिबिंब।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:287
msgid ""
@@ -1410,6 +1459,10 @@ msgid ""
"cost. Clustered rendering also lifts any limits on the number of reflection "
"probes that can be used on a mesh."
msgstr ""
"फ़ॉरवर्ड+ रेंडरर (डेस्कटॉप पर डिफ़ॉल्ट) का उपयोग करते समय, रिफ्लेक्शन प्रोब्स को क्लस्टर्ड "
"फ़ॉरवर्ड ऑप्टिमाइज़ेशन के साथ रेंडर किया जाता है ताकि उनकी व्यक्तिगत लागत कम हो सके। "
"क्लस्टर्ड रेंडरिंग, मेश पर इस्तेमाल किए जा सकने वाले रिफ्लेक्शन प्रोब्स की संख्या पर लगी किसी "
"भी सीमा को भी हटा देता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:290
msgid ""
@@ -1417,6 +1470,9 @@ msgid ""
"per mesh resource. When using the Compatibility renderer, up to 2 reflection "
"probes can be displayed per mesh resource."
msgstr ""
"मोबाइल रेंडरर का उपयोग करते समय, प्रति मेश संसाधन अधिकतम 8 रिफ्लेक्शन प्रोब प्रदर्शित "
"किए जा सकते हैं। संगतता रेंडरर का उपयोग करते समय, प्रति मेश संसाधन अधिकतम 2 रिफ्लेक्शन "
"प्रोब प्रदर्शित किए जा सकते हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:294
#, fuzzy
@@ -1428,17 +1484,21 @@ msgid ""
":ref:`Supports albedo <doc_using_decals>`, emissive, :abbr:`ORM (Occlusion "
"Roughness Metallic)`, and normal mapping."
msgstr ""
":ref:`एल्बेडो <doc_using_decals>`, एमिसिव, :abbr:`ORM (ऑक्लूजन रफनेस मेटालिक)`, और "
"सामान्य मैपिंग का समर्थन करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:298
msgid ""
"Texture channels are smoothly overlaid on top of the underlying material, "
"with support for normal/ORM-only decals."
msgstr ""
"बनावट चैनल अंतर्निहित सामग्री के शीर्ष पर सुचारू रूप से ओवरले किए जाते हैं, सामान्य/ओआरएम-"
"केवल डिकल्स के लिए समर्थन के साथ।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:300
msgid ""
"Support for normal fade to fade the decal depending on its incidence angle."
msgstr ""
msgstr "घटना कोण के आधार पर डीकैल को फीका करने के लिए सामान्य फीकापन का समर्थन।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:301
msgid ""
@@ -1446,6 +1506,8 @@ msgid ""
"complex skinned meshes with no performance penalty, even if the decal moves "
"every frame."
msgstr ""
"रनटाइम मेश जनरेशन पर निर्भर नहीं करता। इसका मतलब है कि डेकल्स का इस्तेमाल जटिल स्किन्ड "
"मेश पर बिना किसी प्रदर्शन हानि के किया जा सकता है, भले ही डेकल हर फ्रेम में हिलता हो।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:303
#, fuzzy
@@ -1458,6 +1520,8 @@ msgstr "निकटतम, bilinear, ट्राइलिनियर या
msgid ""
"Optional distance fade system to fade distant decals, improving performance."
msgstr ""
"दूरस्थ डिकल्स को फीका करने के लिए वैकल्पिक दूरी फीका प्रणाली, जिससे प्रदर्शन में सुधार होता "
"है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:305
msgid ""
@@ -1466,50 +1530,61 @@ msgid ""
"Clustered rendering also lifts any limits on the number of decals that can "
"be used on a mesh."
msgstr ""
"फ़ॉरवर्ड+ रेंडरर (डेस्कटॉप पर डिफ़ॉल्ट) का उपयोग करते समय, डेकल्स को क्लस्टर्ड फ़ॉरवर्ड "
"ऑप्टिमाइज़ेशन के साथ रेंडर किया जाता है ताकि उनकी व्यक्तिगत लागत कम हो सके। क्लस्टर्ड "
"रेंडरिंग, मेश पर इस्तेमाल किए जा सकने वाले डेकल्स की संख्या पर लगी किसी भी सीमा को भी "
"हटा देता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:308
msgid ""
"When using the Mobile renderer, up to 8 decals can be displayed per mesh "
"resource."
msgstr ""
"मोबाइल रेंडरर का उपयोग करते समय, प्रति मेश संसाधन 8 डिकल्स तक प्रदर्शित किए जा सकते हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:311
msgid "**Sky:**"
msgstr ""
msgstr "**आकाश:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:313
msgid "Panorama sky (using an HDRI)."
msgstr ""
msgstr "पैनोरमा आकाश (HDRI का उपयोग करके)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:314
msgid ""
"Procedural sky and Physically-based sky that respond to the "
"DirectionalLights in the scene."
msgstr ""
"प्रक्रियात्मक आकाश और भौतिक-आधारित आकाश जो दृश्य में दिशात्मक प्रकाश पर प्रतिक्रिया करते "
"हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:315
msgid ""
"Support for :ref:`custom sky shaders <doc_sky_shader>`, which can be "
"animated."
msgstr ""
":ref:`custom sky shaders <doc_sky_shader>` के लिए समर्थन, जिसे एनिमेटेड किया जा "
"सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:316
msgid ""
"The radiance map used for ambient and specular light can be updated in real-"
"time depending on the quality settings chosen."
msgstr ""
"परिवेशीय और स्पेक्युलर प्रकाश के लिए प्रयुक्त रेडिएंस मानचित्र को चुनी गई गुणवत्ता सेटिंग्स के "
"आधार पर वास्तविक समय में अद्यतन किया जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:319
msgid "**Fog:**"
msgstr ""
msgstr "**कोहरा:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:321
msgid "Exponential depth fog."
msgstr ""
msgstr "घातांक गहराई धुंध।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:322
msgid "Exponential height fog."
msgstr ""
msgstr "घातांक ऊँचाई धुंध"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:323
#, fuzzy
@@ -1530,6 +1605,8 @@ msgid ""
"Support for controlling how much fog rendering should affect the sky, with "
"separate controls for traditional and volumetric fog."
msgstr ""
"पारंपरिक और वॉल्यूमेट्रिक कोहरे के लिए अलग-अलग नियंत्रणों के साथ, कोहरे के प्रतिपादन से "
"आकाश पर कितना प्रभाव पड़ना चाहिए, इसे नियंत्रित करने के लिए समर्थन।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:327
#, fuzzy
@@ -1538,19 +1615,23 @@ msgstr "सामग्री बनाना"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:329
msgid "**Volumetric fog:**"
msgstr ""
msgstr "**वॉल्यूमेट्रिक कोहरा:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:331
msgid ""
"Global :ref:`volumetric fog <doc_volumetric_fog>` that reacts to lights and "
"shadows."
msgstr ""
"वैश्विक :ref:`volumetric fog <doc_volumetric_fog>` जो प्रकाश और छाया पर "
"प्रतिक्रिया करता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:332
msgid ""
"Volumetric fog can take indirect light into account when using VoxelGI or "
"SDFGI."
msgstr ""
"वोक्सेलजीआई या SDFGI का उपयोग करते समय वॉल्यूमेट्रिक कोहरा अप्रत्यक्ष प्रकाश को ध्यान में "
"रख सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:333
msgid ""
@@ -1558,35 +1639,42 @@ msgid ""
"fog from specific areas). Supported shapes include box, ellipse, cone, "
"cylinder, and 3D texture-based density maps."
msgstr ""
"फ़ॉग वॉल्यूम नोड्स जिन्हें विशिष्ट क्षेत्रों में फ़ॉग जोड़ने (या विशिष्ट क्षेत्रों से फ़ॉग हटाने) के "
"लिए रखा जा सकता है। समर्थित आकृतियों में बॉक्स, दीर्घवृत्त, शंकु, बेलन और 3D बनावट-आधारित "
"घनत्व मानचित्र शामिल हैं।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:335
msgid "Each fog volume can have its own custom shader."
msgstr ""
msgstr "प्रत्येक फ़ॉग वॉल्यूम का अपना कस्टम शेडर हो सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:336
msgid "Can be used together with traditional fog."
msgstr ""
msgstr "पारंपरिक कोहरे के साथ एक साथ इस्तेमाल किया जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:338
msgid "**Particles:**"
msgstr ""
msgstr "**कण:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:340
msgid ""
"GPU-based particles with support for subemitters (2D + 3D), trails (2D + "
"3D), attractors (3D only) and collision (2D + 3D)."
msgstr ""
"उप-उत्सर्जक (2D + 3D), ट्रेल्स (2D + 3D), आकर्षितकर्ता (केवल 3D) और टकराव (2D + 3D) "
"के लिए समर्थन के साथ GPU-आधारित कण।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:343
msgid ""
"3D particle attractor shapes supported: box, sphere and 3D vector fields."
msgstr ""
msgstr "3D कण आकर्षक आकार समर्थित: बॉक्स, गोला और 3D वेक्टर क्षेत्र।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:344
msgid ""
"3D particle collision shapes supported: box, sphere, baked signed distance "
"field and real-time heightmap (suited for open world weather effects)."
msgstr ""
"3D कण टकराव आकार समर्थित: बॉक्स, गोला, बेक्ड हस्ताक्षरित दूरी क्षेत्र और वास्तविक समय "
"ऊंचाई मानचित्र (खुले विश्व मौसम प्रभावों के लिए उपयुक्त)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:346
msgid ""
@@ -1601,50 +1689,60 @@ msgid ""
"Trails can use the built-in ribbon trail and tube trail meshes, or custom "
"meshes with skeletons."
msgstr ""
"ट्रेल्स में अंतर्निर्मित रिबन ट्रेल और ट्यूब ट्रेल मेश या कंकाल के साथ कस्टम मेश का उपयोग किया "
"जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:350
msgid "Support for custom particle shaders with manual emission."
msgstr ""
msgstr "मैनुअल उत्सर्जन के साथ कस्टम कण शेडर्स के लिए समर्थन।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:354
msgid "**Post-processing:**"
msgstr ""
msgstr "**प्रोसेसिंग के बाद:**"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:356
msgid "Tonemapping (Linear, Reinhard, Filmic, ACES, AgX)."
msgstr ""
msgstr "टोनमैपिंग (लीनियर, रेनहार्ड, फिल्मिक, एसीईएस, एजीएक्स)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:357
msgid ""
"Automatic exposure adjustments based on viewport brightness (and manual "
"exposure override)."
msgstr ""
"व्यूपोर्ट चमक के आधार पर स्वचालित एक्सपोज़र समायोजन (और मैनुअल एक्सपोज़र ओवरराइड)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:358
msgid ""
"Near and far depth of field with adjustable bokeh simulation (box, hexagon, "
"circle)."
msgstr ""
"समायोज्य बोकेह सिमुलेशन (बॉक्स, षट्भुज, वृत्त) के साथ क्षेत्र की निकट और दूर गहराई।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:359
msgid "Screen-space ambient occlusion (SSAO) at half or full resolution."
msgstr ""
msgstr "आधे या पूर्ण रिज़ॉल्यूशन पर स्क्रीन-स्पेस एम्बिएंट ऑक्लूज़न (SSAO)।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:360
msgid ""
"Glow/bloom with optional bicubic upscaling and several blend modes "
"available: Screen, Soft Light, Add, Replace, Mix."
msgstr ""
"वैकल्पिक बाइक्यूबिक अपस्केलिंग के साथ चमक/खिलना और कई मिश्रण मोड उपलब्ध हैं: स्क्रीन, सॉफ्ट "
"लाइट, जोड़ें, बदलें, मिश्रण।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:362
msgid "Glow can have a colored dirt map texture, acting as a lens dirt effect."
msgstr ""
"चमक में रंगीन गंदगी मानचित्र बनावट हो सकती है, जो लेंस गंदगी प्रभाव के रूप में कार्य करती है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:363
msgid ""
"Glow can be :ref:`used as a screen-space blur effect "
"<doc_environment_and_post_processing_using_glow_to_blur_the_screen>`."
msgstr ""
"चमक को :ref:`स्क्रीन-स्पेस ब्लर प्रभाव "
"<doc_environment_and_post_processing_using_glow_to_blur_the_screen>` के रूप में "
"उपयोग किया जा सकता है।"
#: ../../docs/about/list_of_features.rst:364
msgid "Color correction using a one-dimensional ramp or a 3D LUT texture."
@@ -88644,9 +88742,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../docs/tutorials/performance/index.rst:45
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "समुदाय"
msgstr "साधारण"
#: ../../docs/tutorials/performance/index.rst:55
msgid "CPU"